Статья:

КОНЦЕПТ «ТЕРПЕНИЕ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АРАБСКОГО ЯЗЫКА

Конференция: LXXXI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи)

Выходные данные
Хасанова З.А. КОНЦЕПТ «ТЕРПЕНИЕ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АРАБСКОГО ЯЗЫКА // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам LXXXI междунар. науч.-практ. конф. — № 5(81). — М., Изд. «МЦНО», 2024.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

КОНЦЕПТ «ТЕРПЕНИЕ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АРАБСКОГО ЯЗЫКА

Хасанова Заррина Айдаровна
магистрант, Казанский (Приволжский) федеральный университет, РФ, г. Казань

 

THE CONCEPT OF «PATIENCE» IN PAREMIOLOGICAL UNITS OF THE ARABIC LANGUAGE

 

Zarrina Khasanova

Graduate Student, Kazan Federal University, Russia, Kazan

 

Аннотация. Изучение паремиологических единиц является важным разделом в лингвистике, поскольку отражает индивидуальные и национальные особенности и менталитет народа, предлагает уникальное понимание культурных, социальных и этических ценностей. Посредством анализа избранных паремиологических единиц в статье рассматриваются арабские пословицы и поговорки, иллюстрирующие концепт «терпение». Изучаются многогранные представления о терпении и его проявлениях в разных контекстах в арабских пословицах и поговорках, его историческое и религиозное значение. Статья дает ценную информацию об актуальности терпения как добродетели в арабоязычном мире и подчеркивает роль паремиологии в сохранении и передаче культурных ценностей.

Abstract. The study of paremiological units is an important branch in linguistics, as it reflects the individual and national characteristics and mentality of the people, and offers a unique understanding of cultural, social and ethical values. Through the analysis of selected paremiological units, the article examines Arabic proverbs and sayings that illustrate the concept of “patience”. The multifaceted representations of patience and its manifestations in different contexts in Arabic proverbs and sayings, its historical and religious significance are studied. The article provides valuable information on the relevance of patience as a virtue in the Arabic-speaking world and highlights the role of paremiology in the preservation and transmission of cultural values.

 

Ключевые слова: арабский язык, паремии, пословицы и поговорки, концепт, терпение.

Keywords: Arabic language, paremia, proverbs and sayings, concept, patience.

 

Язык – это ключ к пониманию природы человека и средство сохранения истории и ценностей нации. Жизненный опыт любого народа, накопленный за длительный период его исторического развития, все, что он пережил, полученные знания, передаются будущим поколениям с помощью языка.

Язык как культурное достояние и средство хранения информации о любом народе ярче реализуется в этнокультурных единицах (фразеологизмах, идиомах, пословицах и поговорках и т. д.), раскрывающих историческое своеобразие народа, его мировоззрение и особенности восприятия мира.

Концепт «терпение» отражается в арабских фразеологизмах, пословицах и поговорках и относится к волевым качествам личности. На арабский язык терпение переводится как صبْر [2, с. 427]. По арабскому толковому словарю терпение (صبْر) имеет следующее значение: противоположность тревожности - удержание души во время паники [6, с. 2392].

Слово «صبْر» имеет более глубокий смысл, чем простая выносливость и способность терпеть физическую нагрузку. Оно употребляется для описания терпения жизненных трудностей и терпения верующих, которые стойко и с покорностью Всевышнему переносят испытания.

Терпение является одним из качеств, которое сформировалось у арабского народа еще в доисламский период. Суровые природные условия, частые переселения, тяжелый труд закалили характер представителей этого региона. Они научились стойко и терпеливо переносить трудности, что доказывают сохранившиеся с доисламского периода пословицы и поговорки.

На основе арабских паремиологических единиц можно выделить несколько видов терпения:

  1. Терпение в послушании Всевышнему;
  2. Терпение при воздержании от совершения грехов;
  3. Терпение в призывах и поддержке Ислама;
  4. Терпение в побуждении к добру и приверженности мудрости;
  5. Терпение в порицании зла и воздержании от него;
  6. Терпение в трудную минуту и во времена боли;
  7. Терпение при столкновении с бедствиями;
  8. Терпение в гневе;
  9. Терпение в приобретении знаний и достижении цели.

При описании терпения используются такие слова, как «лекарство», «исцеление». В таких примерах терпение рассматривается как самообладание, как принятие любой жизненной ситуации с ясным умом. Такое терпение исцеляет, лечит.

الصَّبْرُ دَواТерпение – лекарство.

دَوَاءُ الدَّهْرِ الصَّبْرُ عَلَيْه  – Лекарство от жизни – терпение.

هُوَ الدَّهْرُ وعَلاَجُهُ الصَّبْرُЭто судьба и исцеление от него – терпение.

لا تظنّ غَيْر الصَّبِرْ لَهَا الزَّمَانُ علاجНе бойся терпеть, ибо время лечит.

Проявление терпения сравнивают с животными, различными явлениями и неодушевленными предметами. К примеру, образ «осла» отражает твердость характера, как и существительное «камень».

أَصْبَرُ مِنْ حِمَارТерпеливее осла.

أَصْبَرُ مِنْ حَجَرТерпеливее камня.

أَصْبَرُ مِنَ الأثَافِي عَلَى النَّارТерпеливее камня (для установки котелка).

أَصْبَرُ مِنْ جِذْلِ الطِّعَانТерпеливее столбика для нанесения ударов копьем.

В арабских пословицах и поговорках указывается на циклический характер жизненных проблем и призыв терпеливо переносить трудности, так как после них наступает облегчение.

إذا اشتد الليل فقم بالصبر، فإن بعد الليل نهار – Когда ночь усиливается, будьте терпеливы, потому что после ночи наступает день.

كلّ بؤس وكلّ نعيم زائل – Любая беда и радость преходящи.

Арабские паремии подчеркивают преобразующую силу терпения, показывают его роль в достижении окончательного облегчения и разрешении проблем. Они выражает веру в то, что проявление терпения может привести к постепенному облегчению бремени и наступлению лучших времен.

الصَّبْرُ مِفْتَاحُ الْفَرَجِТерпение – ключ к облегчению.

الصَّبِرْ أَوَّلُهُ مُرَّ وَآخِرُهُ حلِوْТерпение в начале горько, в конце сладко.

В жизни постоянно нужно проявлять выдержку, чтобы достичь какой-либо цели. Арабские пословицы утверждают, что нужно упорно трудиться, каким бы сложным не казался намеченный результат.

بالصبر يُوصَلُ الْفَرْدْ إِلَى الغرضТерпение приводит человека к цели.

اللَّي يُصبُرْ ينَالКто терпит –  добивается.

مَنْ صَبْر ظَفْرКто терпит, тот побеждает.

اصْبِرْ تَنُولТерпи и получишь.

الصَّبْرُ يَهْدِمُ الْجِبلТерпение разрушает горы.

В паремиологии арабского языка часто можно встретить использование имен пророков для описания положительных качеств человека. История пророка Айюба является примером непоколебимого терпения и стойкости перед лицом тяжелых испытаний. Он столкнулся с огромными трудностями, включая потерю семьи, имущества и богатства. Несмотря на эти глубокие потери и длительное страдание от болезни, Айюб проявлял стойкость в своей вере и терпении, что в конечном итоге привело к его выздоровлению и приобретению благословений. Это является ярким примером добродетели терпения, доверия Божественной воле и получение награды за испытания.

История о терпении Пророка Айюба стала источником появления устойчивых выражений, таких как:

صَبَرْ أَيُّوبُТерпелив как Айюб.

صبرنا صَبرْ أَيُّوبَ ع الْمَكْتُوبَПересилим, как Айюб пересилил судьбу.

Концепция терпения имеет глубокое религиозное значение в исламе, влияя на пословицы и поговорки арабского языка. Коран превозносит добродетель терпения, подчеркивая его ключевую роль в преодолении жизненных испытаний. Это наполняет арабские пословицы и поговорки глубоким чувством почтения к терпению как добродетели, блага и дара, что подтверждено Кораном и хадисами.

وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِЛучший дар, которым одарен человек – это терпение.

الصَّبْرُ نِعْمَةً لَا يَمْلِكُهَا الْجَمِيع – Терпение – благо, которое не всем дано.

الصبر فضيلةТерпение – добродетель.

الصَّابِرِينَ لِلْجَنَّةРай уготован терпеливым.

Многие аяты Корана указывают на важность проявления терпения и используются в арабском обществе как призыв к воспитанию в себе данного качества.  

وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ – «И Аллах любит терпеливых» (сура «аль-Имран», аят 146).

إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ – «Поистине, Аллах — с терпеливыми» (сура «аль Бакара», аят 153).

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ... – «Мы непременно испытаем вас чем-то из страха, голода, потери имущества, людей и плодов. Обрадуй же терпеливых…» (сура «аль Бакара», «Корова», аят 155).

إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ – «Поистине, терпеливые получат свою награду полностью безо всякого счёта» (сура «аз-Зумар», «Толпы», аят 10).

Терпение является одним из важнейших качеств верующего, на что указывают слова Посланника Аллаха : «Сколь удивительно положение верующего! Поистине, все в его положении является благом для него, и никому (не дано) этого, кроме верующего: если что-нибудь радует его, он благодарит (Аллаха), и это становится для него благом, если же его постигает горе, он проявляет терпение, и это тоже становится для него благом» [5, с. 845].

В любом положении верующий должен проявить терпение и надеяться на награду Всевышнего.

Из проведенного анализа можно понять, что пословицы и поговорки представляют собой нечто большее, чем просто лингвистические единицы. Это культурные артефакты, которые дают представление об историческом, социальном и культурном составляющем арабоязычного мира.

Концепт «терпение» в арабских паремиологических единицах показывает многовековую актуальность данной добродетели. Часто для описания терпения в арабском языке используются зооморфные метафоры, явления и неодушевленные предметы. Это качество сравнивают с «исцелением», «лекарством», «облегчением», «благом», «даром». В арабской паремиологии также указывается на циклический и преобразующий характер терпения.

В центре картины мира арабских народов часто находится ислам, который оказывает значительное влияние на мышление, обычаи и общественные отношения. Одним из фундаментальных добродетелей в исламе считается терпение, которая включает в себя ряд других качеств: стойкость, сила духа, мудрость. То есть терпение выходит за рамки простой выносливости, оно означает доверие воли Всевышнего, состояние внутреннего спокойствия, силу, твердость характера и стойкость перед трудностями.

 

Список литературы:
1. Аль-Майданий Ахмад ибн Мухаммад. Сборник пословиц / Пер. И. Сарбулатова. – Бейрут: Аль-Мактабату Аль-Асрийа, 2007. –418 с.
2. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: Ок. 42000 слов. – 7-е изд., стереотип. – М.: Изд. Русский язык, 1989. – 928 с.
3. Кухарева Е.В. Национальный менталитет в зеркале арабских пословиц. –Germany: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 292 с.
4. Кухарева Е.В. Словарь арабских пословиц и поговорок (с лексико-фразеологическими комментариями). – М.: АСТ: Восток – Запад, 2008. –303 с.
5. Муслим ибн аль-Хаджадж. "Сахих" имама Муслима: краткое изложение, составленное имамом Аль-Мунзири / Пер. Абдулла Нирша. Москва: Ummah, 2011. – 1046 с.
6. Мухаммад бин Мукаррам ибн Манзур. Лисан аль-араб: в 6 т. – Каир: Дар ал-маариф. – 5006 с.
7. Пословицы и поговорки народов Востока / сост. Ю. Э. Брегель; ред. И. С. Брагинский. – М.: Издательство Восточной Литературы, 1961. – 736 с.