СКАЗКА О.УАЛЬДА «ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ РАКЕТА» В ЦИКЛЕ СКАЗОК «СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ»
Конференция: IV Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»
Секция: 5. Литературоведение
лауреатов
участников
лауреатов
участников
IV Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»
СКАЗКА О.УАЛЬДА «ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ РАКЕТА» В ЦИКЛЕ СКАЗОК «СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ»
Через век после того, как Англия отвергла своего писателя, обвиненного в безнравственности, его имя появилось на одном из витражей Вестминстерского аббатства, в «уголке поэтов», где находятся могилы или памятные изображения самых великих и почитаемых писателей Англии. Это произошло в связи с событием, произошедшим к 100-летию со дня внесения приговора, когда английский суд реабилитировал Уайльда и снял обвинения.
Нетрудно заметить, что судьба писателя интересовала публику гораздо больше, чем его произведения. Творчеству писателя посвящены монографии «Волшебник или шут? Театр Оскара Уайльда» А.Г. Образцовой и «Феномен Уайльда: тезаурусный анализ» В.А. Лукова, а также статьи Н.Б. Титовой, Е. Кочетовой, Е.С. Куприянова и др. Конкретно его сказкам посвящены статьи «Мотив смерти в оптимистических сказках Оскара Уайльда» М.А. Чебраковой, «В поисках идеального несовершенства: эгоисты в сказках Оскара Уайльда» М.В. Карданова, «Особенности авторского стиля Оскара Уайльда (на материале сказок О. Уайльда) О.М. Вербицкой, ««Рыбак и его душа» Оскара Уайльда» Е.Л. Гаврилюк, «К вопросу о поэтике литературной сказки» И.Ю. Мауткина, «Феномен «прекрасное» в англоязычном художественном тексте (на материале сказок О. Уайльда «Счастливый принц» и «Гранатовый домик») Н.Д. Садовской. Но в указанной литературе нет работ, посвященных конкретно анализу сказки « Замечательная ракета», чем и объясняется наш интерес к этому произведению.
Уайльд был насквозь «литературным человеком» [4, с. 51] Феномен Уайльда — это взаимодействие искусства и реальной жизни. Как уверенно заявлял сам Оскар: «Не действительность влияет на искусство, а наоборот: реальность лишь копирует то, что создала фантазия художника» [1, с. 355]. Жизнь воспринималась Уайльдом как искусство, искусство как некая вторая, но не менее значимая реальность. Уайльд не раз декларировал, что жизнь и литература — два самых любимых им вида искусства. Его творчество и жизнь в общем целом — манифест эстетизма, декларация идеалистической концепции жизни и искусства. Уайльд, поклоняясь красоте, проповедовал искусство, которое не зависит от жизни, а само вторгается в нее и пытается изменить.
О творчестве О. Уайльда А.Г. Образцова пишет: «Щедро воспользовавшись традициями романтизма, осуществив ряд оригинальных экспериментов в сфере символистских исканий, Уайльд не слился ни с одним из этих влиятельных художественных направлений века. У его эстетизма было свое, особое положение в борьбе идей и форм в искусстве на исходе XIX столетия» [6, с. 70]
Действительность (как природа, так и общество) обесценивается Уайльдом как эстетически неполноценное или даже антиэстетичное явление, искусство отрывается от жизни, чуждой и враждебной ему; оно замыкается на себя и становится «искусством для искусства». Уайльд утверждает независимость искусства от морали. Парадокс! Ведь все его сказки являются глубоко моралистическими. Эксплицитной морали в них нет. Она находится в подтексте. Сказки Оскара Уайльда отличает парадоксальная форма выражения мысли. В основе многих из его афоризмов лежит скептическое отношение писателя к целому ряду общепринятых этических и эстетических норм буржуазного общества. Задача парадоксов Уайльда, направленных против ханжеской лицемерной морали, состояла в том, чтобы, называя вещи своими именами, тем самым обнаружить это лицемерие.
Эстетизм О. Уайльда ярко проявляет себя в сказках. По определению Т.Г. Леоновой, «литературная сказка — это жанр, соединяющий в себе черты индивидуального авторского творчества с использованием в большей или меньшей степени некоторых фольклорных канонов — образных, сюжетно-композиционных, стилистических» [2, с. 14]. Этот жанр был популярен в Англии второй половины XIX века. При жизни писателя было издано два сборника сказок «Счастливый принц» (“The Happy Prince”, 1888) и «Гранатовый домик» (“A House of Pomegranates”, 1891). Его сказки двухфокусные — они предназначены как детям, так и взрослым. С точки зрения жанра, сборник сказок «Счастливый принц» представляет собой цикл, то есть законченный ряд произведений с общим замыслом. С точки зрения цикла, больше всего здесь интересна сказка, замыкающая сборник и как бы подводящая итоги «Замечательная ракета». Мы попытаемся доказать, что расположение этой сказки в конце сборника значимо.
Сборник сказок «Счастливый принц и другие сказки» был опубликован еще при жизни писателя в 1888 году в Англии (точное издание неизвестно).
Этот сборник включал в себя, и до сих пор включает, пять сказок:
- «Счастливый принц» (“The Happy Prince”)
- «Соловей и роза» (“The Nightingale and the rose”)
- «Великан-эгоист» (“A Selfish Giant”)
- «Преданный друг»(“ The Devoted Friend”)
- «Замечательная ракета» (“The remarkable rocket”)
Этот цикл объединяет одна общая тема, которая проходит через все сказки. В сборнике все сюжетные линии расположены с помощью приема негативной градации от альтруизма до эгоизма, что свидетельствует о пессимистическом взгляде автора на нравственное состояние общества.
Начинается сборник со сказки «Счастливый принц», где герой по своей сути альтруист, но также здесь уже можно увидеть зачатки эгоизма. Принц и Ласточка пожертвовали красотой и жизнью ради человеческого счастья, но сам принц того не замечая относится эгоистично по отношению к ласточке. Далее идет сказка «Соловей и роза», где мы также видим героя-альтруиста, готового ради студента, а точнее во имя любви, на все. Ради этого он даже жертвует своей жизнью. И в этой сказке альтруизм граничит с наивностью, но тема эгоизма не прошла эту сказку стороной. Если вспомнить самого Студента и его избранницу, то они самое что ни на есть видимое выражение эгоизма. Великан-эгоист из одноименной сказки — эгоизм, которого также велик, как сам он. Здесь уже это не просто оценка читателя, а уже оценка персонажей этого произведения. Примечательно то, что «Великан-эгоист» находится в середине сборника, тем самым еще раз обобщает предыдущие сказки и дает понять о том, что дальнейшие сказки будут развиваться в том же ключе. Также эта сказка еще раз утверждает основную мысль сборника.
В следующей сказке «Преданный друг» уже показываются самые безобразные эгоистичные поступки черствого и наглого Мельника, которые привели к смерти его так называемого друга.
Итак, мы видим, что в начале сборника еще преобладает альтруистическое начало над эгоизмом, но после третьей сказки начинает развиваться и преобладать у героев эгоизм. Последняя, замыкающая сказка представляет собой апогей эгоизма, здесь он полный и беспредельный, граничащий с эгоцентризмом. Она подытоживает. Приемом градации автор привел нас от добродетели — к кричащему и вызывающему, беспредельному эгоизму, который по итогу своему ничего не достигает, кроме позорного завершения существования главного героя этой сказки — замечательной ракеты.
Эта сказка сама по себе, в отличие от других, имеет сложную структуру. Она составлена из двух разных историй: начальной является оптимистическая история о свадьбе Принца и Принцессы, в конце текста содержится история о Замечательной ракете, в середине текста эти две истории сопрягаются друг с другом. В названии сказки отражена только вторая история, из этого можно заключить, что основным образом является именно Замечательная ракета. Можно предположить, что первая история понадобилась Уайльду для того, чтобы в ней сосредоточить знакомые нам из других сказок образы, чем создать аллюзию подведения итогов цикла и также, чтобы подчеркнуть пессимистичность истории ракеты. Сам образ ракеты и образы остальной пиротехники второй истории, олицетворяют нравственное состояние общества и уайльдовское отношение к нему.
В самом начале «Замечательной ракеты» возникает образ принца. Первое, на что обращаем внимание, — то, что слово принц написано с большой буквы, словно это имя. Следовательно, можно провести параллель к самой первой сказке сборника, где главным героем является Счастливый Принц, где также «принц» пишется с заглавной буквы, но здесь это название статуи. В «Замечательной ракете» принца тоже можно называть счастливым: он не знает бед и вот-вот женится на русской красавице принцессе. В сказке «Счастливый Принц» статуя рассказывает свое прошлое ласточке: “When I was alive and had a human heart,’ answered the statue, ‘I did not know what tears were /…/ My courtiers called me the Happy Prince, and happy indeed I was, if pleasure be happiness” [9]. В «Замечательной ракете» описывается тот же Большой Зал, где празднуется свадьба принца, где все танцуют; здесь также упоминается сад — все это ярко выраженная ретроспектива.
Затем возникает образ принцессы. Здесь важна не столько сама принцесса, а то, что связывают с её образом — розы, что возвращает нас к сказке «Соловей и роза». Роза — символ красоты, совершенства, радости, любви, блаженства. С ней также связывают образы мистического центра, сердца, рая, возлюбленной, Венеры, Богоматери. Правда, в ряде традиций этот цветок стал цветком траура. Эта символика используется в сказке « Соловей и роза», где образ розы играет роковую роль — она оказывается одновременно и спасителем и убийцей. В сказке «Замечательная ракета» лицо принцессы сравнивается с розой: “She was like a white rose before," said a young Page to his neighbour, "but she is like a red rose now"; and the whole Court was delighted. For the next three days everybody went about saying, "White rose, Red rose, Red rose, White rose’’ [9]. Те же цвета розовых кустов были и в сказке «Соловей и роза»: В этой сказке соловей, желая помочь любви Студента, сначала подлетел к кусту белой розы, которая подсказала, куда ему нужно лететь, чтобы найти куст красной розы. Чтобы роза смогла налиться чарующим красным цветом, соловей должен был пожертвовать своей жизнью. Отсвет этой сказки падает и на изображение счастливой любви принца и принцессы в «Замечательной ракете», так как Красота, по Уайльду, имеет губительную силу.
Более сложные отношения выстраиваются между сказкой «Замечательная ракета» и «Великан-Эгоист». Речь в сказке «Великан-Эгоист» (“А Selfish Giant”) идет о великане, который обладал себялюбием, поэтому уместно перевести название сказки именно так. Но можно перевести и как «великий (большой) эгоист». Тогда это определение полностью соответствует образу замечательной ракеты», так как в слове “remarkable” есть значение исключительного, превосходящего нормальные масштабы размера. В сказке “A Selfish Giant” герой нравственно перерождается, чего не скажешь о «Замечательной Ракете», которая сама себя свои себялюбием бессмысленно и уничтожила. То есть в “A Selfish Giant” еще есть намек на то, что общество способно изменится, в «Замечательной ракете» нравственное состояние общества изображено как безнадежное.
Уайльд представил этот образ именно в таком персонаже, как ракета, потому что он поистине был влюблен в искусственную красоту. В замечательной ракете есть и безграничное высокомерие, и надменность, и презрение к окружающим и ее самовлюбленность живо контрастируют с тем полнейшим отсутствием в ней какой-либо действительной ценности, которое Уайльд постоянно подчеркивает в своих описаниях аристократии. Настоящий комизм этой сказки возникает как раз из этого несоответствия между сущностью и видимостью явления, достигающего своего апогея в заключительном эпизоде, когда мечтавшая произвести «огромную сенсацию» Ракета «прошипела и потухла». Если Великан смог побороть свой эгоизм, то «великий эгоист» в образе замечательной ракеты губит сам себя.
Повествование наполнено саркастическими замечаниями, парадоксами, остроумными сентенциями. Сказка написана в форме полилога, что сближает ее с драматическими произведениями Уайльда, его искрометными сатирическими комедиями, обличающими двойную мораль общества, его скрытые и явные пороки. Высокомерие, напыщенность, тщеславие, поверхностное обаяние и эгоизм юности — так можно обозначить предметы и мишени сатиры в «Замечательной ракете», по мнению С. Фрая [6, с. 59]. Ракета сгорела даром. В сущности, всякая пиротехника существует для того, чтобы доставить удовольствие и порадовать кого-либо. Все снаряды выполнили свой долг, а Замечательная Ракета ничего не достигла.
Злосчастный суд над Оскаром в 1895 г., его заключение и изгнание могут навести кого-то на мысль, что он сам был замечательной ракетой — стремительный взлёт, каскады блестящего остроумия, а затем громовый взрыв и злосчастное падение в земную грязь. Пребывая в зените славы и удачи, Уайльд слишком хорошо знал, сколь многие хотели бы увидеть его падение. И слишком хорошо знал также, насколько неглубоким, поверхностным считают его эти люди. Вероятно, он временами и сам думал, что жизнь его неглубока и поверхностна.
Как видим, сказка «Замечательная ракета», заканчивая сборник «Счастливый принц», подводит итоги всего сборника. Она выражает глубокий пессимизм автора в отношении общественной морали. Автобиографический элемент, присущий сказкам, несет в себе зерно исповедальности и даже пророчества. Сказки Уайльда похожи на притчи, и «Замечательная ракета» — тоже притча о современном мире.
Список литературы:
- Кочетова Е. Шутовство и магия Уайльда // Вопр. лит. — 2002. — № 2. — С. 353—358.— [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://dlib.eastview.com/browse/doc/4139371 (дата обращения 03.04.2013).
- Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке. Томск: Изд-во Томского унив., 1982 — 195 с.
- Луков Вл.А., Соломатина Н.В. Феномен Уайльда: Научн. монография. — М.: Национальный институт бизнеса, 2005. [Электронный ресурс]. — Режим доступа. — URL: http://www.mosgu.ru/nauchnaya/publications/monographs/Lukov&Solomatina_Wilde/ (дата обращения 03.04.2013).
- Луков Вл.А., Соломатина Н.В., Луков М.В. Уайльд как «литературный человек» (тезаурусный анализ самосоздания поэта-мифа) // Тезаурусный анализ мировой культуры: Сб. науч. трудов. — Вып. 16 / Под общ. ред. Вл.А. Лукова. — М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. — С. 51—73.
- Образцова А.Г. Комедии Оскара Уайльда // Сообщ. Ин-та истории искусств АН СССР. — М., 1957. — № 10/11. Театр. — С. 157—171.
- Образцова А.Г. Оскар Уайльд об искусстве и художественной критике // Академические тетради. — М., [1996]. — Вып. 3. — С. 70—92.
- Стивен Фрай представляет сказки Оскара Уайльда/ О. Уайльд; [комм. С. Фрая, пер. с англ. К.И. Чуковского, Т.А. Тарновской, С.Б. Ильина]. М.: РИПОЛ классик, 2011. — 338 с.
- Уайльд О. Избранные произведения: Пер. с англ. — В 2 т. — Т. 1. — М.: Республика, 1993. — 559 с.
- Wilde O. The Remarkable Rocket. — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.storynory.com/2010/08/17/the-remarkable-rocket/ (дата обращения 03.04.2013).