Статья:

СИСТЕМА ОБОЗНАЧЕНИЯ РУССКОГО ЗАХОЛУСТЬЯ С ПОМОЩЬЮ КОННОТАТИВНЫХ ОНИМОВ

Конференция: IX Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»

Секция: 9. Филология

Выходные данные
Шайхуллова Р.Р. СИСТЕМА ОБОЗНАЧЕНИЯ РУССКОГО ЗАХОЛУСТЬЯ С ПОМОЩЬЮ КОННОТАТИВНЫХ ОНИМОВ // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. IX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 2(9). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/2(9).pdf (дата обращения: 18.04.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

СИСТЕМА ОБОЗНАЧЕНИЯ РУССКОГО ЗАХОЛУСТЬЯ С ПОМОЩЬЮ КОННОТАТИВНЫХ ОНИМОВ

Шайхуллова Регина Рестемовна
студент 3 курса филологического факультета Поволжской государственной социально-гуманитарной академии, РФ, г. Самара
Иванян Елена Павловна
научный руководитель, д-р филол. наук, проф. Поволжской государственной социально-гуманитарной академии РФ, г. Самара

 

Зачастую в повседневной жизни, художественной литературе, публицистике, нам приходится сталкиваться с метафорическими и символическими значениями.

Что мы подразумеваем под понятиями коннотация и оним?

Коннотация — совокупность семантических элементов. Данные элементы несут дополнительную информацию об объекте и показывают отношение говорящего к данному предмету. Семантические элементы могут быть: ассоциативными, стилистическими, оценочными.

Онимы — слова, которые служат для называния, наименования, выделения объекта среди других. Онимы показывают уникальность и индивидуальность объекта.

Так, в диалектной речи, отдаленное захолустное селение, «медве­жий угол» — это Тмутаракань, Хацапетовка, Конотоп, а в последнее время и Урюпинск («столица» российской провинции).

Онимы не только способны выполнять свою прямую и изначальную функцию — быть именами объектов окружающего нас мира, но и проникаются вторичным, дополнительным понятийным содержанием, становятся в речи экспрессивно-оценочными заместителями имен нарицательных. Они обогащаются понятий­ными, или референтными, коннотациями, органично слившимися с коннота­циями эмоционально-экспрессивного плана.

Внутриязыковые или же интралингвальные коннотонимы могут быть как общеизвестными — узуальными, так и окказиональными — рече­выми, индивидуально-авторскими. Внутриязыковые узуальные коннотонимы обнаруживают различия по сферам употребления и широте использования. Они могут быть широко употребительными в речевом общении всего народа или в ли­тературном языке на определенном этапе его развития (например, Соловки, Камчатка и др.): их известность может ограничиваться определенной территорией, диалектной областью.

Приобретение собственными именами созначений в прошлом часто происходило в народных говорах.

В данной работе будет рассмотрена система обозначения русского захолустья с помощью коннотативных онимов по нескольким пунктам.

  1. Синонимичный ряд.

Австралия, Африка, Азия, Аляска, Камчатка, Сахалин, Полинезия, Соловки, Бирюлёво, Бутово, Захолустье, Васюки, Криворожье, Мухосранск, Кукуево, Жмеринка. Конотоп, Пошехонье, Хацапетовка, Кунгур, Запорожье и др. в данном случае являются синонимами, т. к. вышеперечисленные слова являются одной частью речи, различаются по звучанию и написанию, но имеют одинаковое или очень близкое лексическое значение, а именно значение захолустья, глухой местности.

Например:

Аляска — какое-то далёкое, глухое место.

 —Поедешь со мной в Архангельск?

 — Ну да, нужна мне твоя Аляска!... (СМА, 21—22).

Васюки — захолустный город или какое-то место с отсталым укладом жизни.

Арола — это по сути дела итальянские Васюки. Забытый богом не то посёлок, не то городок в предгорьях Альп с тремя сотнями жителей, отнюдь не избалованными событиями и развлечениями («Правда», 1989 г., 31 авг.).

Сибирь — глухое, безотрадное место. — А у нас-то теперь, говорила бахаревская птичница, — у нас скука престрашенная… Прямо сказать, настоящая Сибирь (Лесков Н.С. Некуда).

Тмутаракань — далёкая периферия; отдалённое место от центра; захолустье; гиблое место, глухомань, медвежий угол. Это черною божию бьётся пригород Тьмутараканью в падучей (Пастернак Б. Город); Вы думаете, только в России существует цензура? Недавно в Миссури школьный совет округа Тьмутаракань постановил изъять мои книги из библиотеки (Аксёнов В.В поисках печального бэби);

  1. Внутренняя форма слова — семантическая и структурная соотнесённость составляющих слово морфем с другими морфемами данного языка; признак, положенный в основу номинации при образовании нового лексического значения слова.

Внутренняя форма слова мотивирует звуковой облик слова, указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков. Выбор признака, лежащего в основе номинации, не обязательно определяется его существенностью, это может быть лишь бросающийся в глаза признак, поэтому в разных языках один и тот же предмет может быть назван на основе выделения разных признаков.

Внутренняя форма слова может остаться ясной и вызвать положительное или отрицательное по эмоциональному восприятию ассоциативно-образное представление [2].

Под понятием ложная этимология мы понимаем лексическую ассоциацию, которая возникает под влиянием просторечия.

Ярким примером прозрачной внутренней формы является коннотативный оним Криворожье, состоящий из двух корней крив- и рож-.

Объяснение происхождения слов, не соответствующее их действительной истории. В отличие от научной этимологии, народная этимология основывается не на законах развития языка, а на случайном сходстве слов.

Например, Тмутаракань, в народе возникает ассоциация с тьмой и тараканами. Если мы заглянем в этимологический словарь, то там есть похожее слово: Тмуторокань — город и княжество на месте античной Фанагории, совр. Тама́нь, др.-русск. Тъмуторокань.

Тмутаракань — город, находившийся на Таманском полуострове. Название, полученное им в средние века, от хазар, происходит от тюрк. «Таман-Тархан», означающего «город, правитель которого свободен от налогов» или же «город, освобожденный от налогов» [4].

Как мы видим из этимологии слова, тьма и тараканы в образовании слова не участвовали, как раз именно здесь мы наблюдаем ложную (народную этимологию).

  1. многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова, двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

Например: Австралия.

  1. Материк в Южном полушарии как одна из пяти частей света.
  2.  разг. Страны, расположенные на этой части света.
  3.  разг. Население этих стран.
  4. Очень отдалённое место.
  1. Языковая игра — термин Людвига Витгенштейна, Понятие языковой игры подразумевает плюрализм смыслов. Концепция языковой игры приходит на смену концепции метаязыка.

Например: Ку-куево, фонетические средства — повторение одних и тех же звуков. В данном случае языковая игра заключается в сравнении захолустного места с птицей кукушкой.

  1. Литературные топонимы:
  • популярное выражение «Нью-Васюки» в романе «Двенадцать стульев» появилось в результате контаминации фразы: «Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва — в Старые Васюки».
  • «Пошехонская старина» М.Е. Салтыкова-Щедрина (1826—1889) — крупнейшее произведение русской литературы о крепостном строе и, вместе с тем, великий художественный суд над этим строем писателя-демократа.
  1. Пейоративная функция.

Пеоративы — слова, выражающие негативную, принебрежительную оценку кого-то или чего-то. Пеоративы могут выражать презрение, неодобрение, насмешку. Эти слова выражают негативные эмоции, но их нельзя путать с ругательствами, поскольку бранная лексика и выражения или ненормативная лексика в пейоративах, как правило, не содержатся. По семантике близко к выражению инвектива.

В данном случае к пейоративам относятся такие коннотативные онимы как: Криворожье, Тьмутаракань

  1. Географическая мотивировка.

Большинство слов выборки составляют географические названия, а именно:

Континенты: Австралия, Африка.

Часть света: Азия.

Полуострова: Аляска, Камчатка.

Острова: Сахалин, Полинезия, Соловки.

Страны: Полинезия.

Названия районов города: Бирюлёво, Бутово.

Названия деревнь: Захолустье, Васюки, Криворожье, Кукуево.

Названия городов: Жмеринка. Конотоп, Пошехонье, Хацапетовка, Кунгур, Запорожье

Это обусловлено отдалённостью географических объектов. Например: Австралия, Африка, Аляска, Камчатка и др.

А также исторической мотивировкой, например, Сибирь, Соловки — места ссылки.

  1. Фоносемантика.

Фоносемантика — это наука, которая рождается на стыке семантики, фонетики, лексикологии и психологии.

Фоносемантика определяет смысл слова по его звучанию. В данном случае играют большую роль звуки, из которых состоит слово.

Филолог А.П. Журавлёв говорил о том, что каждому конкретному звуку соответствует подсознательное значение.

Журавлёв создал перечень качественных характеристик звуков русского языка.

Звук, в данном случае, рассматривается по 25 качественным шкалам.

Звукам языка по 25 шкалам сопоставлены определённые оценки. По соображения Журавлёва, фоносемантические шкалы помогают и позволяют оценить влияние какого-либо звука на психическое состояние людей.

Ещё с начальной школы нам известно, что каждое слово состоит из звуков, в фоносемантике слово рассматривается именно как набор звуков, влияющих и воздействующих на подсознание человека. Эта наука помогает определить фоносемантическое значение звуков по 25 шкалам и выделить общее и доминирующее звучание рассматриваемого слова.

Онимы, обозначающие русское захолустье, были рассмотрены по 25 шкалам, на примере Пошехонье продемонстрируем это:

Пошехонье обладает следующими качествами из 25 возможных: тихий, тусклый, тёмный, короткий, страшный, шероховатый, печальный. Именно такое подсознательное влияние звучание слова Пошехонье оказывает на человека.

Ниже приводится таблица результатов фоносемантической значимости слова Пошехонье по каждому из 25 признаков.. В графе коэффициент необходимо учитывать следующие позиции: если коэффициент < 2,5 выражен первый признак шкалы; если коэффициент > 3,5 выражен второй признак шкалы, если он находится в промежутке 2,5—3,5 то по этой шкале выраженности нет.

Таблица 1.

Результаты фоносемантической значимости слова Пошехонье

Фоносемантические шкалы

Коэффициент

Выраженность признака

Громкий — Тихий

3,85

Тихий

Яркий — Тусклый

3,76

Тусклый

Светлый — Тёмный

3,61

Тёмный

Длинный — Короткий

3,59

Короткий

Безопасный — Страшный

3,57

Страшный

Гладкий — Шероховатый

3,55

Шероховатый

Радостный — Печальный

3,52

Печальный

 

Васюки: слабый, тихий.

Криворожье: шероховатый, страшный, грубый.

Соловки: короткий, тихий, слабый, хилый, маленький.

Хацапетовка: тихий, тусклый, короткий, шероховатый, низменнй, печальный, плохой, тёмный, угловатый, слабый.

Кукуево: тусклый, печальный, грустный, страшный.

Мухосранск: печальный, медлительный.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что в повседневной жизни нам нередко приходится сталкиваться с коннотативными онимами такого типа, порой даже не замечая этого. Таких слов немало в речи, мы встречаем их как в повседневной жизни, так и в художественной литературе и публицистике.

Рассмотренные выше коннотатативные онимы, обозначающие захолустья, с точки зрения фоносемантики и пеоративной функции носят отрицательный характер, именно поэтому у большинства людей возникает чувство пренебрежения.

Мной были рассмотрены примеры употребления коннотативных онимов, обозначающих захолустье, в художественной литературы и в публицистике. Всего проанализировано: 21 коннотативный оним.

Собрано примеров из художественной и публицистической литературы 57. В настоящее время работа по сбору информации по данной теме продолжается.

 

Список литературы:

  1. Звук и смысл. А.П. Журавлев. 1991.
  2. Научно-редакционный совет издательства «Советская энциклопедия»//Институт Языкознания АН СССР.//Лингвистический энциклопедический словарь// М. «Советская энциклопедия». 1990 г.
  3. Словарь коннотативных собственных имён. Е. Отин. 2006.
  4. Тьмутаракань// Энциклопедия «Слова о полку Игореве» Т. 5. — 1995 г.