АНГЛИЙСКАЯ ГРАММАТИКА — СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Конференция: XCII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Секция: Германские языки

XCII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
АНГЛИЙСКАЯ ГРАММАТИКА — СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
ENGLISH GRAMMAR — SUBJUNCTIVE MOOD
Rustamova Ilhama Saleh
Doctor of Philosophy in Philology Senior lecturer department of “Practical Foreign Languages” Ganja State University, Azerbaijan, Ganja
Аннотация. Сослагательное наклонение выражает пожелания, предложения, предположения или воображаемые ситуации. Обычно оно встречается в выражениях с двумя грамматическим основами, где одно предложение содержит глагол типа wish, suggest или demand, а второе –глагол в сослагательном наклонении. Необходимо обращать внимание на разницу между “She visits that fabulous cat every week” и “They suggest that she visit that fabulous cat every week”; во втором предложении вместо visits используется visit, потому что оно находится в сослагательном наклонении.
Abstract. The subjunctive mood expresses wishes, suggestions, assumptions, or imagined situations. It usually occurs in a two-clause sentence, where one clause contains a verb such as wish, suggest, or demand, and the second clause contains a verb in the subjunctive mood. Note the difference between "She visits that fabulous cat every week" and "They suggest that she visit that fabulous cat every week"; the second sentence uses visit instead of visits because it is in the subjunctive mood.
Ключевые слова: английская грамматика, наклонения в английском языке, сослагательное наклонение, использование сослагательного наклонения, be и were.
Keywords: English grammar, moods in the English language, subjunctive mood, usage of subjunctive mood, be and were.
Любой, кто изучал языки, не удивится, узнав, что в них есть наклонения.
Однако когда говорится о наклонениях в языке (которые, кстати, этимологически не связаны с другими наклонениями), то акцентируется внимание на глаголах и на том, что они выражают. Грамматическое наклонение можно понимать как набор форм глагола, которые показывают, что означает предложение, то есть, делает ли оно утверждение, дает ли команду или предложение, или выражает желание или возможность [1, c. 248].
Что такое сослагательное наклонение?
В английском языке есть три наклонения. Изъявительное наклонение (indicative mood) используется для констатации фактов и мнений, например: “That cat is fabulous”. Повелительное наклонение (The imperative mood) используется для отдачи приказов и указаний, обычно в качестве предполагаемого субъекта, например: "Look at that fabulous cat." Сослагательное наклонение (subjunctive mood) используется для выражения пожеланий, предложений, подсказок или воображаемых ситуаций, например "I wish I could look at that fabulous cat all day" [4].
Как выглядит сослагательное наклонение?
Как мы уже говорили выше, грамматические наклонения связаны с глаголами. Сослагательный глагол обычно появляется в предложении с двумя основами: в одном предложении есть сослагательное наклонение, а в другом – изъявительное наклонение (напоминание: предложение – это группа слов, которая образует часть высказывания и имеет свое собственное подлежащее и сказуемое). Например, в “They suggest that I visit that fabulous cat” “they suggest” находится в изъявительном наклонении с suggest в качестве изъявительного глагола, в то время как “that I visit that fabulous cat” находится в сослагательном наклонении с visit в качестве сослагательного глагола. “That I visit that fabulous cat” – это предложение, сделанное с заявленным утверждением «they suggest». Suggest – один из многих глаголов, которые часто играют роль изъявительного партнера для сослагательного наклонения другого глагола. Другие включают в себя ask, demand, recommend, require, insist, urge, and wish [6, c. 257–276].
Сослагательное наклонение настолько грамматически ненавязчиво, что его трудно заметить: в большинстве глаголов оно требует отсутствия склонения, поэтому оно заметно только в контексте, который в противном случае требует склонения. Например, глагол visit в изъявительном наклонении “I visit that fabulous cat” имеет ту же форму, что и в сослагательном наклонении “They proposed that I visit that fabulous cat”. Но если мы заменим I на she, то станет очевидным, что сослагательная форма глагола visit заметно отличается: в изъявительном наклонении имеется “She visits that fabulous cat”; в сослагательном наклонении – это “They proposed that she visit that fabulous cat”.
Сослагательное наклонение с “Be” и “Were”
Сослагательное наклонение наиболее заметно с распространенным, но грамматически сложным глаголом Be. В настоящем сослагательном наклонении be неизменно остается be, а не меняется на am, are или is в зависимости от подлежащего. А прошедшая сослагательная форма be неизменно were, даже когда was в противном случае была бы формой. Однако здесь необходимо отметить термины present subjunctive и past subjunctive: настоящее сослагательное наклонение на самом деле относится в основном к будущему ("I request that the fabulous cat be available during my visit") в то время как прошедшее сослагательное наклонение может относиться к настоящему или прошлому ("I wish that the fabulous cat were more cooperative") Они имеют такие названия только потому, что формы сослагательного наклонения выглядят как обычные прошедшие и настоящие формы [5].
Есть два варианта использования сослагательного наклонения, которые не привлекают особого внимания. Первый – в ряде устоявшихся фраз, которые, как правило, звучат довольно формально: so be it, be that as it may, come what may, suffice it to say, heaven forbid и другие. Они существуют как ископаемые в языке, всегда в одной и той же форме. Другое бесспорное использование – в предложениях, таких как формальное и часто перформативное "I demand that the fabulous cat be compelled to present herself during my visit." Мы видим, что это использование следует за такими глаголами, как ask, demand, offer, suggest и recommend, и после таких фраз, как it is desired и it is necessary.
Использование сослагательного наклонения
С глаголами желания и в условных предложениях, противоречащих фактам, иногда можно наблюдать, как применяется сослагательное наклонение, а иногда – нет. Например:
I wish I were with that cat right now.
I wish I was with that cat right now.
и
If I were in your shoes, I'd try to visit that cat.
If I was in your shoes, I'd try to visit that cat.
Это интересный факт, потому что обе версии звучат как совершенно нормальный английский, а английский язык обычно не позволяет людям вмешиваться в его глаголы. (Обратите внимание, как звучат эти предложения: "I was thinking about visiting that cat," и "*I were thinking about visiting that cat." Вторая версия вообще не звучит как нормальный английский; на самом деле, она звучит совершенно не так) [3].
Дело в том, что сослагательное наклонение срабатывает в некоторых случаях, но не в других. У автора данной статьи имеется подборка контрастных примеров (также с полезным очевидным глаголом be) из писем уважаемого Ф. Скотта Фицджеральда:
I wish I were twenty-two again …— F. Scott Fitzgerald, letter, 27 Dec. 1925
So if I were elected King of Scotland tomorrow …— F. Scott Fitzgerald, letter, 18 July 1933
… my birthday is two-column front page news as if I were 80 instead of 40… — F. Scott Fitzgerald, letter, 23 Mar. 1937
В этих примерах wish, if и as if вызывали сослагательное наклонение. Но Фицджеральд часто следует за теми же словами с изъявительным наклонением:
I wish I was in print.— F. Scott Fitzgerald, letter, 20 May 1940
… if I was Vassar, I wouldn’t take you …— F. Scott Fitzgerald, letter, 18 Apr. 1938
… as if the percentage of artists who made any kind of go of the lousy business was one to four.— F. Scott Fitzgerald, letter, Spring 1939
Очевидно, здесь есть выбор, и если Фицджеральд мог использовать любую форму, то и другие могут (и делают это).
Прошло несколько сотен лет с тех пор, как стали очевидными примеры того, как изъявительное наклонение обосновалось в районах, которые раньше были исключительно сослагательными, где was конкурировал со старым сослагательным наклонением were в пожеланиях, гипотетических и других нереальных утверждениях. Мы не знаем, что это объясняет, но тяга к was, вероятно, подкреплена почти незаметностью сослагательного наклонения; у него нет никаких отличительных форм, и часто формы, которые оно принимает, идентичны формам, которые изъявительное наклонение обретает в схожих контекстах [2, c. 256].
Однако сослагательное наклонение, похоже, не торопится завершить свой предполагаемый акт исчезновения из живого языка. Его по-прежнему легко найти в неформальном письме, а также в формальной прозе. И мы также видим, что его формы даже привлекаются к работе условными союзами, такими как if, as if и as though в случаях, когда наклонение на самом деле не сослагательное:
They asked if I were apprehensive about visiting the fabulous cat, given her frequent refusal to grant visitors an audience.
Were говорит "сослагательное наклонение", но if не является условным; оно просто вводит вопрос о восприятии, которое может или не может фактически существовать. Такие примеры считаются гиперкоррекциями теми, кто их замечает, однако, вероятно, мало кто это делает.
