Статья:

РАДИООБМЕН В АВИАЦИИ: БЕЗОПАСНОСТЬ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №12(279)

Рубрика: Технические науки

Выходные данные
Кокота В.И., Насирова К.М. РАДИООБМЕН В АВИАЦИИ: БЕЗОПАСНОСТЬ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2024. № 12(279). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/279/146190 (дата обращения: 26.11.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

РАДИООБМЕН В АВИАЦИИ: БЕЗОПАСНОСТЬ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ

Кокота Виктория Игоревна
студент, Санкт-Петербургский государственный университет гражданской авиации имени Главного маршала авиации А.А. Новикова, РФ, г. Санкт-Петербург
Насирова Кристина Магерамовна
студент, Санкт-Петербургский государственный университет гражданской авиации имени Главного маршала авиации А.А. Новикова, РФ, г. Санкт-Петербург

 

Аннотация. В статье описывается важность радиообмена в авиации между пилотом и диспетчером, плюсы и минусы радиообмена, а также важность английского языка в гражданской авиации.

 

Ключевые слова: радиообмен, авиация.

 

Радиообмен является одним из главных средств коммуникации в авиации. Пилоты и диспетчеры активно используют радиообмен для передачи информации, координации полетов и выполнения различных операций в воздухе. Этот метод связи играет ключевую роль в обеспечении безопасности и эффективности полетов.

Один из основных аспектов успешного радиообмена - понимание и соблюдение стандартов и процедур, установленных Международной организацией гражданской авиации (ИКАО). ИКАО разработала специальные нормы и рекомендации, чтобы обеспечить единообразный и понятный радиообмен для всех сторон в авиации. Эти стандарты включают использование установленной фразеологии и словарного запаса, а также четкое соблюдение согласованных процедур.

Безопасность полетов - главный приоритет в авиации. Радиообмен играет ключевую роль в обеспечении своевременного предупреждения о любых опасностях и помогает пилотам принимать соответствующие меры. С помощью радиообмена пилоты получают информацию о погодных условиях, присутствии других воздушных судов вблизи и любых других операционных обстоятельствах. Это дает пилотам возможность принимать обоснованные решения и минимизировать риски.

Эффективный радиообмен также играет решающую роль в увеличении эффективности авиационных операций. Корректная передача информации между диспетчерами и пилотами помогает эффективно координировать полеты, управлять потоком воздушных судов и предотвращать конфликты между ними. Быстрая и точная передача инструкций через радиообмен помогает обеспечивать беспрепятственное движение и сокращение времени полета, что способствует повышению производительности авиакомпаний.

Однако, несмотря на все преимущества, радиообмен в авиации также имеет свои минусы. Загруженность радиоканалов и возможные помехи могут затруднять передачу информации. Поэтому обучение экипажа и персонала УВД навыкам эффективного радиообмена является неотъемлемой частью профессионального подготовки в авиационной индустрии.

Как известно, над территорией Российской Федерации и за ее пределами, где ответственность за организацию воздушного движения возложена на Российскую Федерацию радиосвязь ведется на русском и английском языках. Степень владения языком определяется по шкале ИКАО, состоящей из шести уровней — от pre-elementary до expert. Уровень expert дается только носителям языка, пожизненно. К работе допускают специалистов с уровнем не ниже четвертого — operational, однако им нужно подтверждать свои знания каждые три года. Это требует серьезной подготовки: в 2011 году половина диспетчеров в России не владели английским на достаточно высоком уровне. Несмотря на то что сегодня каждый авиадиспетчер и пилот в России имеют не ниже 4 уровня по шкале ИКАО, 70% инцидентов в авиации происходят из-за недопонимания. Пилоты и диспетчеры, для которых английский язык — неродной, владеют им по-разному и имеют разные акценты. Да и носители языка допускают отход от нормы. Отсюда — и коммуникативные сбои в небе: недопонимания и неправильные интерпретации слов собеседника. Как результат — ошибочные действия, которые могут грозить катастрофой. Так, в марте 1977 года в аэропорту Лос-Родеос (Тенерифе, Канары) на взлетной полосе столкнулись два авиалайнера — компаний KLM и Pan American. В катастрофе погибли 583 человека. Её основной причиной считается ошибочная интерпретация команд авиадиспетчеров. Именно она повлекла за собой неправильные действия пилотов. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) выработала единый для всех международных аэропортов стандарт фраз, после катастрофы, произошедшей в аэропорту Лос-Родеос. В частности, сейчас от экипажей требуется вместо кратких ответов О.К. или Roger (Вас понял) повторять ключевые пункты поступившего приказа. Изменена процедура принятия решений экипажем, включающая взаимное согласие членов экипажа, отвечающих за пилотирование. Также установлено, что слово take off (взлёт) используется только при факте разрешения взлёта диспетчером и подтверждении факта разрешения взлёта пилотом, в остальных случаях используется слово departure (отправление).

Симплексная связь, используемая в авиации, означает, что прослушивать рабочую частоту может сколько угодно радиостанций, но работать на передачу - только одна. Таким образом, нельзя передавать свое сообщение до момента, пока на рабочей частоте работает другой передатчик. Важно передавать информацию спустя полсекунды, после нажатия тангенты, во избежание обрыва сообщения по техническим причинам.

В заключение важно отметить, что радиообмен в авиации играет важную роль в обеспечении безопасности и эффективности полетов. Многочисленные случаи неудачной языковой коммуникации представляют значительные риски для безопасности экипажей и пассажиров. В настоящее время были приняты различные меры, направленные на снижение количества случаев языкового недопонимания в воздухе. Среди таких мер можно выделить более строгий контроль за знанием иностранными пилотами и диспетчерами языка в соответствии со стандартами ИКАО, установление требований к произношению и скорости речи, а также борьбу с коррупцией при сдаче языковых экзаменов. Важно понимать, что уровень владения языком имеет такое же значение для авиационной безопасности, как и любой другой аспект. Соблюдение стандартов является основой успешного радиообмена. Постоянное обучение и развитие навыков радиообмена авиационными специалистами являются необходимыми, чтобы обеспечить безопасность полетов.

 

Список литературы:
1. А.В. Бадалов В.П. Лактюшин. Правила и фразеология радиообмена. 2024 г. – 67 с
2. Влияние использования двух языков в радиообмене между пилотом и диспетчером на безопасность полетов [Электронный ресурс] – URL: ВЛИЯНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДВУХ ЯЗЫКОВ В РАДИООБМЕНЕ МЕЖДУ ПИЛОТОМ И ДИСПЕТЧЕРОМ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЕТОВ (gramota.net) (дата обращения: 10.03.2024)