Статья:

Вариативность использования выражений в английском языке

Конференция: XXXV Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Дурдымырадова Д.Я. Вариативность использования выражений в английском языке // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. XXXV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 12(35). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/12(35).pdf (дата обращения: 23.11.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Вариативность использования выражений в английском языке

Дурдымырадова Джерен Язгелдиевна
студент Института филологии, Карачаево-Черкесский государственный университет имени У. Д. Алиева, РФ, г. Карачаевск
Лепшокова Светлана Мурзакуловна
научный руководитель, канд. пед. наук, доцент, Карачаево-Черкесский государственный университет имени У. Д. Алиева, РФ, г. Карачаевск

 

Аннотация. Целью данной статьи является выявление вариативности использования понятий в языке на основе сравнительного чередования. Результаты показывают, что чередование в первую очередь определяется фонологическими факторами, но синтаксис и частота употребления также имеют большое значение.

 

Ключевые слова: морфология, сравнение, форма, прилагательный, структура, употребление.

 

Многие прилагательные в английском языке, такие как, например, «proud» - гордый, могут образовывать сравнительную степень двумя способами, так что морфологическая форма «prouder» встречается наряду с перифрастической формой «more proud». В меньшей степени эти формы даже сочетаются в таких выражениях, как «more prouder».

Наличие нескольких способов формирования сравнительный степени прилагательного поднимает общие вопросы о том, когда и почему говорящие выбирают один вариант вместо другого [1].

Кроме того, необходимо отметить, почему такое прилагательное, как «easy», имеет явную морфологическую сравнительную степень, в то время как фонологически подобное прилагательное, как «queasy» -  привередливый, не имеет такого предпочтения.

Многие факторы английского компаративизма определили и регулирующие сравнительный чередование в разной степени. В основе чередования лежат фонологические свойства прилагательного в положительной форме, такие, что, например, односложные прилагательные проявляют большую тенденцию к образованию морфологического сравнения, чем более длинные прилагательные

Известно также, что на чередование влияют некоторые характеристики конечного сегмента. Например, прилагательные с конечным согласным кластером, как совокупность, с большей вероятностью образуют перифрастический сравнительный чем прилагательные, оканчивающиеся на гласную или единственную согласную [6].

Хотя влияние фонологии представляется основным и непосредственным, синтаксические, семантические и прагматические факторы также играют активную роль. Б. Мондорф утверждает, например, что семантическая абстрактность прилагательного, сложность фразового контекста и дискурсивные факторы, такие как акцент, являются детерминантами сравнительного чередования.

Тот факт, что последние два из этих факторов находятся выше уровня слова, говорит о том, что выбор между перифрастическим и морфологическим сравнением не может быть проанализирован только как вопрос морфофонологии. Все уровни языковой структуры должны быть приняты во внимание, и относительная важность каждого уровня должна быть определена эмпирически.

В то время как лингвистические структуры объясняют некоторую наблюдаемую вариативность, факторы употребления языка, не зависящие от структурных характеристик, также определяют сравнительную вариативность. Тот факт, что частота использования может повлиять на выбор данной лингвистической переменной это уже известно. Очень часто такие слова, как «memory» память и «family» семья часто производятся в двусложные в американском варианте английского языка, в то время как фонологически сходные, но менее частого пользования «mammary» молочной и «homily» проповеди, как правило, получают трехсложные произношения [3].

Точно так же нерегулярные формы прошедшего времени глаголов, таких как «weep» плакать и «leap» прыгать, обычно упорядочиваются до «weeped» плача и «leaped» прыгая, тогда как соответствующие формы более частых глаголов «keep» держать и «sleep» спать сохраняются как «kept» и «slept» [2].

Недавняя работа С. Гал далее демонстрирует, что даже синтаксические паттерны демонстрируют частотные эффекты, поскольку некоторые паттерны вызывают фонетическую редукцию в большей степени, чем другие. С. Гал экспериментально показывает, что глагольные формы прошедшего времени демонстрируют более высокую скорость окончательного /t, d/ удаления, если они производятся в контексте паттерна дополнения, характерного для соответствующего глагола.

Некоторые детерминанты чередования, по-видимому, являются абсолютными. Прилагательные, оканчивающиеся на – «ic», - «ical» и – «ous», обычно не употребляются с морфологическим сравнением. Кроме того, мы не находим перифрастического сравнения, где гибкий лексический элемент обладает блокирующим эффектом, таким как better= more good.

Морфологические компаративистики чрезвычайно редки с прилагательными, которые имеют четыре или более слога, но обратите внимание на случай ненадежности. Большинство из них структурные факторы, и, конечно же, все связанные с частотой факторы, имеют только градиент влияние на сравнительное чередование. Поэтому стоит исследовать относительные сильные стороны этих факторов: взвешенный анализ может решить, какие факторы имеют наибольшее значение с чередованием [4].

Многие из факторов, лежащих в основе сравнительного чередования, действительно отнеситесь к этому: это более сложная задача, чтобы произвести трехсложное слово, чем артикулировать односложное слово. Дополнение «to» к инфинитиву добавляет синтаксическую сложность, менее часто использованное прилагательное может быть не так легко извлечено и произведено, как сильно распространенное прилагательное. То, что предлагает Б. Мондорф, по существу является восстановительным объяснением - совокупность факторов может быть сведена к одному: когнитивной сложности. В то время когда это будет составлять решение, некоторые аспекты настоящего анализа могут оказаться проблематичными для него.

Во-первых, объяснение должно предусматривать, что добавление суффикса – «er» к окончательному /i/ это когнитивно менее сложно, чем добавление суффикса к окончательному /l/, что очень трудно поддерживать. Переход от /i/ к /er / может включать в себя интрузивное скольжение, как в /kri:mijer/ это делает его более сложным, чем немедленный переход от /l/ к /er/. Кроме того, существительные, оканчивающиеся на /l/, легко подвергаются – «er» номинации, как в «caller» звонящем или «filler» наполнитель, которые не кажутся особенно сложными для производства. Какая бы ни была причина для окончательного решения /l/ смещается говорящими против морфологической сравнительной, фонологической сложности [3].

Во-вторых, прилагательное, за которым следует «than» - чем фраза, возможно, более сложное, чем прилагательное без такой фразы. Тем не менее, следующее, «than» вводит небольшой уклон в сторону морфологического сравнения. Это противоречит гармоническому выравниванию комплекса структуры с перифрастическим сравнением.

Эти соображения не опровергают точку зрения Б. Мондорфа о том, что большая часть наблюдаемого дисперсия в сравнительном чередовании может быть объяснена со ссылкой на сложность. Они, однако, предостерегают от осуществления комплексного объяснения сравнительного метода. Рассмотрим еще раз случай с «than» - чем. Если мы заметим, что следующее «than» благоприятствует морфологическому сравнительному, следует заключить, что это происходит потому, что это облегчает некоторые когнитивные функции сложности, по-видимому, путем эксплицитного выражения иначе невыраженного стандарта сравнения. Анализируя сложные явления, мы должны таким образом не исключать возможность того, что лежащее в основе объяснение может быть одинаково сложным.

Итак, сравнительное чередование управляется функционально мотивированными факторами, а также формальными фонологическими факторами, которые не обязательно отражают такую мотивацию.

 

Список литературы:
1. Браун A. Исследования по синтаксису и морфологии / A. Браун. - Берн, 1982. – 450 с.
2. Bybee J. L. Морфология: исследование отношений между значением и формой / J. L. Bybee. – Амстердам: Джон Бенджаминс,1985. – 320 с.
3. Hooper J. B. Частотность слов в лексической диффузии и источник ее возникновения morphophonological изменения. В W. Christie (ed.), Современный прогресс в исторической лингвистике / J. B Hooper. - Амстердам: Северная Голландия, 1976. –105 с.
4. Квирк Р., Гринбаум С., Лич Дж. Свартвик Я. Комплексная грамматика английского языка // Р. Квирк, С. Гринбаум, Дж. Лич, Я. Свартвик. - Нью-Йорк: Лонгман, 2000. - 348 с.
5. Мондорф, Б. Поддержка для большего / Детерминанты грамматической вариативности в английском языке / Б. Мондорф. - Берлин: Мутон де Грюйтер, 1998. – 304 с.
6. Poser W. J. Блокирование фразовых конструкций лексическими элементами / W. J. Pose. - Stanford: CSLI Publications, 2002. – 340 с.