Статья:

Молодежный сленг как социальная разновидность речи

Конференция: II Международная заочная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Русский язык

Выходные данные
Перепелицына Ю.Р., Зарамышева Д.А. Молодежный сленг как социальная разновидность речи // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам II междунар. науч.-практ. конф. — № 2(2). — М., Изд. «МЦНО», 2016. — С. 39-42.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Молодежный сленг как социальная разновидность речи

Перепелицына Юлия Ростиславовна
кандидат филологических наук, доцент, Гуманитарный институт, Северо-Кавказский федеральный университет, РФ, г. Ставрополь
Зарамышева Динара Артуровна
студент, Юридический Институт, Северо-Кавказский федеральный университет, РФ, г. Ставрополь

 

Youth Slang as a social kind of speech

 

Perepelitsina Yuliya

Candidate of Philology, assistant professor, Humanitarian Institute, North-Caucasian Federal University, Russia, Stavropol

Zaramysheva Dinara

Student, Legal Institute, North-Caucasian Federal University, Russia, Stavropol

 

Аннотация. В данной научной работе освещены проблемы речевого использования сленга или жаргона, при этом особое внимание хотелось уделено раскрытию возможных причин сопроводивших проникновения данной лексики в язык.

Abstract. In this research the problem of the use of speech or slang jargon is discussed. Special attention should be paid to the disclosure of the possible reasons to accompany the penetration of the vocabulary in the language.

 

Ключевые слова: сленг; жаргон; разновидность речи; молодежная речь; табуированная лексика.

Keywords: slang; jargon; kind of speech; Youth speech; taboo vocabulary.

 

В российской лингвистике толкование таких терминов, как сленг и жаргон вызывает множество споров. Многие известные ученные-лингвисты, такие например как Л. И. Антрушина, И. В. Арнольд, С. А. Кузнецова не разграничивают сленг и жаргон. Два этих термина, по мнению данных ученных, толкуются одинаково, то есть являются речью социально и профессионально обусловленной группы, выступая при этом как элемент речи, не соответствующий норме литературного языка [1, 55-65].

Но так же, по-моему, необходимо обратиться, к такому небезызвестному лингвисту, как В. Н. Ярцева. Она, толкуя, понятие сленг, предлагает называть его совокупностью жаргонизмов, которые чаще всего употребляют определенные социальные группы [7, 151].

Для более точного анализа, данных терминов, мы обратимся к И. Р. Гальперину.  Он, в своих изысканиях, жестко разграничивает данные понятия, говоря о том, что жаргон имеет социальную, а не местную принадлежность, и в свою очередь представляет собой кодовую концепцию, соответствующую конкретному словарному определению. Сленг же, в отличие от жаргона, не требует интерпретация. Проще говоря, сленг не является секретным кодом. И мы можем говорить о том, что сленг, понимают именно те индивиды, которые владеют данным языком-кодом, но при этом использование данных слов воспринимается ими как нечто не совсем привычное или же как «искажение нормального языка». Говоря о жаргонизмах, лингвист отмечал, что они могут, как бы, кочевать из какой-либо одной социальной группы в другую, а с течением времени, в какой-то степени могут стать нормой литературного языка [8, 104-116].

В данной работе, хотелось бы рассмотреть понятие «сленг» как синоним слова «жаргон». Данные понятия, в некотором роде, будут пониматься, как некая разновидность речи, которая будет характеризоваться нетрадиционной лексикой, с применением особых словообразовательных средств. 

Молодежная речь, на данном этапе развития нашего общества, в большей части состоит из сленга, или жаргона, и лишь незначительная часть их речи представляет собой «ученический жаргон». И в связи с этим, необходимо выделять ряд причин использования молодым поколением сленга (жаргона).

Наиболее важной причиной, можно считать, то факт, что индивиды, в общении друг с другом, стремяться оставаться наиболее непонятными для сторонних наблюдателей.  Второй причиной, является стремление отдельных лиц к речевой выразительности, которую весьма сложно достичь, пользуясь лишь литературной лексикой. И, конечно же, третья причина, которая выражается в вынужденной языковой дифференциации между поколениями, по мнению психологов и лингвистов, становится возрастающий темп жизни, за которым представители старшего поколения не всегда успевают. Появление социальных сетей в интернете способствует тому, что в языке подрастающего поколения все чаще встречаются простые вербальные конструкции, которые максимально упрощают процесс передачи мысли, что вызывает критику консерваторов-лингвистов.

Так же не последнюю роль, занимает проблема, «англизации» русского языка. Большая часть жизни любого современного человека связана с компьютерами, где основные программы издаются на английском языке.  То есть английский язык, становится своеобразным языком интернет-общения, которым активно пользуется все страны мира, и даже проникает в такие сферы, как телевидение, пресса. Следует отметить, что процесс заимствования проходит в таких ускоренных темпах, что словари не всегда успевают фиксировать необходимые изменения [2, 4]. То есть сознательное употребление молодежью заимствованных слов, увеличивает пропасть между поколениями.

Но наибольшей проблемой, в молодежном сленге, конечно же, необходимо считать, употребление ненормированной (табуированной) лексики. Привлекательность данной лексики для молодого поколения заключается в определенном удобстве выражения мысли, ее доступность, простота и некая своеобразная гибкость. В данном вопросе так же необходимо обратиться к мнению психологов, которые предполагают, что существует несколько причин, предшествующих «ругательству», то есть условия, вызвавшие такую реакцию индивида. Немецкий лингвист А. Райнхольд создал цепочку, которая была представлена таким образом:

1. Первый этапом выступает фрустрация – чувство разочарования;

2. Второй этап аффект – состояние наивысшего напряжения;

3. И последний этап агрессия – ругательства.

Ругательство выступает в роли агрессивного действия, совершаемого в состояния возбуждения, которое чаще всего вызвано психологически некомфортной ситуацией. Многие психологи выступали с мнением, что ругательства в речи людей, это эмоциональная разрядка, способствующая восстановлению психологического равновесия. Еще Ф. Ницше говорил о том, что негативное психическое состояние порождает в человеке чувство агрессии [5, 300], что без должной эмоциональной разрядки, со временем, приводит к нарушению психики индивида.

Но нельзя не сказать, о том что, многие люди, по мнению профессора психологии Туринского университета Т. Дж. Галлино, ругаются не для выражения собственных чувств, а лишь потому, что им просто нравиться ругаться, эти люди тем самым, выражают, конечно, не всегда уместную, иронию [3, 4].

В заключение, хотелось бы отметить, что в целом молодежный сленг (жаргон) как разновидность речи, в современном мире играет большую роль. Так как молодежь, да и люди старшего поколения, в большинстве своем, в повседневной жизни не могут не использовать сленговую речь. То есть, для искоренения, молодежного сленга (жаргона) из речи большинства жителей земли, потребуется не один десяток лет.

 

Список литературы:
1. Антрушина Г.Б. Стилистика современного английского языка. СПб., 2002. - 288 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. М., 2002. - 384 с.
3. Галлино Т.Дж. Мат из любви к искусству [Электронный ресурс ]. – Режим доступа : http://www.gramma.ru, 2003. Литература клористика: Сб. науч. ст. Вып .2. Славянск на Кубани, 2003. – 78 с.
4. Кузнецова С.А. БТС русского языка. СПб., 2000. – 1536 с.
5. Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое; Веселая наука; Злая мудрость: Сборник. М., 1997. – 704 с.
6. Электронный словарь “Pocket Oxford Dictionary March”. 1994.
7. Ярцева В.Н. Языкознание//БЭС. М., 1998. – 685 с.
8. Borneman E. Sex im Volksmund. Der obzone Wortschatz der Deutschen. Hamburg, 1974; Galperin I.R. Stylistics. M., 1992. – 153 с.
9. Hoberg R. Sprechen wir bald alle Denglisch oder Germeng? // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall?; Karin M. Eichhoff; Dudenverlag. MannheimLeipzig-Wien-Zürich, 2000. 393с.