Статья:

Специфика выражения грамматических категорий французских прилагательных, обозначающих цвет

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №11(32)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Мухитдинова Ю.Р. Специфика выражения грамматических категорий французских прилагательных, обозначающих цвет // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2018. № 11(32). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/32/37281 (дата обращения: 28.04.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Специфика выражения грамматических категорий французских прилагательных, обозначающих цвет

Мухитдинова Юлия Рустамовна
студент, Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы, РФ, Республика Башкортостан, г. Уфа

 

Человек живет в мире, полном различных цветов и оттенков. Благодаря цвету, многие обыденные предметы могут быть восприняты иначе, а также с помощью него удается наиболее точно понять эмоции и чувства человека. Цвет может быть связан со многими качествами: красотой, грустью, любовью, тревогой, отвагой, характеризующими современные тенденции. Можно сделать вывод, что цвет многозначен.

В науке очень много внимания уделяется изучению цветных прилагательных. Очень часто можно заметить такую тенденцию, что какой- либо специфический оттенок, который имеет словесное выражение в одном языке, может не иметь наименования в другом и к тому же, разные языки располагают неодинаковым количеством слов для обозначения цветов. Во французском наблюдается иное членение цветовой гаммы, в отличие от русского.

К тому же, стоит отметить, что в разных народах цвет выполняет различную «символизирующую роль». Восприятие цвета зависит от культурной и языковой традиции, закрепившейся в том или ином этносе. Это можно объяснить тем, что каждый народ обладает неодинаковым количеством цветообозначений и, что немало важно, грамматические категории обладают существенными различиями. Грамматическая категория – такие грамматические формы, которые обладают определенными грамматическими значениями, объединенными в общий комплекс на основе соотношения с другими аналогичными структурами. Различие грамматических категорий цветных прилагательных можно проследить на примере французского и русского языков.

Французские прилагательные имеют грамматические категории рода и числа, а качественные еще и степени сравнения [Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, М.: Добросвет, 2000]. Категория рода - это словоизменительная категория, которая выражается в системе противопоставленных друг другу рядов форм и обозначает отношение прилагательного к существительному (или местоимению-существительному) в составе определительного словосочетания [Луговая Н. В. Французские прилагательные: грамматический, лингвокультурный, когнитивный аспекты, 2010]. Если рассматривать французские прилагательные, обозначающие цвет, то стоит отметить, что они согласуются в роде и числе с существительным, к которому относятся. Для выражения женского рода прибавляется окончание -e , во множественном числе -s, в женском роде множественного числа –es. Например,

un stylo bleu — des stylos bleus (синяя ручка — синие ручки, stylo — мужского рода)

une feuille verte — des feuilles vertes (зелёный лист — зелёные листья, feuille — женского рода).

Также стоит отметить особые формы. Во-первых, прилагательные в мужском роде, которые заканчиваются на -e, в женском роде не меняются. Например, jaune — jaune.

·  Во-вторых, некоторые прилагательных, стоящие в женском роде имеют особые формы:

violet — violette ;

blanc — blanche;

 roux — rousse;

Как и в любом другом языке, французский имеет свои исключения, это касается и прилагательных цвета. Здесь существуют особые случаи образования женского рода и множест­венного числа прилагательных. Если рядом с прилагательным стоит существительное, обозначающее цвет, то последнее не изменяется ни в числе, ни вроде. Например, des chaussures marron — коричневые ботинки, des vêtements orange — оранжевая одежда.

И отсюда возникает еще одно исключение, относящееся к словам fauve, écarlate, incarnat, rose, pourpre, vermeil, mauve. Они, как правило, согласуются с прилагательным в роде и числе. Например, des robes roses — розовые платья.

Второе исключение затрагивает тот случай, когда обозначение цвета состоит из нескольких слов, в этом случае, ни одно из них не меняется: des robes bleu foncé — тёмно-синие платья, des yeux bleu mer — глаза цвета морской волны.

Обозначить цвет можно двумя разными способами. Первый способ- это подстановка определенного артикля мужского рода перед прилагательным, обозначающим цвет. Например, le vert — зелёный цвет.

В данном случае прилагательное становится существительным и может изменяться в числе, т.е. ставится во множественное число:

Les rouges clairs et les ocres chaleureux rendent cette pièce accueillante. — Светло-красные и тёпло-охровые тона делают эту комнату приветливой.

Второй способ- с помощью словосочетания la couleur и прилагательного цвета в женском роде:

la couleur verte — зелёный цвет

Так как мы рассматриваем данный аспект на материале цвета, то необходимо отметить, что французы очень трепетно относятся к цвету и в связи с этим, можно заметить, что цветные прилагательные активно используются как в быту, так и в литературных произведениях.

Например, в романе «Пена дней» Борис Виан использует, как правило, не простые цвета, такие как синий, красный или желтый (хотя, и они тоже упоминаются тексте), а присутствуют их всевозможные оттенки, связанные с предметом, к которому этот цвет принадлежит. Все это способствует более точной передаче внешнего представления о предмете, а также созданию более полного образа. Например:

"Янтарный гребень разделил их (волосы Колена) шелковистую массу на длинные оранжевые пряди, похожие на борозды, которые веселый пахарь чертит вилкой на абрикосовом конфитюре".

Цветовые прилагательные здесь янтарный, оранжевый (абрикосовый).

Оттенки оранжевого создают ощущение благополучия и веселья, символизируют наслаждение, праздник, благородство.

Цветовые прилагательные встречаются и в таких примерах:

"Колен всунул ноги в сандалии на меху морской собаки и надел элегантный домашний костюм: брюки из зеленого глубокой воды вельвета и пиджак ядрено-орехового цвета".

Данные оттенки очень сложные, насыщенные, живые, с помощью них подчеркивается хороший вкус и богатство одежды.

Подводя итоги всему вышесказанному, хотелось бы отметить, что цвет очень важен для восприятия окружающей действительности. Он имеет символическую сущность [Миронова Л.Н. Цветоведение. Минск, 1984]. Цвет имеет множество значений и может ассоциироваться с различными качествами, а именно с красотой, любовью, отвагой, смелостью и другими. К тому же, цветные прилагательные имеют свои грамматические категории, а именно род, число, а у качественных прилагательных есть еще и степень сравнения. Здесь есть свои правила и исключения и некоторые из них были рассмотрены в статье.

 

Список литературы:
1. Белая Е. Н. Теория и практика межкультурной коммуникации, М.: ФОРУМ, 2011.
2. Виан Б. Пена дней (роман в пер. Л. Лунгиной, рассказы) - М.: Худ. лит., 1983
3. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, М.: Добросвет, 2000. – 832 с. 
4. Луговая Н. В. Французские прилагательные: грамматический, лингвокультурный, когнитивный аспекты, 2010
5. Миронова Л.Н. Цветоведение. Минск, 1984. 286 с.
6. Серов Н.В. Эстетика цвета. Методологические аспекты хроматизма. - С-П., 1997.
7. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. М., 1984.