Статья:

Сленг Австралийских студентов

Конференция: XI Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Матвиенко В.И., Тутаева В.И. Сленг Австралийских студентов // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. XI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(11). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/11(11).pdf (дата обращения: 08.11.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Сленг Австралийских студентов

Матвиенко Виктория Ивановна
студент, Старооскольский филиал Белгородского Национального Исследовательского Университета, РФ, г. Старый Оскол
Тутаева Валерия Ибрагимовна
студент, Старооскольский филиал Белгородского Национального Исследовательского Университета, РФ, г. Старый Оскол

 

В течении определенного периода широкое распространение получил общий сленг, как уникальный слой нелитературной лексики в разговорной речи молодежи. Его генетический состав и степень приближения к литературному языку, является весьма неоднородным и имеет эмоционально-экспрессивный оценочный характер.

Зачастую представляет некий протест или насмешку, например, против языковых, этических, эстетических, социальных и других авторитетов и условностей.  Кроме того, в постоянном соприкосновении друг с другом существуют сферы действия языка, в этих сферах слова ассимилируются, и язык развивается.

Сильнее всего это повлияло на распространенность австралийского сленга.

Австралийскому варианту английского языка присущи многогранность, особенные черты и характеристики.

Он впитал в себя много других языков и претерпел изменения и перевоплощения, но большая часть лексики, грамматики и фонетических особенностей все же, совпадают с традиционным британским английским.

До колонизации Австралии (до XVIII века) на ее территории насчитывалось около 250-300 разновидностей австралийского языка без примесей, не считая диалектов. Затем же пятый континент стал одной из колоний Великобритании и развивался уже под гнетом англосаксов.

Если углубиться в историю Австралии и ее становление как англоговорящей страны, то нужно отметить, что в 18-19 веках этот континент использовался в качестве тюрьмы для заключенных каторжников, которые в свою очередь были носителями городских просторечий и диалектов, кокни, северных акцентов и наречий, а также их произношение носило упрощенный характер британского английского языка.

По мнению У. Рэмсона, основной базой для формирования нового языка становятся такие слои лексики, как сленг «Flash Language» и диалектно окрашенная лексика промышленных районов центральной Англии, сленг преступников и моряков. [12, с. 50].

Постепенно в австралийском варианте в это время стали появляется австралийские жаргонизмы, большинство из которых не вошли в стандартный австралийский язык, вводится понятие австрализма (лексики, которая зародилась и используется преимущественно на территории Австралии). Вот примеры ранних австрализмов: swag (пожитки), swagman (бродяга), jumbuck (овца, баран), tucker-bag (сумка или корзина для еды).

На становление австралийского варианта английского языка также появление такое явление как золотая лихорадка (XIX в.), из-за большого притока людей различных национальностей появлялись новые выражения.

Главной особенностью австралийского языка являются разного рода сокращения, то есть сленг и диалектно окрашенная лексика юго-востока Англии.

Несмотря на многовековую историю заселение острова, существуют видимые различия между стыкующими диалектами

В письменном варианте австралийский диалект никак не отображен, здесь используются все правила традиционного английского языка британского происхождения. Особенно в обиходе австралийских студентов присутствует сленг со своеобразной манерой выражения мыслей.

Орфография австралийского языка имеет свои особенности. Рассмотрим некоторые из них.

Написание в австралийском английском почти полностью соответствует орфографии британского английского; используются варианты написания с -re (centre), -our (harbour), -ll- (travelling), -ise/ize (recognise/recognize), но форма -ise более распространена, с соотношением -ise к -ize 3:1, по данным приводимым в национальном толковом словаре — Словарь Маккуорри (англ. Macquarie Dictionary).[4]

Варьирование региональных различий в австралийском английском выражены слабо – это обусловлено фактором наиболее простого проявления в социуме и наличием определенного социального положения.

По оценкам лингвистов, примерно треть населения Австралии говорит на «широком», ярко выраженном диалекте (Broad Australian), чуть более половины населения использует «общепринятый, стандартный» австралийский (General Australian), и примерно десятая часть говорит на «образованном, изящном» австралийском (Cultivated Australian)

Проведя анализ речи коренного австралийца и англичанина, мы пришли к выводу что между ними есть явные различия. Например, 

- речь более спокойная и сдержанная

- количество ударных слогов однородно, (в том случае, когда для англичан характерны заметные перепады между ударными и безударными слогами в словах)

- слова, заменяющиеся синонимами

Обращая внимание на слова и словосочетания, входящие в австралийский сленг, стоит отметить, что некоторые из них не имеют словарных аналогов в других лексических слоях и для передачи их значений приходится прибегать к толкованию, например, billabong — a waterhole in an anabranch, replenished only in fl ood time.

Заметим, что австралийский сленг — весьма непостоянное явление, поэтому встречаются случаи перехода слов из разряда сленга в нормативную лексику и наоборот.

Среди всех социальных групп можно отметить свой уникальный жаргон. Особенно среди молодежи, а именно студентов можно встретить самый интересный и быстро подвижный сленг.

Специфика студенческого жаргонизма отличается своей лексикой и фразеологией, окраска которой выделяется за счет своей фамильярности и экспрессии. Полагается, что начало студенческого сленга зародилось от сокращений разных называний предметов и только значительно позже фамилии преподавателей стали бытующими названиями по предметам. На данный день сленг как таковой переосмысливается и заменяется в сокращения. Чаще всего в речи молодежи присутствуют заимствования из слоя иностранных языков.

Студенческий жаргон одинаково распространен как среди учащихся, так и среди преподавателей, преимущественно молодого поколения.

Для большей наглядности мы хотим привести вам примеры использования сленга австралийскими студентами: «Uni» – university, «Wag» - skip school, truancy, «Biro» - pen, «Dodgy» - Poor quality/Not reliable/Suspicious, «Rubbe” -Eraser, «Pacer» Mechanical/refillable pencil, «Reckon» - Think/ Figure, / Assume, «Zed» The letter ‘Z’ 

Таким образом, подтверждая вышесказанное, мы хотим отметить, что каждый язык является уникальным отражением истории, культуры и национальности. Использование большой части молодежи “своего” сленга объясняется появлением новой культуры и особенности подвижности языков.  

 

Список литературы: 
1. И. В. Агапова, В. С. Горбунова. «Особенности австралийского варианта английского языка» // журнал «Перспективы Перспективы науки и образования». – 2014. -  №3(9). – с. 143-145
2. Кирилова О. О. «Культурные и языковые связи Австралии и Великобритании в историческом и современном аспектах» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии / Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ). Москва, 2003 – c.16
3. Назарова О. Б. «Формирование и функционирование неформальной лексики австралийского варианта английского языка: на материале лексико-семантического поля "природа и природные явления Австралии" : автореф. дис. ... кандидата филолог. наук / Моск. гос. обл. ун-т. Москва, 2008. -  с. 11-15