Статья:

К ПРОБЛЕМЕ НАРОДНОЙ ОЦЕНКИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ АНЕКДОТЕ (НА ПРИМЕРЕ РУССКИХ, БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ АНЕКДОТОВ)

Конференция: V Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»

Секция: 4. Лингвистика

Выходные данные
Тюнякин А.И. К ПРОБЛЕМЕ НАРОДНОЙ ОЦЕНКИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ АНЕКДОТЕ (НА ПРИМЕРЕ РУССКИХ, БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ АНЕКДОТОВ) // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. V междунар. студ. науч.-практ. конф. № 5(5). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/5(5).pdf (дата обращения: 20.04.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

К ПРОБЛЕМЕ НАРОДНОЙ ОЦЕНКИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ АНЕКДОТЕ (НА ПРИМЕРЕ РУССКИХ, БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ АНЕКДОТОВ)

Тюнякин Артем Иванович
студент, Курский государственный университет, г. Курск
Шевченко Светлана Евгеньевна
научный руководитель, научный руководитель, доцент, Курский государственный университет, г. Курск

Как известно в любом анекдоте присутствует юмор, который может варьироваться от черного до тонкого «английского» юмора. Наряду с основными функциями такими как: нравственная, обличающая и коммуникативная, в юморе проявляется и аксиологическая функция, в которой отражаются результаты освоения образцов социального поведения, закреплением норм и ценностей жизни и деятельности индивида в пространстве культуры, языка и речи. Само юмористическое отношение к чему-либо и есть оценка, реализующая в себе признание или отрицание универсальных ценностей, как через личностное отношение, так и отношение всего социума. Значит, в юморе так же присутствуют три составляющих аксиологической проблематики: «формирование ценностного сознания, ценностного отношения и ценностного поведения языковой личности в призме её культурной идентичности» [2, с. 132]. Все эти составляющие индивид приобретает в процессе своего социально-психологического развития.

Целью настоящей статьи является рассмотрение и сопоставление того, как в политическом анекдоте реализуются составляющие аксиологии, возникающие в разных лингвокультурах. В рамках представленной статьи материалом для исследования являются «Политические анекдоты» / “Political anecdotes” русской, британской и американской лингвокультур.

В анекдоте широко реализуются ценности соответствующие реальной действительности.

Система ценностей тесно связана с категорией времени, поэтому она и получает особое ценностное оформление в анекдоте. В самой природе анекдота заложено свойство отражать происходящую действительность как величину непостоянную, изменчивую, а значит, принципиально подверженную критике. И как нам кажется, с каждым новым периодом жизни социума можно проследить появление и распространение анекдотов на старые тематики, но уже адаптированных к современным событиям. Именно политические анекдоты наиболее ярко отражают отношение народов к происходящим событиям в мире. Проанализировав тематику политических анекдотов, мы предлагаем следующую классификацию:

  1. отношение к политической и экономической ситуации в своей стране;
  2. отношение народа к политическим событиям в мире;
  3. отношение к политической ситуации в мире через призму лидера государства.

Состояние экономической, политической и социальной ситуации в стране оказывает существенное влияние на отношение народа к своему государству. Значимые изменения в политической системе находят отражение в юморе, особенно, в политических анекдотах. Анекдот всегда дает слегка утрированное положение действительности. Например, сейчас в России и во многих других странах бывшего Советского Союза, распространены политические анекдоты об, уже ставшей закономерной, рокировке российских премьер-министра и президента. Жители России понимают, что сейчас в этой стране нет достойной замены Путину, и относятся к Медведеву не как к его конкуренту, а скорее как к помощнику. Подобная смена власти между российскими лидерами была проведена с целью соблюдения правовых норм конституции.

Вопрос:

  • Повесит ли Путин портрет Медведева у себя в кабинете?

Ответ:

  • Путин, конечно, повесит у себя в кабинете портрет Медведева, но только запечатленного в своем кабинете на фоне портрета Путина.

В Великобритании объектом для юмора стала прогремевшая на весь мир свадьба принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон. Точнее те чрезмерные затраты в которые вылилась эта свадьба. Британская общественность уже не раз порицала королевскую семью за излишнюю расточительность. Даже консервативные англичане, которые чтут традиции своей страны, неодобрительно отреагировали на это, так как уверены, что свадьба принца не самым лучшим образом отразилась на экономике. По их мнению, свадьба — это личное дело пары, и налогоплательщики не должны были оплачивать какую-либо часть церемонии.

Two old Englishmen are talking:

—"Those guys said that the royal wedding cost ₤30 million?"

—"Call me old fashioned but I thought the father of the bride paid for the wedding, not the tax payers budget".

В США можно встретить анекдоты о недавно, прогремевшей на весь мир, военной операции в Ливии:

Two American marines are talking:

"We're now fighting three wars!" — wondered the first.

"Imagine how many it would be if President Obama hadn't won the Nobel Peace Prize" — answered the second.

В данном анекдоте речь идет о том, что США участвует сразу в трех военных операциях (Афганистан, Ирак, Ливия). Это неприемлемо и первый морской пехотинец с возмущением утверждает об этом. В реплике же второго солдата четко прослеживается аллюзия к тому, как негодовал весь мир, после вручения, президенту США Бараку Обаме Нобелевской премии мира в 2011 году. Ирония заключается в том, что в 2011 году было ровно 10 лет американскому военному вторжению в Афганистан, но война так и не прекращалась.

Поэтому, по словам солдата, необходимо представить сколько бы ещё военных операций начали США, если бы Барак Обама не получил Нобелевскую премию в области мира.

В этом контексте ясно прослеживается негативное отношение американского народа к действиям своего правительства. Анекдот создается народом и для народа. Эта его «социокультурная функция определяет и содержание анекдота, и его жанровое разнообразие, и его национальное своеобразие, и характер специфически-анекдотического юмора» [1, с. 8].

Политическая картина мира на фоне меняющихся политических процессов представляет собой совокупность отношений между различными государствами. Как известно каждому социуму свойственны не только свои культура, мировоззрение, интересы, но так же политические цели и идеи. Ценностная и политическая картины мира тесно связаны между собой, поэтому значительные изменения в последней, могут создать почву для переосмысления ценностей.

Одной из наиболее актуальных на сегодняшний день политических проблем является вопрос войны в Сирии. Точнее вопрос стремления США к военному урегулированию ситуации в Сирии. Подобное решение проблемы не оставило равнодушным никого. Мнения среди наиболее влиятельных государств относительно этого разделились.

Россия является главным противником возможной вооруженной интервенции и принудительной смене режима в Сирии. Российские граждане уверены, что военная операция в Сирии не будет ничем отличаться от войн в Ираке и Ливии, то есть войн за стратегические запасы нефти. Данная позиция мгновенно нашла отражение в юмористическом дискурсе. В следующем анекдоте ярко выражено отношение российской общественности к такого рода конфликтам:

Разговаривают два русских:

— «Слыхал, американцы собираются прислать в Сирию своих специалистов-нефтяников?»

«Да?! А ты знаешь, как выглядит обычный американский нефтяник?!»

— «Неа!»

— «Каска, комбинезон цвета хаки, противогаз, винтовка М-16 ...».

Британцы глубоко убеждены, что США замешаны в поставках оружия и боеприпасов в Сирию, которые потом попадают в руки террористов. И теперь собираются воевать против своего же оружия. Из-за этого жители Великобритании считают, что США воюют не с Сирией, а со здравым смыслом.

Debates on Syria in the British Parliament:

"So you all know the situation in the Middle East, where the Syrians are killing Syrians. And the USA our staunchest ally, wants to kill Syrians for killing Syrians to prevent them from killing Syrians".

Если провести параллель между британскими политическими анекдотами и этническими, то становиться предельно ясно, что политика американцев выглядят не рациональной, более того в Великобритании присутствует стереотипизированное мнение о том что большая часть американского населения, мягко говоря, не образовано.

Рассматривая американские анекдоты за последнее время, можно увидеть, как американский народ относиться к военному вторжению в Сирию.

  • "U.S. warships are heading toward Syria. It's going to be kind of an enjoyable switch for Obama. Now he can start a war that the next president will be stuck with."
  • "U.S. military department reports to Barack Obama:

War with Syria would last no more than 2 days. Translation: We'll be there for another 10 years".

Прослеживается явная аллюзия к начатой еще Джорджем Бушем военной операции в Ираке. Имеется в виду то, что только Барак Обама уже в свой второй президентский срок отдал приказ о выводе коалиционных войск из Ирака. Американцы негативно относятся к началу этой операции, опасаясь, что она затянется надолго и американские солдаты будут рисковать жизнями пока следующий президент не закончит военные действия.

Говоря о третьем пункте в нашей классификации необходимо подчеркнуть, что немногие государственные деятели или их деятельность находит отражение в анекдотах. Только наиболее яркие представители заслужили такое пристальное внимание. Главная цель политического анекдота — высмеять лидера или политическую ситуацию через призму главы государства. Обычно в подобных анекдотах лидеры выступают в роли основных действующих лиц, но так же часто их наделяют чертами характера, которые присущи нации, представителями которой они являются.

Например, американский анекдот об американских политических лидерах:

Hillary Clinton died and went to Heaven. St. Peter was giving her a tour of Heaven when she noticed that there were dozens of clocks on the wall. Each clock displayed a different time of day. When she asked St. Peter about the clocks, he replied,

''We have a clock for each person on earth and every time they tell a lie the hands move. The clock ticks off one second each time a lie is told.''

Special attention was given to two clocks. The clock belonging to Mother Teresa has never moved, indicating that she never told a lie. The clock for Abraham Lincoln has only moved twice. He only told two lies in his life.

Hillary asked:

''Where is Bill's clock?''

St. Peter replied:

''Jesus has it in his office... he's using it as a ceiling fan.''

Данный анекдот как бы подводит итог времени президентства Билла Клинтона. В памяти американцев это время запомниться чередой невыполненных предвыборных обещаний и обвинением президента в лжесвидетельстве под присягой.

В анекдоте оценка может быть не только негативной, но и положительной, превозносящей одно над другим. Возьмем, к примеру, британские анекдоты об Уинстоне Черчилле:

There are many stories about Winston Churchill, most of which are probably true.

In an argument with Nancy Astor she said:

"If you were my husband I would poison your coffee".

"Madam, if you were my wife I would drink it!" — replayed the prime minister.

Для англичанина Уинстон Черчилль является олицетворением блестящего остроумия. Любовь к отечеству, а так же к его выдающимся представителям, является аксиологической составляющей концепта «патриотизм», который в свою очередь, служит основанием для формирования национального характера. Национальный характер это исторически сложившаяся совокупность устойчивых психологических черт нации, определяющих привычную манеру поведения и типичный образ жизни людей, их отношение к труду, к другим народам, к своей культуре [3, с. 190—191].

Во времена СССР анекдоты о советских лидерах были уголовно наказуемыми. Это связано с «культом личности» и жесткими канонами, установленными советской властью. Так в то время боролись с появлением у пролетариата мыслей и идей, которые противоречат общепринятым. Особое распространение политические анекдоты в нашей стране получили в постсоветскую эпоху. Для современной же России, в частности, актуальны анекдоты про Путина:

Пресс-конференция. Путин общается с журналистами.

Последний вопрос. Встает один журналист и спрашивает:

— Владимир Владимирович, а что будет, если США нападет на Россию?

Путин подумал и отвечает:

— Делиться придется.

Журналист:

— С Америкой нефтью и газом?

Путин:

— Нет. Америке на 4 оккупационные зоны.

К Владимиру Владимировичу хорошо относятся практически все. Глава государства в глазах российского народа предстает в качестве «понимающего» человека, который и поощрить может и наказать. Лидера такого класса у России не было уже давно. Анекдоты про Путина — это скорее признание народом, нежели чем высмеивание.

В заключении отметим, что изучение аксиологического компонента в юмористическом дискурсе в целом, а в частности, в политическом анекдоте, в которых четко проявляется оценочный характер, показало, что отражение в них различных ценностных понятий (принцип «хорошо» — «плохо») проявляется как бы «неоднозначно». На особо значимые политические события накладывается тень культурно-исторических устоев, особенность менталитета и субъективный опыт индивида.

 

Список литературы:

  1. Каган М.С. Вступительный доклад. Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. СПб.: «Санкт-Петербургское философское общество», 2002. — 148 с.
  2. Казыдуб Н.Н. Аксиологические системы в языке и речи. Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2009, № 2 (6) Под редакцией: А.М. Каплуненко. — Иркутск.: «Иркутский государственный лингвистический университет», 2009. — 192 с.
  3. Крысько В.Г. Этнопсихологический словарь. — М., 1999. — 343 c.