ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СЕМАНТИКОЙ КРАЙНОСТИ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ
Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №25(334)
Рубрика: Филология

Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №25(334)
ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СЕМАНТИКОЙ КРАЙНОСТИ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ
SPECIFIC FEATURES OF STUDYING PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE SEMANTICS OF EXTREME: TO THE PROBLEM STATEMENT
Olga Syshchenko
Student, Samara State Social and Pedagogical University, Russia, Samara
Аннотация. Данная статья предлагает общий обзор понятия «крайность» в лексикографических словарях. Основная часть посвящена анализу разных взглядов ученых на фразеологию. Результаты научного исследования формируют вывод о многозначном слове «крайность», что сказывается на разнообразии фразеологических единиц.
Abstract. This article offers a general overview of the concept of "extreme" in lexicographic dictionaries. The main part is devoted to the analysis of different views of scientists on phraseology. The results of the scientific research form a conclusion about the polysemantic word "extreme", which affects the diversity of phraseological units.
Ключевые слова: семантика крайности, фразеологизмы, фразеологическая единица, лексикология, лингвистический анализ.
Keywords: extreme, semantics of extremes, phraseological unit, phraseologism, lexicology, linguistic analysis
Фразеология отражает яркость и красочность языка, а также историю, культуру и быт народа. Образы в фразеологизмах выражают национальную самобытность и часто имеют национальный характер. Вместе с полностью национальными фразеологизмами существует много международных.
Исследования в области изучения семантики крайности малое количество, мы нашли пласт в лингвистике, который только начинают изучать».
Целью научно-исследовательской статьи является рассмотреть особенности изучения фразеологических единиц с семантикой крайности.
Фразеология− раздел науки о языке, изучающий фразеологическую систему в ее современном состоянии исторического развития. Для начала нам необходимо рассмотреть фразеологическую единицу- как составляющую фразеологизма. Фразеологизмы отражают национальную ментальную специфику [Бабкин, 2009; Хайруллина 2015; и др.], это «зеркало, где лингвокультурная общность идентифицируется с национальным самосознанием» [Телия, 1996].
Изучением фразеологических единиц занимались многие ученые в области лингвистики. Среди них можно отметить знаменитого русского лингвиста академика О.С. Ахманова, которая в своих работах посвятила много внимания фразеологии и идиоматике. Также известными фразеологами являются В. Е. Чернявская., Н. Ю. Шведова., Л. С. Крючкова, А. В. Кунин и многие другие. Большой вклад в изучение фразеологии внесли зарубежные ученые: Вольфган Мейлер - известный американский фразеолог и исследователь фразеологии; Петер Мюллер - немецкий исследователь фразеологии и автор многочисленных работ по этой теме; Сьюзан Ненси - американская фразеолог изучавшая фразеологию английского языка и написавшая серию книг, посвященных исследованной теме; Мартин Мансер - британский лингвист и автор книг о фразеологии и идиомах в английском языке.
Шарль Балли - швейцарский лингвист, основоположник теории фразеологии, впервые определил фразеологию как самостоятельный раздел лексикологии. Была введена разнообразная классификация фразеологизмов. В. В. Виноградов разделил фразеологизмы на три типа в зависимости от того, насколько размыты номинальные значения компонентов фразеологии, насколько в них заключено переносное значение: фразеологические слияния, фразеологические единицы и фразеологические сочетания.
Современная лингвистика не имеет единого мнения по трактовке фразеологизмов. Следом за Б. А. Лариным, традиционно фразеология рассматривается как научная дисциплина, фразеологизмы, как устойчивые словосочетание конкретного языка, который применяется в данной дисциплине [Ларин,1997].
Ранее мы отметили, что фразеологию ученые трактуют по-разному.
К. Я. Авербух, определяет фразеологизм как устойчивое, воспроизводимое в речи сочетание слов или предложение с полностью или частично переосмысленным значением [Авербух,2009]. А. И. Власенкова объективно отмечает, «в отличие от свободного словосочетания, фразеологическое и лексическое значения имеет не каждое слово в отдельности, а все словосочетание в целом. Следовательно, в предложении фразеологизм выступает единым членом предложения» [Власенкова,2005]. Наиболее общими признаками фразеологии называют «языковую устойчивость, семантическую целостность и раздельнооформленность» [Арнольд,2012].
И. И. Чернышева характеризует фразеологизмы как «устойчивые воспроизводимые раздельнооформленные сочетания слов различных структурных типов с единичной сочетаемостью компонентов, значение которых возникает в результате семантического преобразования компонентного состава» [Чернышева,1970].
По определению А. В. Кунина, «фразеологическая единица — это устойчивое сочетание слов, имеющее полностью или частично переосмысленное значение». Фразеологизмы заполняют лакуны в лексической системе языка, поскольку сам по себе словарь не всегда в состоянии охватить все новые аспекты реальности, известные человеку. И во многих случаях фразеологизмы являются единственным способом обозначения объектов, свойств, процессов, состояний, ситуаций и т.д. Проанализировав работы ученых в области фразеологии, мы видим, что глубоко исследована фразеологическая единица, которая является неотъемлемой частью исследования, но также заметим, непосредственно фразеологизмы с семантикой крайности ранее не рассматривались. Семантика крайности связана с восприятием категорий, оценкой и суждениями, и дает понимание того, как люди воспринимают крайности и как они влияют на поведение. Рассматривая семантику крайности, мы можем проанализировать, как языковые единицы (например, прилагательные, наречия) выражают разные степени качества или состояния. Это способствует лучшему пониманию структуры языка и семантических отношений.
Рассмотрим трактовку значения слова «крайность»:
№ п/п |
Наименование словаря |
Трактование слова «крайность» |
Примеры использования слова «крайность» |
1. |
Толковый словарь Ожегова |
КРАЙНОСТЬ, -и, ж. 1. Крайняя степень чего-н., чрезмерное проявление чего-либо. 2.Тяжелое, трудное положение, нужда. |
1.От одной крайности к другой бросаться, переходить (о явной непоследовательности в решениях, поступках; неодобр.).
В характере сочетаются две крайности.
Крайности сходятся (о людях разных характеров). 2.Тяжелое, трудное положение, нужда. Дойти до последней крайности. В крайности кто-н. * До крайности (разг.) - очень, чрезвычайно. Устал до крайности. До крайности довести кого (разг.) - вывести из себя. По крайности (прост.) – по крайней мере. |
2 |
Словарь Даля |
КРАЙНОСТЬ ж. высшая и низшая степень или мѣра; бѣдствіе, нужда, недостатокъ, бѣдность. |
Страстные порывы мечутъ насъ изъ крайности въ крайность. Онъ до крайности (или крайне) опасно занемогъ. Жить въ крайности,въ бѣдности. |
3 |
Большой толковый словарь русского языка |
КРАЙНОСТЬ, -и; ж. 1. Крайняя степень чего-л., чрезмерное проявление чего-л. 2. То, что совершенно несходно с другим, противоположно другому. 3. Очень тяжёлое и трудное положение; нужда. |
1. Избегать крайностей при решении важных вопросов. Впадать в к. Это уже к.! Доводить до крайности кого-л.(выводить кого-л. из себя). 2. Крайности сходятся. Кидаться из одной крайности в другую (о непоследовательном поведении). 3. Прийти к такому решению можно лишь в крайности. Терпеть последнюю к. В крайности, в зн. нареч. При острой необходимости, в качестве последней меры. До крайности, в зн. нареч. Разг. Весьма, очень, чрезвычайно. До крайности легкомыслен. |
4 |
Толковый словарь русского языка |
крайность, кр′айность, -и, ж. 1. Крайняя степень чего-н., чрезмерное проявление чего-н. 2. Тяжёлое, трудное положение, нужда. |
1. От одной крайности к другой бросаться, переходить (о явной непоследовательности в решениях, поступках; неодобр.). В характере сочетаются две крайности. Крайности сходятся (о людях разных характеров). 2. Дойти до последней крайности. В крайности кто-н. • До крайности (разг.) очень, чрезвычайно. Устал до крайности. До крайности довести кого (разг.) вывести из себя. По крайности (прост.) по крайней мере. |
5 |
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений- под. ред. Н. Абрамова, 1999 |
КРАЙНОСТЬ См. нужда впасть в крайность, довести до крайности, до крайности.
|
Крайность перехлест, предельность, перегиб, экстремальность, нужда, бедность, нагота и босота, заскок, загиб, бедность непокрытая, максимализм, недостатки Словарь русских синонимов. крайность 1. перегиб; перехлёст (разг.) 2. см. бедность |
6 |
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык. З. Е. Александрова.2011 |
КРАЙНОСТЬ сущ., кол-во синонимов: 15 • бедность (37) • бедность непокрытая (9) • загиб (20) • заскок (19) • максимализм (3) • нагота и босота (9) • недостатки (9) • нужда (33) • перегиб (9) • пересол (3) • перехлест (5) • предельность (3) • чрезмерность (11) • экстрема (2) • экстремальность (8) |
|
Проанализировав трактование значения слова «крайность» мы заметили следующее:
1) В представленных примерах, независимо от словаря, семантика крайности всегда связана с нуждой, трудностью, в том числе материальной. Это подтверждается при анализе синонимов к слову «крайность» в словаре синонимов З. Е. Александровой. Так слово «крайность» в 70-ти выражениях синонимично нужде и бедности и еще в 9 случаях синонимично словам «нагота и босота», что само по себе значит нужду и бедность.
2) Также в рассмотренных словарях семантика крайности тесно связана с чрезмерностью, наивысшей степенью чего-то.
3) Отметим, что фразеологизмы с рассматриваемой семантикой носят преимущественно негативный оттенок.
4) Примечательно, что особняком стоит Большой толковый словарь русского языка, так как здесь в трактовании крайности появляется понятие «несхожести, противоположности», в частности, яркий пример – фразеологизм «крайности сходятся», это менее распространенный вариант фразеологизма «противоположности притягиваются.
Подводя итог, отметим, что вопрос изучения фразеологизмов с семантикой крайности актуален, поскольку исследований семантики мало, это перспективный пласт для изучения. Среди ученых, которые работали над темой фразеологии, стоит отметить О. С. Ахманову, Шарля Балли- основоположника теории фразеологии, В. В. Виноградова, впервые разделившего фразеологизмы на 3 типа в зависимости от того, насколько размыты номинальные значения компонентов, а также А. В. Кунина, который определял фразеологическую единицу как «устойчивое сочетание слов, имеющих полностью или переосмысленное значение. Вместе с тем, как мы отметили ваше, в фразеологические единицы с семантикой крайности раннее не исследовались. Для того, чтобы определить, какие фразеологизмы можно считать содержащими семантику крайности, мы на основе лексикографических словарей провели анализ толкований слова «крайность». По результатам анализа, мы можем сделать вывод, что анализ словарных трактовок показал многозначную природу слова "крайность", что сказывается на разнообразии фразеологических единиц, включающих этот компонент. При этом в большинстве случаев семантика крайности связана в фразеологизмах с передачей нужды. бедности, вынужденных мер. Кроме того, фразеологизмы также фиксируют крайние степени проявлений человеческих качеств, состояний и ситуаций, помогают передавать эмоциональные и оценочные суждения. Их понимание - важный элемент лингвокультурной компетенции, а недостаточная изученность представляет огромный интерес для дальнейших исследований.
