ОЦЕНОЧНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЯВЛЕНИЙ ПРИРОДЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №33(212)
Рубрика: Культурология
Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №33(212)
ОЦЕНОЧНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЯВЛЕНИЙ ПРИРОДЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Настоящая статья посвящена анализу языковых единиц, объективирующих
благоприятные или неблагоприятные погодные условия в современном английском языке.
Цель статьи – выяснить, с какими эмоциями ассоциируются явления природы в головах британцев. Для достижения этой цели были проанализированы примеры репрезентации таких концептов, как weather, rain, wind, fog и sun.
Концепт weather
Анализ материала 20 словарей и 1000 контекстов выявил следующие когнитивные признаки weather:
- Негативное воздействие на людей и предметы (weather beaten, weather bound, weathered и др.)
- Связь со сферой метеорологии (weathercast, weather chart, weather check и др.)
- Связь со сферой мореходства (weather helm, weather deck, weather tide и др.)
- Приборы и устройства (weather balloon, weather ship, weather vane и др.)
- Защита от плохих погодных условий (weatherproof, weather resistant, to weatherize и др.)
Употребление weather встречается в негативных ассоциациях (weather beaten) и как часть определений в специфических отраслях (weathercast, weather deck, weather vane), отражая нейтральное отношение к погоде
Концепт rain
В ходе анализа когнитивных признаков были выявлены следующие категории rain:
- плохие погодные условия, из-за которых происходят отмены каких-либо событий (rain check, rain date)
- защита от дождя (rainproof, rainwear, raincoat)
- большое количество дождевых осадков (rainforest, rainbelt, rainstorm)
- связь со сферой метеорологии (rainband, rain cloud, rainfall, rain shadow, acid rain)
- устройств для измерения параметров дождя или сбора дождевой воды (rain gauge, rain barrel)
- составляющие дождя (raindrop, rainwater)
- животные организмы (rainbird, rainworm)
Таким образом, можно сделать вывод, что концепт rain в головах англичан воспринимается, как плохая погода, из-за которой приходится отменять или переносить планы и от которой стоит защищаться чем-то водоустойчивым.
Несмотря на это, также есть у англичан представление, что rain – это что-то положительное. Так, например, rainmaker означает человека, развивающего бизнес, который занимается привлечением инвестиций. Так или иначе, человек, способный вызвать дождь, считается у англичан сильным и обладающим властью.
Другой пример положительного восприятия rain — словосочетание rain dance, означающее танец для вызова дождя. В этом случае дождь является чем-то долгожданным, что может спасти в условиях засухи.
Концепт wind
Лексический анализ wind представил обширный массив данных, включающих в себя в основном негативные характеристики, описывающие ветер как сильный, резкий, холодный: strong, high, stiff, driving, heavy, mighty (сильный), arctic, cold, chill, chilly (холодный, прохладный), icy, freezing (ледяной), biting, bitter, cutting, abrupt, sharp (резкий, пронизывающий).
Положительные оценки определяют такие характеристики ветра, как сила, температура, оценка и отношение человека: following, favourable, fair, oncoming (попутный), light, gentle, balmy, soft, slight (слабый, легкий), freshening (освежающий), reassuring (ободряющий), magical (магический).
Концепт fog
Fog в английском языке обладает в основном негативными характеристиками. Люди зависят от тумана, особенно на острове Британии, ведь он часто заставляет отменять планы. Описания тумана:
- мутный, мрачный (nasty, murky)
- ухудшает окружающие условия (worsen road conditions, spoil any photographic opportunities)
- создаёт ощущение удушья (suffocating)
- приглушает звуки (muffled by the ~)
- сравнивает с кислотой в горле (like acid at the back of the throat)
- образно заключает в темницу, из которой надо выбираться (a dungeon of ~, to break out of the ~)
- ассоциируется с опасностью she was like a knife in ~, the perils of ~, the dangers of driving fast in the ~, to lurk in the ~, to warn of ~, to be killed in the ~).
- плохая видимость из-за тумана увеличивает вероятность ДТП ((to bump into someone in the ~, to ram in the ~, to collide in heavy ~))
У тумана также есть и положительные свойства:
- служит укрытию (shelter)
- приносит пользу (bring some good)
- создаёт приятную атмосферу (the warmth ~ of the coffee bar)
Концепт sun
Англичане воспринимают солнце как положительно, так и отрицательно. Положительные стороны солнца:
- под ним можно расслабляться (drowse, laze around, lie in the ~, relax in the garden and soak up the ~, ~ coaxes smb’s body)
- веселиться (have fun in the ~)
- удачное время для чего-либо, питательное вещество (we'd better make hay while the ~ shines, this plant likes ~, nourishes the earth)
- оно вырабатывает энергию, приносит тепло, воспринимается как что-то чудесное (produces power, bring sudden warmth, work its usual miracle)
- источник света, тепла, движения (~ portrayed as source of light, heat and motion)
- направляющий, указывающий объект (the pigeons use the ~ as a compass)
- можно получить загар (take advantage of smb’s skin, skin blackened by some ~)
Отрицательные же стороны солнца следующие:
- его переизбыток вреден для здоровья (too much ~ is bad for you, destructive aspect of the ~)
- ультрафиолетовые лучи могут нанести вред (the main source of 123 skin cancer), поэтому от них стоит защищаться (filter harmful ultraviolet rays from the ~, shield eyes from the ~, keep out of the ~, to hide from the ~, ~ ages the skin, protect neck from the ~, this moisturizer will also protect skin from the sun’s rays)
- нельзя находиться слишком долго под солнцем (overdo the ~)
Вывод
В ходе исследования было установлено, что количество языковых единиц, вербализующих неблагоприятные погодные условия, превышает количество единиц, объективирующих благоприятные, при этом большая часть проанализированных лексических единиц отражает оценку и отношение человека.
Выводом из данного наблюдения может стать предположение о том, что неблагоприятные погодные условия чаще становятся предметом обсуждения среди англичан, вследствие чего требуется большое количество лексических единиц для их наименования и выражения оценки и отношения к ним.