Статья:

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ПРЕФИКСАЦИИ, КАК СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №21(372)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Арчакова Х.А. ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ПРЕФИКСАЦИИ, КАК СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2026. № 21(372). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/372/188023 (дата обращения: 17.06.2026).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ПРЕФИКСАЦИИ, КАК СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Арчакова Хава Амерхановна
студент Института иностранных языков и регионоведения ИнгГУ, РФ, г. Магас
Алиева Пятимат Магомедовна
научный руководитель, к.н.ф, доц., ФГБОУ ВО «Ингушский государственный университет», РФ, г. Магас

 

THE HISTORICAL DEVELOPMENT OF PREFIXATION AS A WORD-FORMATION PROCESS IN FRENCH

 

Archakova Khava Amerkhanovna

Student of the Institute of Foreign Languages and Regional Studies of IngSU, Russia, Magas

Alieva Pyatimat Magomedovna

Candidate of Philological Sciences Associate Professor, FGBOU VO "Ingush State University", Russia, Magas

 

Аннотация. В статье изложены основные результаты исследования префиксации как одного из продуктивных способов словообразования в диахроническом аспекте. Отмечается, что в современном французском языке актуализировались латинские и греческие префиксы, что обусловлено процессом глобализации и интеграции в сфере науки.

Abstract. The article presents the main results of the study of prefixation as one of the productive ways of word formation in the diachronic aspect. It is noted that in the modern French language, Latin and Greek prefixes have been updated, due to the process of globalization and integration in the field of science.

 

Ключевые слова: префиксация, словообразование, французский язык, деривация, историческое развитие, латинский язык, греческий язык.

Keywords: prefixation, word-formation, french language, historical development, latin language, greek language.

 

Префиксация — один из самых распространённых способов словообразования во французском языке. Согласно Е.С. Кубряковой, префикс не изменяет грамматического класса и категориального значения слова [4, с. 16].

Историческое развитие префиксации тесно связано с латинским и греческим влиянием. В старофранцузский период (IX–XIII вв.) билингвальность на территории современной Франции существенно повлияла на формирование префиксальной системы [1, с. 59]. В это же время распространились греческие приставки archi- (усиление признака), anti- (оппозиция в политике), para- («против», «рядом»).

Во французском языке латинские и греческие приставки со схожими значениями сосуществуют, различаясь смысловыми оттенками: a- обозначает отсутствие признака (anucléé), а in- — противопоставление (imméthodique) [3, с. 52].

В среднефранцузский период (XIV–XVI вв.) идёт формирование национального языка и научной терминологии. Префиксальная система эволюционирует: mes- заменяется на mé- и mal-, ne- — на non- [3, с. 118]. В народной речи латинские префиксы варьируются: dis- > des-, in- > em-, pro- > pour-, что говорит о динамичности системы.

В классический период закрепляются нормы языка. Активно используются приставки contre-, de-, dés-, anti-, особенно в революционной лексике: antireligieux, contrerévolution, détrôner, désanoblir.

В современном французском языке префиксация сохраняет высокую продуктивность, особенно в сфере образования неологизмов, отражающих достижения науки и техники. Процесс глобализации и интеграции европейских стран способствовал росту международного общения, что нашло отражение в лексическом составе языка. Чрезвычайно активное использование префиксов bio-, éco-, nano- в образовании новых лексических единиц обусловлено развитием биологии, экологии, медицины и нанотехнологий. Эти интернациональные префиксы функционируют в различных языках, обеспечивая унификацию научной терминологии и облегчая межкультурную коммуникацию.

Таким образом, префиксация во французском языке — исторически устойчивая и семантически гибкая подсистема, успешно адаптирующаяся к новым задачам. Сочетание латинских и греческих приставок, их вариантность и смысловое разнообразие позволяют обозначать новые понятия. Наряду с суффиксацией и словосложением, префиксация составляет основу словообразования, обогащая лексику и обеспечивая развитие языка.

 

Список литературы:
1. Балабас, Н. Н. Усечение как средство пополнения словарного состава французского языка (на материале современной французской прессы) / Н. Н. Балабас // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – 2015. – № 3. – М.: Изд-во МГОУ. – С. 54–60.
2. Катагощина, Н. А. Как образуются слова во французском языке / Н. А. Катагощина; предисл. И. Б. Воронцовой. – 4-е изд. – М.: КомКнига, 2012. – 112 с.
3. Кобзева, Н. А. Коммуникативная компетенция как базисная категория современной теории и практики обучения иностранному языку / Н. А. Кобзева // Молодой ученый. – 2011. – № 3. – Т. 2. – С. 118–121.
4. Кубрякова, Е. С. Теория номинации и словообразование / Е. С. Кубрякова. – 3-е изд. – М.: ЛИБРОКОМ, 2012. – 88 с.