Статья:

Использование литоты в произведениях М. Зощенко

Конференция: XCVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Бокова Л.М., Бокова Д.М. Использование литоты в произведениях М. Зощенко // Молодежный научный форум: электр. сб. ст. по мат. XCVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 28(97). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_interdisciplinarity/28(97).pdf (дата обращения: 04.11.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Использование литоты в произведениях М. Зощенко

Бокова Лейла Мухмадовна
магистрант, Ингушский государственный университет, РФ, г. Магас
Бокова Дали Мухмадовна
студент, Ингушский государственный университет, РФ, г. Магас
Ажигова Танзила Магомедовна
научный руководитель, канд. филол. наук, ст. преподаватель, Ингушский государственный университет, РФ, г. Магас

 

THE USE LITOTES OF IN THE WORKS OF M. ZOSHCHENKO

 

Leyla Bokova

undergraduate, Ingush State University,

Russia, Magas

Dali Bokova

student, Ingush State University,

Russia, Magas

Tanzila Аjigоwa

Scientific supervisor, Ph. D., senior lecturer, Ingush state University,

Russia, Magas

 

АННОТАЦИЯ

Для создания образности своим произведениям писатели и поэты используют различные средства выразительности. Данная статья посвящена изучению и анализу литоты в произведениях М. Зощенко.

ABSTRACT

To create imagery for their works, writers and poets use various means of expression. This article is devoted to the study and analysis of litotes in the works of M. Zoshchenko.

 

Ключевые слова: литота, Зощенко, тропы, средства выразительности, преуменьшение.

Keywords: litotes, Zoshchenko, tropes, means of expression, exaggeration.

 

Явления преувеличения (гипербола) и преуменьшения (литота) привлекают внимание многих исследователей. Это объясняется увеличением интерес к структуре и образности текстов художественной литературы.

Гипербола и литота в стилистике русского языка занимают важное место, так как эти стилистические фигуры часто используют при написании комедий и сатирических произведений. Мы в данной научной работе постараемся дать определение литоты и проанализировать эту стилистическую фигуру на примерах из рассказов М. Зощенко.

Исследователи и сегодня проявляют огромный интерес к творчеству М. Зощенко. Новаторский стиль, злободневные вопросы, поднимаемые в текстах, изобразительно-выразительные средства, которые использует автор, в частности гипербола и литота – вот что привлекает ученых.

Литота – умышленное преуменьшение или смягчение признаков, свойств, значений каких-либо предметов, явлений с целью усиления эмоционального воздействия, а также для выражения авторской оценки. Например:

«Какие крохотные коровки! Есть, право, менее булавочной головки!» (И. Крылов)

«Ниже тоненькой былиночки надо голову склонить». (Н.А. Некрасов)

«Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить» (Н.В. Гоголь).

Общим признаком гиперболы и литоты является чрезмерность. Из-за этого некоторые исследователи рассматривают литоту как разновидность гиперболы.

Литота – прием, основанный на умышленном преуменьшении свойств, характеристик какого-нибудь объекта или явления.

В рассмотренных нами рассказах мы встретили следующие примеры:

«А в Лихославле собрал я все свои манатки да и поскорее прочь из вагона» [8, с. 12].

«Небольшое такое зеркальце, но рожу всю видно» [8, с. 12].

«А тут, извините за выражение, небольшое зеркальце» [8, с. 13].

«Пелагея привязала лошадь к плетню и вошла в маленькую убогую больничку» [8, с. 71].

«Думала, к празднику мало-мальски пуд мучки сволокет назад» [8, с. 12].

«А тут, извините за выражение, небольшое зеркальце» [8, с. 13].

«Иной артистишка – дрянь, совершенная Мелюзга, а нос перед тобой дерет» [8, с. 19].

«А костюмчики твои, старый хрен, не по росту мне, рост у тебя паршивый и низенький» [8, с. 18].

«Людишки, проходящие мимо него, были самые обыкновенные, совершенно непригодные для замечательной статьи» [8, с. 27].

«Сидел Мишка в кабинете и курил паршивые папироски» [8, с. 31].

«Гляжу, кто-то бумажную копеечку скинул, до чего обидно» [8, с. 38].

«Его паршивенький розовый галстучек лез в лицо и щекотал подбородок» [8, с. 77].

«Другая комнатная собачка за такой сапог враз бы за штаны схватила, и тогда выкладывай хозяева денежки не менее десятка» [8, с. 112].

«Тридцать лет служил этот человечишка по мере своих сил и возможностей» [8, с. 152].

«Поломался, поломался парниша, да поехал» [8, с. 232].

«Мой знакомый, конечно, не стал поддерживать разговор с эмигрантишкой» [8, с. 235].

«Тысчонок, мы так полагаем, семь-восемь будет достаточно» [8, с. 257].

«Этот музыкантишка с мерзкой душонкой у меня еще получит» [8, с. 162].

В перечисленных нами примерах литота получается из-за добавления к словам уменьшительно-ласкательных суффиксов, таких как -ишк-, -чк-, -к-, -ек-, -еньк-, -ичк- и т.д.  Но словам придается отнюдь не ласкательный смысл, а пренебрежительный.

М. Зощенко, как и другие писатели, использует литоту для своих идейно-изобразительных целей: показать пренебрежительное отношение героев к другим персонажам или их действиям, показать отношение самого автора к своим героям.

 

Список литературы:
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов рус. яз. /Под. ред. Л.А. Чешко. / З.Е. Александрова. – 5-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2006.
2. Бахмутова Е.А. Выразительные средства языка. – Бахмутова Е.А. – Казань: Изд-во Казанского университета, 2007.
3. Бахтин М.М. К эстетике слова. – М., 2004.
4. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. – Смоленск, 2004.
5. Брюсов В.Я. «Гипербола и фантастика у Гоголя». – М., 1999.
6. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. – М., 2003.
7. Виноградов, В. В. «Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой. – М.: «Наука», 2003.
8. Зощенко М.М. Соч.: В 5 т. – М.: Просвещение, 1993.