Статья:

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ C ЭЛЕМЕНТОМ ВЕБ-/ WEB- В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Конференция: XV Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»

Секция: 9. Филология

Выходные данные
Аглеев И.А. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ C ЭЛЕМЕНТОМ ВЕБ-/ WEB- В РУССКОМ ЯЗЫКЕ // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. XV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 8(15). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/8(15).pdf (дата обращения: 19.04.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 2 голоса
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ C ЭЛЕМЕНТОМ ВЕБ-/ WEB- В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Аглеев Искандер Абдулович
студент Астраханского государственного университета, РФ, г. Астрахань
Алефиренко Николай Федорович
научный руководитель, научный руководитель, проф. Белгородского государственного исследовательского университета, РФ, г. Белгород

 

Динамические процессы в языке, как известно, во многом объясняются влиянием экстралингвистических факторов. Происходящие в обществе события преломляются в картине мира, в том числе и в индивидуальной: «мы входим в мировое сообщество, учимся жить по мировым стандартам» [1, с. 533]. Вербализация новых явлений действительности находит отражение в языковой картине мира. Наиболее активно язык пополняется за счет так называемой компьютерной лексики. Заимствования на уровне лексики в различные исторические эпохи общеизвестны, так же, как известно и отношение общественных деятелей, историков, лингвистов к этой проблеме. При любом отношении к заимствованиям приходится констатировать, что в период глобализации расширяется приток англицизмов в различные языки, причем большая их часть оправдана. Следует заметить, что в последнее время как результат компьютеризации в русском языке появилось значительное количество слов с компонентом веб-.

Наиболее полный перечень слов с данным компонентом представлен в толковом словаре «Мой компьютер» Е.Ю. Ваулиной, что вполне объяснимо: в основном большинстве своем слова с веб- принадлежат профессиональной речи компьютерщиков или являются терминами. Среди этой группы слов встречаются как общеупотребительные (их не так и много), так и профессиональные термины (абсолютное большинство), разговорные, жаргонные, свойственные речи компьютерщиков. Е.Ю. Ваулина дает дефиницию этого слова: «Веб [В прописное или строчное], а и нескл., м. Разг. Всемирная паутина. Проектирование и дизайн веба. Оптимизация изображений для веб. Разместить страничку в Вебе» [3, с. 67]. Е.Ю. Ваулина репрезентирует в словаре 56 единиц (веб-адрес и (реже) вэб-адрес, а, м. =Web-адрес; веб-архив и (реже) вэб-архив; веб-борд, веб-браузер, веб-броузер, веб-вещание, веб-графика, веб-дизайн, веб-дизайнер, веб-документ, веб-доска, веб-жук, веб-журнал, веб-издатель, веб-интерфейс, веб-камера, веб-каталог, веб-контент, вебмастер и веб-мастер, веб-мастеринг, веб-мейкер, веб-палитра, веб-папка, веб-почта, веб-представительство, веб-приложение, веб-программист, веб-проект, веб-ресурс и т. д.). Помимо этого, лексикографом приводятся и английские графические варианты этих слов. Причем, введены и слова с элементом Web-, не имеющие соответствующих соответствий с веб- (Web-клиент, Web-комплекс, Web-приставка). Как ни странно, именно в таком графическом оформлении дается разговорное «Web-бродилка, и, ж. Разг. Браузер» [3, с. 479].

Слова типа Web-клиент, Web-комплекс, Web-приставка и т. д. Л.П. Крысин называет словами-кентаврами: «Кентаврами можно назвать сложные слова, первая часть которых — иноязычная и пишется при этом латиницей, а вторая русская или также иноязычная, но пишущаяся кириллическим шрифтом. Например: TV-программа, PR-служба, IQ-тесты, PIN-код, SIM-карта, SMS-сообщение, e-mail-адрес, ICQ-сеть, WWW-страница» [4, с. 29].

Слова-кентавры, помимо включенных в словарь Е.Ю. Ваулиной, встретились нам и в Интернете (Web-money веб-мани Web -мани, Web-банкинг, Web-мастерская, Web-дизайн и др.). Наибольший интерес вызывает Web-money: перед нами типичный варваризм, оформленный по законам языка, из которого произошло заимствование. Но он более естественен, чем Web-банкинг, Web-прокси или Web-девелопмент и т. д., нарушающие орфографию и орфоэпию как языка-донора, так и языка-реципиента. Однако в Национальном корпусе русского языка встречается и вариант веб-мани исходного Web-money: Хотелось бы выяснить: а возможно ли оплатить госпошлину на загранпаспорт через интернет-услугу «веб-мани» или какой-нибудь терминал?

Интересен морфемный статус элемента веб- (вэб-): в отличие от других относительно новых заимствований (супер, нано, макси, миди и т. д.) данное редко отмечается как самостоятельное знаменательное слово: На основе графа ссылок, или графа Веб, если речь идет о коллекции страниц Веба, строятся алгоритмы упорядочения результатов поиска информации в Интернете, кластеризации ресурсов Интернета, идентификации интернет-сообществ; Наиболее известные алгоритмы информационного поиска, построенные на основе графа Веб, получили название PageRank и HITS (Е. Перепелкин. Модель баланса ориентированного графа // «Информационные технологии»). На третьем месте стоял знакомый и родной «Доктор Веб», а на восьмом чуть менее знакомый, но такой же родной «Доктор Касперский»; Ох, и трудно быть дизайнером, пусть даже и «веб», если ты имел по рисованию твердую «четверку», а по черчению даже и не очень твердую… (В. Александр) [6]. Сопоставление приведенных групп слов позволяет говорить о том, что обычный пользователь, не профи, подразумевает под элементами веб- (вэб-) ‛интернет’ (интернет-графика, интернет-ресурс и т. д.). Приведем пример из устного подкорпуса Национального корпуса русского языка: «Волд вайд веб» / значит / всемирная паутина / вот не только интернетовская паутина / но по всем каналам мир уже объят единой паутиной (Зачем философия? Программа «Гордон» (НТВ) (2003). Отметим и окказиональную фразеологическую единицу великая китайская веб-стена, употребленную в связи с существованием в Китае веб-цензуры: Существующую в Китае систему фильтрации называют «великая китайская веб-стена» или «великий китайский файрволл» (firewall — «противопожарная стена») (Интернет в Китае. Справка // РИА Новости, 2010.01.13) [5].

Характеризуя анализируемые компоненты с точки зрения морфемики, Е.Ю. Ваулина отмечает: «Веб… и вэб.… Первая часть составных слов, вносящая значение ‛размещенный во Всемирной паутине, связанный с работой во Всемирной паутине’, например: веб-объекты, веб-папки пользователя, средства веб-администрирования, вэб-обновление приложения» [3, с. 67]. Такого же мнения придерживаются и некоторые другие исследователи. Нас заинтересовал пример из Национального корпуса русского языка, который входит в некоторое противоречие с приведенным высказыванием Е.Ю. Ваулиной: веб в этом случае является второй частью сложносокращенного слова, меняется и его правописание: Согласно этому документу «Рос­веб Телеком» обязалась погасить часть долга МОИТК 2,68 млрд. руб. (Н. Михалев. Мимо кассы // РБК Daily, 2010.10.28) [5]. Но высокая частотность элемента на данном этапе развития языка позволяет констатировать, что в большинстве случаев, кроме слов-кентавров, мы всё же имеем дело с префиксоидом: элемент веб- (вэб-) стал столь же употребителен, как и более известные в русском языке префиксоиды.

Рассматривая слова с компонентом Web-, следует помнить суждение Л.П. Крысина: «Слова-кентавры не соответствуют орфографической норме: слова, принадлежащие русскому языку, должны изображаться на письме кириллическим шрифтом. Они не всегда соответствуют и норме орфоэпической: ведь при устном употреблении некоторых слов-кентавров мы вынуждены в их первых частях произносить не звуки, а названия букв иного языка, напр., CD = си-ди, ICQ = ай-си-къю, WWW = дабл-ю, дабл-ю, дабл-ю» [4, с. 35]. Но наличие такого рода слов — свидетельство того, что «язык не консервативен: он живо реагирует на изменяющуюся реальность, и в нем появляются не только новые номинации, но и новые модели, по которым эти номинации образуются» [4, с. 36].

Нам удалось найти в Интернете несколько десятков слов, не зафиксированных лексикографами, но достаточно частотных на сайтах: веб-портал, веб-кластер, веб-кольцо, веб-бригада, веб-эпизод, веб-клиппер, веб-индикаторы, веб-устройство, веб-приемная, веб-служба, веб-разработка, веб-аналитика, веб-комикс, веб-регистратура (медицинский портал, где осуществляется запись на прием к врачу), веб-прокси (анонимайзер), веб-интеграция веб-интегратор, веб-альбом, веб-администрирование, веб-анимация, веб-справочная служба русского языка, веб-портфолио, веб-девелопмент (разработка), веб-камеры, веб-каталог, веб-мейл, веб-планшет, веб-почта, веб-приложения, веб-прокси, веб-терапия, веб-фреймворк, веб-цвета, веб-шаблон, веб-юзабилити, веб-кошелек, веб-сериал, веб-студия, веб-паук, веб-разработчики, веб-технологии, веб-юзер и др. Удивительно, что и среди слов с компонентом веб- уже встречаются устаревшие или устаревающие, например, веб-мультипликации, веб-таксофон и т. д. Так, веб-таксофон встречается в контекстах НКРЯ только за 2003 год: Еще до конца года телефонисты обещают опутать всех москвичей глобальной паутиной с помощью веб-таксофонов, имеющих выход в Интернет; С помощью веб-таксофона можно будет не только пользоваться электронной почтой, но и отправлять фото- и видеоизображения; Пока веб-таксофоны планируется поставить в аэропортах, крупных торговых центрах, выставочных залах и ресторанах [5].

Следует заметить, что затронутая тема интересна и в плане словообразования. Сопоставление слов с данным компонентом дает возможность констатировать: созданные по данной модели образования не только частотны, но и благодаря второй части, могут образовывать словообразовательные цепочки, что свидетельствует о включении их в словообразовательную систему русского языка (веб-дизайн → веб-дизайнер; веб-мастер → веб-мастеринг, веб-программирование → веб-программист, веб-страница → веб-страничка, веб-разработки → веб-разработчики и др.).

В плане функционирования лексем с компонентом веб- следует отметить, что в большинстве своем они употребляются в речи компьютерщиков, в научном стиле и в публицистике. Однако в последнее десятилетие эти слова стали появляться и в художественных текстах. Нам удалось отметить их в романах Г. Куликовой:

  • -Я очень хороший ветеринар, — ответил Павлик. — Но плохой бизнесмен и отвратительный администратор.

-Не волнуйся, я всё возьму в свои руки.

-Серьезно? А ты кем работаешь?

-Веб-дизайнером.

  • -Твой компьютер останется дома, поняла? Это мое материнское слово. Если захочется помалевать, купишь себе альбом и цветные карандаши.

-Ма, я веб-дизайнер, а не учитель рисования, — вздохнула Анжела. — Ладно, я оставлю ноутбук дома.

В романах зарубежных авторов лексем с компонентом веб- больше и начали они появляться значительно раньше, что объясняется более ранним появлением компьютерной техники. Так, в романах Гийома Мюссо встречаются веб-камера, веб-страница, веб-сайт: Веб-страница загрузилась, и открылся почтовый ящик Николь Хэтэуэй («Потому что я тебя люблю»); Дойл тайно создал веб-сайт www.alise-dixon.com, поддерживаемый ассоциацией по сбору пожертвований для финансирования сотен рекламных щитов на вокзалах, автомобильных остановках и в торговых центрах по всей Англии; Всё было классифицировано, заархивировано и прокомментировано. Просматривая его веб-страницы, Маделин остановилась на снимке великолепной леопардовой акулы («Зов ангела»); Стервятник, сидевший перед монитором, был в восторге. Через установленные в парке веб-камеры он мог видеть все, что происходило на Вашингтон-сквер; Рутелли обернулся. — Какие камеры? Тут нет никаких камер. — Веб-камеры, — объяснила Джоди («Спаси меня»); С тех пор как Мэллори купила веб-камеру, и Бонин часто посылала ему снимки. Вместо подписи ссылка на веб-страницу: продолжение в Интернете — слова так и просят зайти на сайт («После»). Включение подобного рода лексики вполне уместно: оно объясняется важным местом компьютера, интернета в жизни современных людей, своего рода характеристикой героев. Н.Ф. Алефиренко замечает: «…язык — динамичная и преобразующая семиотическая система кодирования результатов речемыслительной деятельности человека — деятельности, которая так же бесконечна, как мир, как беспредельно и неисчерпаемо его познание» [2, с. 272], потому-то лексика, которая совсем недавно могла бы быть квалифицирована как терминологическая и профессиональная, функционирует в обыденной речи.

Анализируемая нами лексика любопытна и в плане орфографическом. Наблюдается орфографическая вариантность в написании первой части составных слов (например, Web-мейкер, веб-мейкер и вэб-мейкер), встречается и вариантность в написании всего слова с данным компонентом (например, веб-браузер, веб-броузер и вэб-браузер, вэб-броузер), что объясняется, возможно, принципами написания и произношения в языке-доноре. К варианту относятся и редкие слитное и раздельное (без дефиса) написания (например, вебмастер и веб-мастер, «Вебзавод» — название сайта, «Вебпланета» — российский новостной сайт об интернет-технологиях; веб аналитика, веб сервис, веб страничка и т. д.). Нас заинтересовало то, что в одной короткой заметке встречаются оба варианта — в тексте Веб, а в заголовке Вэб: Учитывая размер частных абонентских баз «Петерстара» и «Веб плас», у «МегаФона» в общей сложности будет более 30 тыс. абонентов и место в первой десятке интернет-провайдеров (А. Жуков. ФАС удовлетворила заявку «МегаФона» на покупку «Вэб плас» // РБК Daily, 2011.04.21) [5].

Все эти варианты свидетельствуют, на наш взгляд, о том, что эта относительно новая модель в словообразовании будет совершенствоваться на русской почве, а в настоящее время идет поиск наиболее оптимальной версии графического оформления.

 

Список литературы:

  1. Аглеева З.Р. Структурно-функциональные изменения в составе фразеологизированных конструкций // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов. — Волгоград, 2007. — С. 533—538.
  2. Алефиренко Н.Ф. Спорные вопросы семантики. Монография. — М.: Гнозис, 2005. — 224 с.
  3. Ваулина Е.Ю. Мой компьютер. Толковый словарь. — М.: «Эксмо», 2005. — 496 с.
  4. Крысин Л.П. Слова-кентавры // Человек, язык и текст: К юбилею Т.В. Шмелевой: сб. статей. — Великий Новгород, 2011. — 340 с.
  5. Национальный корпус русского языка. — [Электронный ресурс]. — Режим доступа. — http://www.ruscorpora.ru / Использованы тексты произведений Г. Куликовой, Г. Мюссо.