Статья:

Тип речевой культуры современного студента

Конференция: XL Студенческая международная заочная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»

Секция: Филология

Выходные данные
Гонтарь А.С., Гурков С.А. Тип речевой культуры современного студента // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. XL междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(39). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/11(39).pdf (дата обращения: 18.04.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Тип речевой культуры современного студента

Гонтарь Андрей Сергеевич
студент филиала ТИУ в г. Сургуте, РФ, г. Сургут
Гурков Семен Андреевич
студент филиала ТИУ в г. Сургуте, РФ, г. Сургут
Баделина Мария Васильевна
научный руководитель, канд. филол. наук. доц., филиал ТИУ в г. Сургуте, РФ, г. Сургут

 

В современном мире компьютерных технологий, расширенного информационного пространства, доступного научного знания, как ни странно, актуальной проблемой остается общеязыковая безграмотность носителей естественных языков, в том числе и русского языка. Молодые люди, окончившие 11 классов в лицеях, гимназиях, школах, не только испытывают серьезные трудности с построением связных текстов, но и не знают элементарные языковые нормы литературного языка. Неграмотная письменная и устная речь вновь и вновь привлекает к себе внимание лингвистов, журналистов, учителей и общественных деятелей. В связи с этим актуальным остается вопрос, какую речь следует считать хорошей, образцовой.

Из опыта опроса большой разновозрастной группы людей разных профессий можно сказать, что для подавляющего большинства хорошая речь – это правильная речь, не содержащая ошибок. Известный лингвист О.Б. Сиротина в работе «Хорошая речь» [2] обращает внимание на то, что речь должна быть также современной и ситуативно обусловленной, то есть соответствовать цели и задачам общения, учитывать обстановку, в которой протекает. Кроме того, хорошая речь – всегда успешная речь, или эффективная для адресанта и понятная для адресата. Таким образом, можно сказать, что хорошая речь свойственная тем носителям языка, которые знают, любят свой язык и обладают высокой культурой речью. Согласно теории типов речевой культуры, получившей распространение в к. ХХ века [1; 2], хорошая речь свойственна представителям разных типов. Остановимся на данной теории более подробно.

Первый тип речевой культуры – элитарный тип. Это эталон, образец для всех носителей языка, «воплощение общей культуры в ее наиболее полном виде» [2]. Представители данного типа отличаются безусловным знанием норм литерального языка, богатым словарным запасом, умеют логично мыслить, строить устные и письменные тексты различной коммуникативной направленности, постоянно пополняют свои знания, доверяют только авторитетным источникам, неукоснительно соблюдают этические нормы общения. Иными словами, элитарный тип формируют и образуют высокоинтеллектуальные носители национального языка, элита. То есть лучшие представители нации, как говорил А. Тойнби, «творческое меньшинство» [3].

Второй тип речевой культуры – среднелитературный тип. Он является наиболее распространенным и «воплощает общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте» [2]. Характеризуется меньшей строгостью в соблюдении всех норм литературного языка. Ошибки, которые допускаются представителями данного типа и в устной, и в письменной речи нередки, но не являются системными. Среднелитературный тип речи характеризуется не всегда корректным употреблением этикетных формул, преимущественным воплощением на практике только двух функциональных стилей (разговорного и коммуниканту по роду профессиональной деятельности). К данному типу речевой культуры относятся люди, получившие высшее образование, средне-специальное и отчасти среднее. Следовательно, среднелитературный тип речи представлен во всех сферах нашей общественной жизни.

Третий и четвертый типы речевой культуры – литературно-разговорный и фамильно-разговорный – более поздние образования, которые начали складываться как самостоятельные относительно недавно, в 90-е годы ХХ века. Друг от друга данные типы отличаются «степенью сниженности речи» [2]. Так, для фамильярно-разговорного типа наиболее характерно употребление просторечных, грубых и жаргонных слов, варваризмов и слов-паразитов; незнание функциональных стилей современного русского языка, жанров и, как следствие, полная несостоятельность в умении составлять монологические тексты. Если представители разговорно-литературного типа производят отличие в формах ты – и вы-общения, то фамильярно-разговорный тип речи со второй составляющей коммуникации не знаком. И в том и в другом типе наблюдается огромное количество языковых ошибок.

Основываясь на данной классификации, мы решили определить, к какому типу речевой культуры можно отнести студентов, прежде всего, студентов провинциальных вузов? По определению выпускники школ, обучающиеся в высших учебных заведениях – это представители среднелитературного типа. Молодые люди должны отличаться хорошим словарным запасом (включающим в себя как активный словарь, так и пассивный), знанием функциональных стилей, умением составлять и воспринимать текстовые построения разных жанров. То есть обучающиеся в высших учебных заведениях должны проявлять себя достаточно грамотными носителями современного русского языка. Между тем в настоящее время наблюдается иная тенденция: книга вытесняется гаджетами, чтение – играми, путешествия – просмотром телевизионных программ, общение с людьми – перепиской в социальных сетях. Мы решили выяснить, как обстоят дела на самом деле, и провести анкетирование студентов Сургутского института нефти и газа очной и заочной формы обучения на предмет знания русского литературного языка. В опросе приняли участие 100 студентов. Анкета включала в себя две части: первая часть предполагала выполнение респондентами нескольких языковых заданий; вторая требовала ответа на четыре вопроса. Рабочая гипотеза микроисследования: студенты должны знать основные языковые нормы, но далеко не всегда соблюдают их. Тем не менее точно ориентируются в способе решения проблемы, то есть знают, что нормы носят кодифицированный характер (зафиксированы в предметно-ориентированных словарях). Итак, рассмотрим результаты опроса.

·     Первое задание проверяло знание респондентом акцентологических норм (правил постановки ударения). Было предложено вниманию студентов восемь общеупотребительных слов с «проблемным» ударением: звонит, мусоропровод, досуг, договор, красивее, творог, щавель, свекла. Результаты оказались ожидаемыми: правильно ответили только 5 человек, допустили одну ошибку – 15, допустили не более пяти ошибок – 70 респондентов, не справились с заданием 10 опрошенных.

·     Второе задание – на знание орфоэпических норм (правил произношения звуков, сочетаний звуков, слов). Из предложенного ниже ряда слов нужно было зачеркнуть слова с ошибкой: афёра (! правильно афера), жёлчь, гренадер, новорождённый, щелкать (! правильно щёлкать). Оказалось, что и с этим заданием успешно справились не все: 12 опрошенных ответили правильно, 13 респондентов допустили 1 ошибку, 73 сделали не более 5 ошибок, двое не выполнили задание.

·     Третье задание – на знание лексических норм (правил использования слов в речи с точки зрения их лексического значения). Рассмотрим ряд слов, которые были предложены в анкете. Из семи словосочетаний необходимо было выбрать те, в которых слова были использованы правильно: надеть носки; роспись клиента (! правильно подпись, т.к. роспись – это процесс или результат живописи); бережная бабушка (! правильно бережливая, т.к. одушевленное существительное); царственная походка; экспонат выставки; разрезать напополам (! правильно – пополам, т.к. напополам – просторечие); выпадывать из туфель (! правильно туфли велики, т.к. выпадывать – просторечие). По результатам опроса справились с заданием 16 респондентов, 17 допустили одну ошибку, 66 не более пяти, 1 студент не смог ответить.

·     Четвертое задание – на знание орфографических норм. Слова, представленные в анкете, входят в ряд часто употребляемых: подскользнуться (! поскользнуться); инаугурация; дермантин (! дерматин); протвень (! противень); матрац. Статистика и в данном вопросе неутешительна: 12 правильных ответов, 15 с одной ошибкой, 73 респондента допустили не более пяти ошибок.

·     Пятое задание – на знание морфологических норм (правил использования грамматических форм разных частей речи). Были предложены словосочетания, из которых требовалось вычеркнуть неправильные: погостить в Сочах (! правильно – в Сочи, т.к. – несклоняемое существительное); забавный пони; любимый кроссовок (! правильно – любимая кроссовка, т.к. женский род); пять килограмм апельсин (! правильно – килограммов апельсинов, т.к. родительный падеж существительных мужского рода с нулевой флексией); ляг на пол; надо убираться и стираться (! правильно – убирать квартиру и стирать белье, т.к. постфикс –ся указывает не только на страдательное, но и возвратное значение); семьсот пятьюдесятью тремя (! правильно – семьюстами). Анализ опроса выглядит следующим образом: 13 респондентов не допустили ни одной ошибки, 15 по одной ошибке, 57 не более пяти ошибок, 15 не смогли ответить.

·     Шестое задание – на знание синтаксических норм (правил построения словосочетаний и предложений). Рассмотрим ряд словосочетаний, в котором было предложено вычеркнуть неправильные конструкции: оплатить за проезд (! правильно – оплатить (что?) проезд); прилететь из Москвы; по прибытии в Москву; удостоен награды; рассказать за новую книгу (! правильно – рассказать (о чем?) о новой книге); поделиться воспоминаниями; обо всем признаться (! правильно – признаться (в чем?) во всем). Результаты опроса по данному заданию также выглядят печально: 11 правильных ответов, 10 с одной ошибкой, 74 с не более 5-ю ошибками, 4 без ответов.

Как видно из опроса, средний процент респондентов, знающих нормы литературного языка, чрезвычайно низкий. Можно констатировать, что большинство студентов плохо справились с заданием. А это значит, что им есть над чем работать и следует больше прислушиваться к речи представителей элитарного речевого типа культуры. Однако студенты ОДО, вчерашние выпускники школ, и студенты ОЗО, уже имеющие опыт работы на производстве, в анкете четко сформулировали, каким словарем следует воспользоваться для решения возникшего затруднения, то есть продемонстрировали знание ортологических словарей (орфоэпического, орфографического, толкового, грамматического и прочих). Это говорит в пользу того, что их ошибки не носят системный характер, а представители среднелитературного типа как раз и характеризуются подобными проявлениями. К сожалению, современные студенты не всегда могут, а порой и не хотят отличить правильный вариант использования языковой нормы от неправильного, не способны грамотно создать монолог, путаются в функциональных стилях и достаточно «простительно» относятся к языковым погрешностям, а порой и ошибкам. Но вместе с тем будущие специалисты успешно справляются с решением задач по высшей математике, проведением экспериментов для учебно-научных работ, проявляют интерес ко всему новому, активно участвуют в научной и общественной деятельности института.

Анкета позволила нам сделать определенные выводы о причинах низкой речевой грамотности. Сам опрос состоял из таких вопросов: много ли вы читаете? Посещаете ли вы театры и музеи? Если вы бывали в крупных городах, то какие места вы посещаете (музей, рынок, театр, кинотеатр, цирк)? Оказалась, что тенденция отрицательная. Современные молодые люди не хотят узнавать что-то новое, не желают путешествовать и читать, либо читают только с портативных устройств, и скорее всего, читают только сообщения, статьи, иногда художественную литературу. Если человек отправляется в путешествие, то он действительно отдыхает, но культурно ли? Посещает ли музеи, памятники и другие достопримечательные места? Современные люди любят кино, но лишь малая часть ходит в театры. Все вышеперечисленные факторы также оказывают отрицательное влияние на речевую грамотность людей. А жаль, так как все взаимообусловлено: пошел в театр – понравилось, взял и прочитал произведение, по которому была постановка, или узнал автора, чтобы поближе познакомиться с его творчеством.

Все зависит от человека и общества, которое его окружает. Если люди станут меньше времени уделять компьютерам, телефонам, а потраченное за их использованием время заменят походом в музей, библиотеку или чтением книги, то, возможно, через несколько лет смогут проявить себя если не как элитарный тип речевой культуры, то хорошо образованный среднелитературный.

Проанализировав информацию, полученную нами в ходе опроса, можно сделать следующий вывод. Из-за того, что студенты стали мало читать, плохо знакомы с ключевыми нормами современного русского языка, молодые носители языка часто допускают в своей речи ошибки. Однако это не означает, что современная молодежь безграмотна и неинтеллектуальна. Просто существуют определенные провалы в языковом образовании, которые в будущем, возможно, будут им мешать в продвижении по карьерной лестнице, в деловом общении, в жизни в целом. На наш взгляд, большая часть студентов относится к представителям второго типа речевой культуры, но остаются и те студенты, которых следует отнести к литературно-разговорному. Ситуацию можно изменить в лучшую сторону только при наличии желания у самих студентов. Для этого они должны заменять чтение новостей в интернете хотя бы чтением самых книг и привлекать к этому делу своих товарищей.

 

Список литературы:
1. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики. – Саратов, 1993. – Вып. 25.
2. Сиротинина О.Б. Основные критерии хорошей речи // Хорошая речь / Под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lingvotech.com/sirotinina (Дата обращения 30.11.2016).
3. Тойнби А.Дж. Постижение истории – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.ru/HISTORY/TOYNBEE/history.txt (Дата обращения 30.11.2016).