ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЖАРГОНА ПОЛИЦИИ И КРИМИНАЛИСТОВ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
Конференция: CCCXXIV Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Секция: Филология

CCCXXIV Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЖАРГОНА ПОЛИЦИИ И КРИМИНАЛИСТОВ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
THE PECULIARITIES OF USING THE PROFESSIONAL JARGON OF THE POLICE AND CRIMINOLOGISTS IN ENGLISH-LANGUAGE WORKS OF FICTION
Kodorova Victoria Sergeevna
Student, Arzamas Branch of the N.I. Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod, Russia, Arzamas
Аннотация. В статье анализируются особенности употребления профессионального жаргона сотрудников полиции и криминалистов в англоязычных художественных произведениях. Рассматриваются структурные и функциональные характеристики жаргонной лексики, её роль в формировании художественного пространства, а также специфика адаптации профессиональной терминологии под массового читателя. Материалом исследования выступают литературные источники и популярные сериалы криминального жанра.
Ключевые слова: особенности употребления, профессиональный жаргон. полиция, криминалисты, англоязычные художественные произведения.
Профессиональный жаргон полиции и криминалистов представляет собой важный пласт специфической лексики, отражающий особенности профессиональной коммуникации. В англоязычных художественных произведениях подобная лексика используется для создания эффекта достоверности, передачи реалистичности диалогов и формирования характеров персонажей. Исследователи отмечают, что включение профессиональных терминов в структуру художественного текста усиливает его стилистическую выразительность и способствует моделированию особого типа дискурса [5, c. 114].
Целью настоящей статьи является анализ особенностей употребления профессионального жаргона полиции и криминалистов в художественных текстах и выявление способов его трансформации при переходе из профессиональной среды в литературно-кинематографический контекст.
Полицейский жаргон включает систему сокращений, кодовых обозначений и разговорных выражений, используемых в рамках профессионального общения. Например, жаргонизмы sus (подозреваемый), vic (жертва), perp (правонарушитель) являются частью распространённого профессионального языка и встречаются как в литературе, так и в сериалах криминального жанра [5, c. 112].
Криминалистический жаргон связан с терминологией, обозначающей процессы анализа улик: prints, trace evidence, DNA swab, fibers. В художественных произведениях эти термины нередко представлены в сокращённом и адаптированном виде с целью повышения доступности текста массовому читателю [1, c. 144].
Функции жаргонной лексики в художественных произведениях.
Употребление профессионального жаргона в художественных текстах выполняет несколько функций.
1.Атмосферно-стилизационная функция.
Использование терминов crime scene, interrogation room, officer down создаёт реалистичную профессиональную среду и помогает читателю погрузиться в специфическое пространство произведения.
2.Характерологическая функция.
Способ употребления жаргонных выражений позволяет автору передать опыт персонажа, его социальный статус и особенности мировосприятия. Например, в сериале The Wire [7, Season 1, Episodes 1–7] опытные детективы используют насыщенный профессионализмами жаргон, что подчёркивает их компетентность.
3. Прагматическая функция.
Жаргон способствует сокращению реплик и усилению динамики повествования. Команды “Secure the perimeter!”, “Call CSU!”, “He lawyered up!” задают быстрый темп и подчёркивают напряжённость ситуации.
При переходе в художественную среду профессиональная терминология претерпевает значительные изменения.
3.1. Упрощение терминов.
Сложные криминалистические обозначения заменяются более доступными. Например, вместо “analysis of trace evidence” используется сокращённый вариант “trace analysis” [4, c. 81].
3.2. Создание псевдонаучных терминов.
В сериалах CSI [6, Season 1, Episodes 1–5; Season 3, Episode 6.] регулярно встречаются искусственно созданные термины, призванные усиливать эффект технологичности, например, “thermal imaging trace filter”. Они отсутствуют в реальной криминалистике, но работают как часть художественного образа.
3.3. Метафоризация жаргона.
Устойчивые выражения типа smoking gun, cold case, red herring в художественной литературе приобретают образный характер и нередко используются авторами как элементы символического ряда произведения [3, c. 63].
3.4. Смешение профессиональной и бытовой речи.
В художественных диалогах персонажи используют сочетание официальной и разговорной лексики, что делает речь более естественной. В сериале Broadchurch [2, Season 1, Episodes 2–4] нередко встречаются конструкции, где профессиональные термины сочетаются с неформальной речью, что подчёркивает психологическое состояние персонажей.
Профессиональный жаргон полиции и криминалистов является значимой частью художественного дискурса англоязычных произведений. Он служит для создания реалистичной атмосферы, характеризует персонажей и помогает ускорять повествование. Однако художественная среда видоизменяет профессиональный язык, упрощая его, добавляя псевдонаучные элементы и усиливая метафоричность. В результате формируется особая стилистическая система, в которой реальный профессиональный дискурс соединяется с художественной условностью, что делает криминалистический жаргон важным инструментом современного англоязычного художественного пространства.




