Статья:

Фрейм как объект исследования

Конференция: XXVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Неустроева Т.М. Фрейм как объект исследования // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. XXVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 4(27). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/4(27).pdf (дата обращения: 26.11.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Фрейм как объект исследования

Неустроева Татьяна Михайловна
студент, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, РФ, г. Абакан
Кутяева Ольга Михайловна
научный руководитель, канд. филол. наук, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, РФ, г. Абакан

 

В настоящее время в связи с переходом на антропоцентрическую парадигму в лингвистике и развитием когнитивной лингвистики  произошло смещение акцента в изучении значения языковых единиц. Представители когнитивной лингвистики считают, что каждый язык представляет собой определенную систему репрезентативов, «благодаря которой носители языка могут воспринимать, структурировать, классифицировать и интерпретировать поток информации, которая поступает из окружающего мира. Возможность категоризации объектов позволяет объединять их в классы на основании определенных сходств». [Подвигина Н.Б,2007] В связи с чем представляется актуальным изучение различных структур знаний, которые являются базовыми элементами концептуальной картины мира, а именно схемы, образы, скрипты, гештальт структуры, сценарии, планы и так далее.

Одним из центральных элементов концептуальной картины мира, а также одной из наиболее неоднозначно трактуемой ключевой категорией когнитивной лингвистики является фрейм. Фрейм (в переводе с английского) ⎼ это сооружение, скелет, остов, строение, каркас, корпус, система, рама.

Считается, что впервые термин «фрейм» был введен американским ученым Марвином Минским в 70-е годы XX при изучении психологической модели памяти человека и исследовании проблем искусственного интеллекта в своей работе «Структура для предоставлении знаний». М.Минский понимает под фреймом некий абстрактный образ для стереотипизации информации и определяет как  «минимальную необходимую совокупность признаков объекта или явления, позволяющую идентифицировать этот объект (явление), то есть то минимальное описание, которое еще сохраняет сущность репрезентируемого объекта, позволяя тем самым вычленить его из окружающего мира». [Минский,1979,с.7]Однако, анализ теоретической литературы показывает, что еще в 30 годы 20 века к данному понятию обращался Ф.Бартлетт в своей книге «Память». По мнению Ф.Бартлетта, при передаче своего прошлого опыта, люди пользуются стереотипными представлениями о действительности, которые он называл схемами. Но именно труды Минского являются отправной точкой для исследователей разных областей, которые адаптировали понятие фрейм для своих направлений.

В лингвистике понятие «фрейм» было адаптировано Чарльзом Филлмором в работе «Фреймы и семантика понимания». Термин «фрейм» понимается автором как группы слов, каждую из которых лучше изучать как единое целое, так как каждая группа является лексическим представителем некоторой единой схематизации опыта или некоторого знания: «такие группы слов удерживает вместе то, что они мотивируются, определяются и взаимно структурируются особыми унифицированными конструкциями знания или связанными схематизациями опыта, для которых можно использовать общий термин фрейм». [Филлмор,1985,с.54].

Именно Филлмор обратил внимание, что для обозначения этих структур используется много разнообразных терминов: «фрейм», «схема», «глобальная модель», «псевдотекст», «основание».

Т.А. Ван Дейк придерживался другой точки зрения. По его мнению фреймы представляют собой особый вид концептов, которые не связаны с контекстом. Он считал, что «знание организовано в концептуальные системы», которые «можно описывать в терминах фреймов» [Дейк. Т.А. 1989].

В кратком словаре когнитивных терминов можно найти следующее определение понятия «фрейм»: «Фрейм - набор предположений об устройстве формального языка для выражения знаний, в качестве альтернативы для семантических сетей, или для исчисления предикатов; набор сущностей, по предположению исследователя, существующих в описываемом мире (метафизическая интерпретация понятия); фрейм дает представление о том, какой вид знаний существенен для такого описания; организация представлений, хранимых в памяти (человека и/или компьютера) плюс организация процессов обработки и логического вывода, оперирующих над этим хранилищем (эвристическая или имплементационная интерпретация). Фрейм - структура данных для представления стереотипных ситуаций, особенно при организации больших объёмов данных» [Кубрякова, Демьянков 1996:184].

Анализ теоретической литературы свидетельствует об отсутствии единого определения природы и характеристик понятия «фрейм», что объясняется тем, что разные ученые используют эти понятия различая по статичности и динамичности, по типам выводов, которые они позволяют сделать и так далее.

Проанализировав многочисленные определения термина «фрейм» можно прийти к выводу, что все они объединены общим понятием «некоторой» схемы или структуры, отражающую когнитивную и языковую составляющую данного понятия.

Представители некоторых лингвистических школ рассматривают фрейм как систему, которая предполагает выбор языковых средств – грамматических правил, лексических единиц, языковых категорий, – связанных с прототипом сцены. Последователи Э.Гоффмана считают, что фрейм представляет собой базисный элемент, которые исследователь в состоянии идентифицировать в рамках ситуаций и используется больше в социологических науках. Третьи рассматривают фрейм как объединяющую категорию для схемы, сценария, когнитивной модели. Четвертые понимают под «фреймом» единицу знаний, организованную вокруг некоторого понятия, но, в отличие от ассоциаций, содержащую данные о существенном, типичном и возможном для этого понятия.

Так же как и само понятие, механизм исследования фрейма отличается у разных ученых.

Марвин Минский рассматривает исследование фрейма с точки зрения наличия различных взаимоотношений и связей между элементами внутри иерархической структуры, которая представляет собой совокупность термальных узлов-фреймов и нетермальных узлов, которые содержат в себе информацию, относящуюся к объекту, который описывает фрейм. Этот метод можно широко использовать для представления информации общего характера, анализа множества сходных задач, отработки техники решения задач логическими методами, а также он может служить полезным средством распространения фреймовых систем.

Филлмор, во фреймовой семантике, соотносит сцену и «фрейм» посредством перспективы, что позволяет определить центральное (прямое) и переносное (например, метафорическое) значений, синонимию, семантическое поле и так далее. В процессе речи иерархия превосходства определяет, какие участники выдвигаются на передний план, а какие отодвигаются на задний. Схемы, или контуры (frameworks) понятий, или термов, соединены в систему, придающую связность тому или иному аспекту человеческого опыта. Именно поэтому, по мнению автора, эффективнее изучать новые слова, объединяя их единое семантическое поле.

Метод, разработанный немецким ученым К.П. Конердингом, позволяет исследовать «фрейм» по определенным критериям. Проанализировав существительные немецкого языка, лингвист выделил матричные фреймы, которые являются базой для остальных «фреймов»: предмет, организм, институт, действующее лицо, событие, действие, состояние, часть, целое, окружение, которые позволяют выявить элементы «фрейма», обладающих наибольшей степенью конкретности- конкретных наполнителей.

Резюмируя все выше перечисленное, можно сделать вывод о том, что понимание природы фрейма и его практическое исследование зависит от направления, в котором он изучается, потому что изначально это понятие зародилось в программировании при изучении искусственного интеллекта. Тот факт, что в современной науке не существует единого мнения ученых по данному вопросу, говорит о необходимости продолжения исследований в данном направлении.

 

Список литературы:
1. Ван Дейк. Т.А. Язык. Познание. Коммуникация - М.: Прогресс, 1989. - 312 с
2. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. – 1994. – No 4. – С. 17-19.
3. Демьянков В. З., Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В.Ломоносова, 1996. – КСКТ, с.53–55.
4. Минский М. Фреймы для представления знаний - М.: Энергия, 1979. - 152 с
5. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // НЗЛ. Вып. XXIII. М., 1988. [С. 52-90.]
6. Подвигина Н.Б. Понятие концепта и концептосферы URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-kontsepta-i-kontseptosfery (дата обращения 12.04.2020).