ЭТИМОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Секция: 4. Лингвистика
XVIII Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»
ЭТИМОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Главным средством общения, конечно же, является язык. Общество не может существовать без языка, а язык вне общества. Каждый язык является сложной системой. Язык как живое существо, развитие языка никогда не прекращается. С развитием общества развивается и язык: некоторые слова исчезают, а некоторые наоборот начинают активно входить в человеческий лексикон. Словообразование рассматривает область языкознания — лексикология. В туже очередь словообразование тесно связано с этимологией. Этимология — от греческого слова «словопроизводство» — это наука, которая изучает происхождение слов.
Этимологически лексика бывает исконной и заимствованной.
Исконная лексика состоит из древне-британского и англо-саксонского языков. Помимо исконного корня лексика включает в себя суффиксы и префиксы. Частично она схожа и с некоторыми словами разных языков. Подгруппа исконной лексики невелика. Их насчитывается не более 30 % от общего лексического запаса английского словаря. Однако, эта самая часть является самыми распространенным и часто используемым в общепринятом английском лексиконе.
Заимствованные слова — это слова, пришедшие из какого-либо другого языка. Заимствование слов из одного языка в другой считается одним из древнейших процессов преобразования языка. Часто, практически невозможно выявить «чужое» слово без этимологического анализа, особенно если оно позаимствовано давно. Исключительно своими лексическими средствами никакой язык никогда не обходился. Таких языков просто нет, любой язык в большом или в малом количестве заимствует иностранные слова. Заимствование слов происходит из-за экономического, политического, научного и культурного сближения народов. Часто заимствование слов происходит благодаря введению новых вещей, предметов, явлений, ранее неизвестным понятий и действий. Они так же могут вторично наименовать уже известные предметы и явления.
Древнеанглийский период заимствований в английском языке охватывает 5—7 века до конца 11 века н. э., начиная с 5 в. н. э, когда германские племена завоевали Британию и заканчивая норманнскими завоеваниями в 1066 г. Первые латинские заимствования связаны с господством Римской империи. Лаций — область проживания племени латинов, вначале 1 в. до н. э., Рим занимал лишь малую ее часть. Со временем Рим стал крупнейшим рабовладельческим государством, подчинив себе многие страны на западе и юго-востоке Европы, историки называют этот период периодом расцвета латинского языка. Но в восточных странах латинский не прижился, т. к. там уже был высокоразвитый древнегреческий. В 43 г. н. э. Британия подчинилась римской империи; новые слова, попавшие в английский язык в ходе торговых контактов, отражают характер культурно-экономических и военных отношений Рима и Германии. Древние племена, населявшие северную часть Центральной Европы, вели торговлю с Римом, боевые действия, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у них латинские слова, связанные с торговлей, товарами и новыми предметами.
Таблица 1.
Английские слова латинского происхождения
Латинское слово |
Современное английское слово |
vinum — вино |
wine [‘wain] — вино |
uncia — унция |
ounce [‘auns] — унция |
moneta — кусочки металла для обмена |
mint [mint] — чеканить монеты |
cista — ящик |
chest [ʧest] — сундук |
discum — блюдо,диск |
dish [‘diò] — блюдо |
caseus — сыр |
cheese [ʧi:z] — сыр |
В 597 году началось распространение христианства, принесенное римскими проповедниками. Они обращали язычников англосаксов в новую веру. Латинский язык был общепринятым языком католической церкви, древнеанглийский и латинский соприкоснулись заново и это была уже не народная латынь, а церковный язык; большинство религиозных слов не было исконно латинскими, а имели в значительной степени греческое происхождение, т. к. христианство берет свое начало в восточной части римской империи. Христианские писания были переведены на латынь.
Таблица 2.
Английские слова, заимствованные при христианизации
Латинское слово |
Современное английское слово |
episcopus — епископ |
bishop [‘bɪʃəp] |
presbyter — священник |
priest [‘prɪ:st] |
monachus — монах |
monk [monk] |
candela — свеча |
candle [‘kændl] |
monasterium — монастырь |
mynster (minster) [‘mɪnstə] Westminster — Западный монастырь Eastmynster — Восточный монастырь |
Принятие христианства сыграло важную роль в культуре англо-саксонских государств. Был введен латинский алфавит, при монастыре создавались библиотеки, велась летопись и т. д. Создание письменности являлось важнейшим фактором культурного влияния церкви на народ того времени. Новые латинские слова, неизвестные ранее англо-саксам, были заимствованы, что свидетельствовало о расширении их кругозора. Слова этой группы заимствованы устным путем, что привело к утрате грамматической формы слов, которые были свойственны латинскому языку.
Таблица 3.
Английские слова, заимствованные из латинского устным путем
Латинское слово |
Современное английское слово |
Schola — школа |
School [‘sku:l] — школа |
Magister — учитель |
Schoolmaster [‘sku:lmʌstə] — учитель |
Palma — пальма |
Palma [‘pɑ:m] — пальма |
Phoenix — феникс |
Fenix [feniks] — феникс |
Leo — лев |
Lion [‘lɑɪən] — лев |
Этот период является одним из важнейших в истории развития современного английского языка. Когда именно начался Новоанглийский период неизвестно, но большинство исследователей предполагают, что это 1500-е годы, после того, как начало развиваться книгопечатание и ее массовое распространение. В этот период язык перестает быть бытовым и становится языком литературы, разговорный язык и фонетика продолжают изменяться. Язык все больше отделяется от словарных норм. Этот период объял в себя все сферы науки, культуры, а так же политику, философию, религию, литературу и т. д.
Так же 16—17 вв. тесно связаны с эпохой Возрождения. В этот период научные сочинения начинают писать уже на английском языке. Лингвисты эпохи Возрождения начинают проявлять интерес к памятникам античной культуры и искусства. Наряду с этим повышается интерес к мифологии и истории античного мира. Терминология и словари пополняются за счет заимствований из других (более древних) языков, таких как латинский и греческий. Так создается терминологии философии, права, медицины, риторики и других предметов. Этот период стал периодом великих географических открытий, присоединения к Англии новых земель из всего мира. С этим приходит приток иноязычных слов из колониальных стран и наоборот английский язык начинает проникать в другие языки колониального мира. Вследствие этого возникает множество диалектов.
В течение периода вводятся нововведения. В фонологии — в окончании исчезает слабый гласный звук — son, write; в синтаксисе: перестают отличать «ты» и « вы», в вопросительных предложениях в обязательном порядке начинают использовать вспомогательные глаголы. Происходят изменения и в алфавите: ранее писавшие одну и ту же букву i и j ,u и v начинают различать на письме, окончательно входит из употребления буква þ (торн).
В этой работе было выяснено, как образовался английский язык, были рассмотрены разделы этимологии, затронуты периоды заимствованной лексики. Современный английский язык не всегда был таким, какой он сейчас, к какому языку мы привыкли. Он прошел много временных этапов, вобрал в себя иноязычные элементы, впитал в себя все ценное и нужное. Развитие языка не стоит на месте. В результате развития науки и техники английский язык обогащается новыми словами. В эпоху компьютерных технологий появляется огромное количество новых слов и терминов. Во многих странах английский язык является государственным языком. Английский язык есть и будет одним из самых востребованных языков мира.
Список литературы:
- Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. — 218 с.
- Аракин Д. Очерки по истории английского языка. — М.: Физматлит, 2007. — 288 с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. для ин-в и фак. иностр. яз. / И.В. Арнольд. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1986. — 295 с.
- Брутян Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Филологические науки, 1973, № 1.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. — 264 с.
- Секирин В.П. Заимствования в английском языке. — Киев: Киевский университет, 1964. — 152 с.