ДИСТИНКТИВНЫЕ ЧЕРТЫ РУССКОГО АКЦЕНТА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СЕГМЕНТНОМ УРОВНЕ
Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №30(209)
Рубрика: Филология
Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №30(209)
ДИСТИНКТИВНЫЕ ЧЕРТЫ РУССКОГО АКЦЕНТА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СЕГМЕНТНОМ УРОВНЕ
Аннотация. В статье представлена информация о том, какие ошибки на сегментном уровне допускают русскоговорящие в английском языке.
Abstract. The article provides information about what mistakes Russian speakers make in English at the segment level.
Ключевые слова: русский акцент, дистинктивные черты, интерференция, произношение
Keywords: Russian accent, distinctive features, interference, pronunciation
Актуальность исследования обусловливается тем, что ученые-лингвисты со всего мира испытывают неугасаемый интерес вариативности английского языка. Для России особенно актуально изучение и совершенствование акцента, так как в последнее время наметилось сближение данных государств: углубляются торгово-экономические связи, совершенствуются торгово-правовые базы. Цель исследования состоит в выявлении дистинктивных черт русского акцента.
Для реализации данной цели я обратилась к словарям. Акцент - это отступление от произносительных норм языка. Служит индикатором, позволяющим идентифицировать индивида как носителя другого языка, реже - жителя другого региона или представителя другой социальной группы.
Анализируя различные ресурсы, посвященные изучению русского акцента, дистинктивные черты сегментного уровня можно разделить на две группы: гласные и согласные.
Русский язык содержит систему гласных из 6 гласных звуков, в то время как в английском языке 19 звуков, носители русского языка могут заменить 2 или 3 английских гласных звука одним русским гласным.
Носители русского языка склонны заменять английские /ʌ/ и /ɑː/ на русские /a/: hut/heart ≠ русскому /a/
Английский /æ/ должен быть более открытым, чем /e/, но носители русского языка часто произносят их как на русский /э/: pat/pet ≠ русскому /ɛ/
Носители русского языка могут использовать свой /и/ как для /ɪ/, так и для /iː/ на английском языке: feet/fit ≠ русскому /i/
Также в русском языке нет дифтонгов. Английский язык содержит 7 дифтонговых гласных, которые перемещаются из одной позиции в другую. Носители русского языка могут заменить некоторые из них одиночными гласными:
Английское /äʊ/ начинается в нейтральной позиции, затем переходит в /ʊ/, хотя носители русского языка часто произносят его как единственную русскую /o/. Отчасти это может быть связано с его написанием, которое всегда содержит букву <o>: /əʊ/ ≠ русскому /o/.
Русскоговорящие также часто допускают ошибки в произношении согласных английских звуков, например в аппроксимантах. Английский /r/ плавный, кончик языка не касается рта, носители русского языка часто произносят это звук как /р/.
В русском языке нет четкого различия между /w/ (губной) и /v/ (губно-зубной), поэтому русскоговорящие часто путают эти звуки.
Носители русского языка чаще всего произносят этот звук во рту /x/, а не в горле /h/.
Английские зубные фрикативы /θ/ и /ð/ часто заменяются русскоязычными /с/ и /з/.
Таким образом, все эти особенности характерны для русского акцента английского языка. Они особенно очевидны у людей, которые мало слушают английскую) речь у тех, у кого нет музыкального слуха (они не слышат нюансов произношения и не могут им подражать).
Для устранения русского акцента в английской речи эффективны следующие методы работы над произношением: длительное прослушивание речи носителей языка и максимально точное их повторение, запись их произношения на диктофоны, сравнение их произношения с оригинальным текстом, выявление ошибок и работа над ними.
Список литературы:
1. В. А. Виноградов «Лингвистический энциклопедический словарь». Сов. Энциклопедия, Москва, 1990, с. 197
2. Pronunciation studio [Электронный ресурс] –https://pronunciationstudio.com/russian-speakers-english-pronunciation-errors/
3. Г. М. Вишневская, В сб «Билингвизм, интерференция, акцент». ИвГУ, Иваново, 2005, с.197