Формирование межкультурной компетенции на уроках иностранного языка в школе
Конференция: LVIII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Секция: Педагогика
LVIII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Формирование межкультурной компетенции на уроках иностранного языка в школе
В современном обществе в экономике, культуре, политике, медицине, образовании происходят изменения. В виду сплетения разных народов, культур и языков, на сегодняшний день человеку всё чаще приходиться сталкивается с необходимостью сотрудничества с представителями других языковых сообществ. Поэтому знание языка международного общения, в частности, английского, является важным, что напрямую влияет на возможности человека. Это сделало межкультурное взаимодействие неотъемлемым фактом повседневного общения и поставило владение иностранным языком на новый приоритетный уровень.
Именно поэтому обучение иностранному языку должно основываться на уважении, понимании и принятии культурных различий между родной страной и страной изучаемого языка. Данный этот тезис лежит в основе межкультурного подхода к обучению иностранным языкам. Высокий уровень владения межкультурной компетенцией, основы которой закладываются уже на начальном этапе обучения, даст возможность школьникам в дальнейшем успешно адаптироваться в современном обществе. В Федеральном государственном образовательном стандарте начального общего образования одним из предметных результатов по дисциплине иностранный язык является «сформированность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы» [6]. Межкультурная компетентность является одной из составляющих современного портрета младшего школьника.
В Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования предметные результаты описываются более развернуто:
- формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур, оптимизма и выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с образцами зарубежной литературы разных жанров, с учётом достигнутого обучающимися уровня иноязычной компетентности;
- формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции; расширение и систематизация знаний о языке, расширение лингвистического кругозора и лексического запаса, дальнейшее овладение общей речевой культурой;
- достижение допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции;
- создание основы для формирования интереса к совершенствованию достигнутого уровня владения изучаемым иностранным языком, в том числе на основе самонаблюдения и самооценки, к изучению второго/третьего иностранного языка, к использованию иностранного языка как средства получения информации, позволяющей расширять свои знания в других предметных областях [7].
Перед педагогом иностранного языка в школе стоит актуальная задача не только помочь ученикам освоить учебную программу по иностранному языку, но и научить их уважительно относиться к иному мнению, истории и культуре других народов. Следовательно, одной из основных задач учителя состоит в развитие культурной образованности учащихся и их межкультурной восприимчивости. Актуальность данной задачи обусловлена тем, что степень сформированности данных умений влияет не только на результативность обучения, но и на процесс социализации и развития личности обучающихся в целом, то есть их адаптации в динамично развивающемся мире.
Межкультурная компетенция – это способность успешно общаться с представителями других культур. Эта способность может появиться с молодых лет и может быть развита. В структуру межкультурной компетенции входят: 1) общекультурологические и культурноспецифические знания; 2) умения практического общения; 3) межкультурная психологическая восприимчивость [4]. Другими словами, межкультурная компетенция – это способность человека существовать в поликультурном, полиэтническом, многоконфессиональном обществе.
В словаре под межкультурной компетентностью понимают способность человека существовать в поликультурном обществе, достигать успешного понимания представителей других культур и представителей своей культуры. Межкультурная компетентность предполагает умения адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты, основываясь на сформированных ценностных ориентирах и оценках своей и чужой культуры. В ее основе лежат принципы толерантности, плюрализма, лингвистического многообразия [5].
Межкультурная компетентность является сегодня обязательным компонентом коммуникативной компетенции и понимается как комплекс социальных навыков и способностей, при помощи которых индивидуум успешно осуществляет общение с партнерами из других культур как в бытовом, так и в профессиональном контексте [2, с. 182]. Воспитание межкультурной компетентности предполагает индивидуальный процесс развития личности, ведущий к изменению поведения обучающегося, связанного с пониманием и принятием культурно–специфических форм поведения представителей других культур. Основное значение придается при этом приобретению субъективного опыта в процессе межкультурного обучения [1, с. 429]: различия между родной и иноязычной культурами рассматриваются как отдельные аспекты восприятия, ощущений, мышления и поведения учащихся. Среди разнообразных приёмов межкультурного обучения анализ межкультурных ситуаций занимает особое место.
Доктор культурологии, Садохин А.П., говорит о том, что межкультурная коммуникация есть совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам [3].
При формировании межкультурной компетенции иностранный язык может выступать и как объект для сравнения не только с родным языком, но и культурой, в ходе которого учащиеся осмысливают и переосмысливают точки соприкосновения культурной инфраструктуры двух и более народов. Учащиеся, проникая в структуру чужой культуры, учатся анализировать, выражать свои мысли, что способствует, по большому счету, более тонкому восприятию ими оттенков мысли на своем родном языке, расширению общего кругозора, развитию мышления и речевой способности, а также повышению компетенции межкультурного общения. Из того следует, что при изучении иностранного языка необходимо уделять особое внимание познанию изучаемой культуры и формированию положительного к ней отношения.
Изучение лингвокультурологического материала на уроках иностранного языка имеет особую педагогическую ценность, поскольку актуализируются знания из различных образовательных областей (истории, мифологии, этики, психологии, литературы, музыки, кулинарии, изобразительного искусства, топонимики, географии, религии и др.), создаются благоприятные предпосылки для развития мировоззренческих ориентаций учащихся. Так, изучение материала о ценностях английской культуры может способствовать формированию духовных потребностей личности учащегося, развитию у него нравственных понятий и чувств.
Вышеперечисленные факторы изменили не только требования к современному уроку и уровню владения учащимися иностранным языком. Конечной целью обучения определяется формирование и развитие межкультурной коммуникативной компетенции учащихся, что включает в себя знание моделей общения, культурных стереотипов, ценностных ориентиров, образов и символов культуры. Это подразумевает такой уровень владения иностранным языком, который бы обеспечивал учащимся свободное общение с представителями иноязычной культуры. Таким образом, современный урок английского языка должен быть ориентирован на формирование и развитие межкультурной коммуникативной компетенции учащихся.
Прежде всего, должное внимание должно уделяться развитию речевой компетенции учащихся, а именно тренировке умений учащихся осуществлять межкультурное общение в четырёх видах речевой деятельности (говорении, чтении, аудировании и письменной речи) в рамках изучаемой темы. Развитие языковой компетенции на уроке осуществляется через способность учащихся применять имеющиеся лексико-грамматические знания по теме в предложенных ситуациях общения.
Использование на уроке культурно-страноведческой информации о странах изучаемого языка, сопоставляемой с культурой родной страны, способствует развитию социокультурной компетенции, позволяющей строить межкультурное общение с представителями иноязычной культуры.
С одной стороны, привнесение в учебную атмосферу эпизодов, описывающих случаи столкновения культур, делает занятие интереснее. С другой стороны, собственная отстраненность учащихся от данных ситуаций позволяет более или менее объективно оценить происходящее, объяснить причины непонимания или конфликта, предложить варианты решения. Подбор ситуаций для межкультурного анализа преподаватель может найти в прессе, путевых заметках и дневниках иностранцев в России и русских за рубежом, кинофильмах и видеофильмах, в которых затрагиваются такие темы.
Приведём примеры некоторых приёмов, помогающих формировать межкультурную компетенцию. Одним из них являются пословицы и поговорки, фразеологизмы страны изучаемого языка, так как содержат «нестандартную» лексику, а также большой пласт представлений о культуре, традициях и обычаях страны изучаемого языка.
Ещё одним приёмом является учебная дискуссия, основанная на диалогах и небольших монологах. Данный приём рассчитан на учащихся старших классов, так как их организация требует значительного объема различных знаний, умения подбирать нужные аргументы и давать развернутое обоснование своей точки зрения, то есть владеть достаточным уровнем коммуникативной и межкультурной компетенций.
Для формирования межкультурной компетенции учащихся и их активного участия в дискуссии, необходимо выбирать интересные и актуальные страноведческие темы, к примеру, “Immigration problems in the UK”, “British society today”, “Educational systems of the USA and Russia”, “Traditions of the UK and Russia”.
Также приёмом формирования межкультурной компетенции моет служить подготовка сообщений, рефератов и эссе. В рамках поисково-познавательной деятельности учащиеся обогащаются знания о социокультурном портрете изучаемых языков, стран и регионов, народов, историко-культурном фоне их развития, то есть создается содержательная база для формирования межкультурной компетенции. Школьникам в данных работах необходимо однозначно формулировать и последовательно развивать основную мысль сообщения, синтезировать содержание представленного материала, адекватно выражать эмоциональную оценку информации.
Написание рефератов активизирует познавательный интерес школьников к темам историко-географического, этнографического, страноведческого, культурологического характера. Основными функциями реферата считаются: информативная, поисковая, адресная, коммуникативная, поэтому для написания этого текста следует придерживаться определенного алгоритма:
– выбор актуальной темы реферата;
– составление перечня проблем, затронутых в выбранном для реферирования тексте;
– группировка материала, обобщение фактов, выделение ключевой информации;
– сокращение и преобразование текста;
– формулирование выводов.
Эссе представляет собой небольшую по объему письменную работу на частную тему, выражающую точку зрения ученика на межкультурную проблему. Это достаточно сложная для школьников и, в то же время, весьма продуктивная форма деятельности на уроках иностранного языка.
Актуальными темами сообщений, рефератов и эссе могут быть “British television today”, “School life in the USA”, “Music and art in the UK”, “The problem of unemployment in the USA and Russia”.
Не стоить забывать о проектной деятельности на уроках иностранного языка. Такой приём работы помогает учащимся соединить ценностно-смысловые основы культуры страны изучаемого языка с процессом деятельной социализации. Особое место здесь занимают творческие проекты, так как их результатом может стать театрализованная постановка какого-либо произведения зарубежной литературы, видеофильм на иностранном языке и многое другое.
Игровые технологии также стоит применять на уроках иностранного языка для формирования межкультурной компетенции. Педагогическая и дидактическая ценность деловой игры состоит в том, что она позволяет участникам раскрыть себя, научиться занимать активную жизненную позицию. Деловая игра больше подходит для старшего школьного возраста, также деловую игру используют и при обучении взрослых иностранному языку.К примеру, учащиеся вытягивают карточки с написанными на них темами, которые должны базироваться на реальном речевом материале, участникам дается время на подготовку, после чего каждый высказывается по своей теме. Так как в деловой игре одни из ведущих принципов являются принципы диалогического общения и совместной деятельности, то не следует забывать о том, что в после высказывания одного из участников моет возникнуть дискуссия, которую необходимо поддержать.
Обучение иностранным языкам должно быть направлено на практическое применение навыков. То есть должна формироваться коммуникативная компетенция, которая предполагает достижение цели коммуникативного акта в любой ситуации. Наиболее эффективны уроки, моделирующие типовые ситуации, в которых может оказаться гость другой страны во время путешествия, экскурсии и т. п. На помощь приходят ролевая игра, конкурсы, викторины. Игровые приемы обеспечивают более высокую, по сравнению с традиционной методикой, степень проявлении обучающимся познавательной самостоятельности, происходит переход с позиции объекта обучения на позицию субъекта деятельности и общения.
Таким образом, при формировании межкультурной компетенции на уроках иностранного языка важна ориентация на изучение соответствующей культуры, ее включением в реальный жизненный процесс учащегося в результате расширения границ его индивидуального межкультурного опыта.