Статья:

Образная система сказки Оскара Уайльда «Соловей и роза»

Конференция: XIV Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Пигнастая Д.Г. Образная система сказки Оскара Уайльда «Соловей и роза» // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. XIV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3(14). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/3(14).pdf (дата обращения: 20.04.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 14 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Образная система сказки Оскара Уайльда «Соловей и роза»

Пигнастая Дарья Григорьевна
студент Евпаторийского института социальных наук (филиала) ФГАОУ ВО «КФУ им. В.И. Вернадского», РФ, г. Евпатория

 

У Оскара Уайльда были собственные эстетические взгляды, которые отразились в его произведения.

Его читают эстетом и мастером художественного слова. Его называли «принц эстетов», что характеризовало его как мужчину с собственными эстетическими установками, которые заинтересовали и занимали современно общество. Для рассмотрения вопроса проблематики сказки, стоит дать определение самому жанру. Советский энциклопедический словарь указывает, что «сказка – один из основных жанров фольклора, эпического, преимущественно прозаического произведения, волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [3,с. 1210].

Как внутренние составляющие, так и внешний облик писателя были оригинальными и необычными для 2 пол. XIX в. Например, К. И. Чуковский так писал об Оскаре Уайльде: «Он выступил в литературе, как «апостол эстетики», и, кажется, принял все меры, чтобы быть осмеянным и ненавидимым.

Он нарядился зачем-то в особый «эстетический костюм»: брюки до колен, шелковые чулки, бархатная куртка, и в таком виде, с подсолнечником в руке, являлся не раз перед публикой. «Немудрено, – говорит его биограф: – что над ним издевался весь Лондон».

И к тому же Уайльд вменил себе в обязанность взирать на этот подсолнечник с видом величайшего восторга!» [4]. На этот счет драматург и романист Бернард Шоу говорил, что «он был настолько влюблен в стиль, что не отдавал себе отчета, какая опасность кроется в желании откусить больше, чем можешь прожевать. В желании, иначе говоря, взвалить на содержание больше формы, чем оно способно выдержать» [1]. Неординарность, яркость были важными аспектами при создании собственного образа для Оскара Уайльда. Его называли «принц эстетов», что характеризовало писателя как мужчину с собственными эстетическими установками, которые заинтересовали и занимали современно общество. Литературный критик К. И. Чуковский так писал об Оскаре Уайльде и его сказке: «Величайшая красота – в отречении от красоты, это пишет Уайльд в ту самую пору, когда с особенной страстью защищает свою бессмысленную, бесчувственную, бездуховную красоту-декорацию, красоту-узор, – и разве не против себя выступает он в своей романтической сказке о «Соловье и Розе», о том, как поэт-соловей хотел создать прекрасную песнь и для этого грудью прижался к острому, колючему шипу, и шип вонзался все глубже, и по каплям сочилась живая кровь, и только кровью, только смертью, только жертвой, только последним страданием была осуществлена красота» [4].

Вышеуказанные принципы отразились во многих художественных произведения писателя. Сказка писателя «Соловей и роза» интересна своей необычной формой и оригинальным содержанием, которое выразилось в лиризме стиля и проблематике художественного текста. Оскар Уайльд обращался к извечным темам: социальным, культурным, любовным через нетипичные образы. Главные герои сказки «Соловей и роза» – влюбленный Студент и звонкоголосый Соловей. Однажды Соловей услышал, как Студент страдает оттого, что в его саду нет ни одной красной розы. Если бы Студент смог найти красную розу и подарить ее девушке, в которую влюблен, то она бы танцевала с ним весь вечер на празднике.

Начало сказки переносит нас на светлую поляну, где Студент печалится о своей несчастной любви: ведь на завтра у принца намечается бал, а девушка, которую любит Студент, не хочет идти вместе с ним, пока он не принесёт ей красную розу. Да вот беда – в саду Студента нет красных роз, а без них девушка его не полюбит. Всё это слышит Соловей и проникается к несчастному влюблённому симпатией: «То, о чем я лишь пел, он переживает на деле; что для меня радость, то для него страдание. Воистину любовь – это чудо» [2, с. 201].

Соловей – это образ Художника. Его сердце открыто для Красоты и Чувств, его трогает всё прекрасное. Вокруг Студента кипит жизнь — порхает Бабочка, в траве шуршит Ящерица, благоухает Маргаритка, но их сердца ещё не готовы понять Любовь. «Это смешно» [2, с. 203], – говорят они, и лишь Соловей решает помочь Студенту. Троекратно, как заведено в сказках, он обращается к розовым кустам в поисках прекрасной алой розы. Но первый Куст может дать лишь белую розу, второй – желтую, а третий перемёрз за зиму и не может вырастить ни одного бутона. Третий Куст говорит, что есть способ вырастить алую розу, но он так ужасен, что Куст не сразу решается открыть его Соловью. Чтобы вырастить красную розу, Соловей должен петь всю ночь, прижавшись грудью к шипу, его кровь поможет Кусту вырастить бутон и окрасить его в насыщенный алый, но ценой этому станет жизнь птички. Красота требует жертв, вспоминается известная пословица. Искусство требует страданий, не пропустив муки через себя, Художник не достигнет совершенства.

Автор великолепно рассказывает о пении соловья и о том, как лепесток за лепестком распускались розы. Эпитеты и сравнения, использованные им, помогают читателю представить красоту происходящего: «сперва роза была бледная, как легкий туман над рекою, - бледная, как стопы зари, и серебристая, как крылья рассвета». Уайльд не жалеет красок для того, чтобы нарисовать животрепещущую картину. Особенно сильные чувства вызывают повторы, которые показывают, как страдает Соловей: «все крепче и крепче прижимался Соловей к шипу» [2, с. 211]; «все мучительней и мучительней становилась боль, все громче и громче раздавалась пенье » [2, с. 211]; а голос Соловья все слабел и слабел» [2, с. 211]. Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами пробуждают жалость в сердце читателя и свидетельствуют об авторском отношении к своему герою: «милый Соловушка, «крылышки его затрепыхались» [2, с. 211], «глазки заволокло туманом» [2, с. 211]. Все мучения ему удалось преодолеть, потому что он пел «о той Любви, которая не умирает в могиле» [2, с. 211]. Афористические выражения возвышенного характера настраивают читателя на высокий лад, заставляют задуматься о предназначении человека, о прекрасном в жизни и искусстве, что особенно важно для понимания художественного мира Оскара Уайльда, который считал, что прекрасного в жизни мало.

Образ Студента и девушки (обратим внимание на маленькую букву) противопоставлены образу Соловья. Студент, может быть, еще проснется, ведь он все-таки мечтал о Любви. А вот девушка сильно заражена духом практицизма. Еще не созрели для прекрасного Бабочка, Маргаритка, Ящерица. Для них красота пока солнечный луч, ползание по земле, однако маленькая Ящерица уже «склонна к цинизму» [2, с. 206]. И только Дуб «очень любил эту малую пташку, которая свила себе гнездышко в его ветвях» [2, с. 210]. Он понял его и очень тосковал, когда Соловья не стало.

Вывод. Таким образом, теория эстетизма Оскара Уайльда, при которой красота – абсолют, отразилась и в художественных произведениях.

Образная система произведения Оскара Уайльда «Соловей и Роза» подчинена проблематике текста, в основе которой лежит тема любви и самопожертвования.

Главная мысль сказки заключается в том, что прежде чем жертвовать для других чем-то особо ценным и важным, стоит убедиться, что эта жертва не будет напрасной.

 

Список литературы:
1. Бернард Шоу Воспоминания об Оскаре Уайльде. Из письма Фрэнку Харрису; [Электронный ресурс], – Режим доступа: http://www.e-reading.club/chapter.php/1033465/33/Livergant_-_Oskar_Uayld.html
2. Оскар Уайльд Избранное. – М.: Художественная литература, 1986. – 639 с
3. Прохоров А. М. Советский энциклопедический словарь.4-е изд. – М.: Советская энциклопедия, 1988. – 1600 с.
4. Чуковский К. И. Оскар Уайльд; [Электронный ресурс], – Режим доступа: http://www.chukfamily.ru/kornei/prosa/kritika/oskar-uajld-iz-anglo-amerikanskix-tetradej