Статья:

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ АНТРОПОНИМЫ В РОМАНЕ А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

Конференция: XCV Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Русская литература

Выходные данные
Мишенева А.А. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ АНТРОПОНИМЫ В РОМАНЕ А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам XCV междунар. науч.-практ. конф. — № 7(95). — М., Изд. «МЦНО», 2025.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ АНТРОПОНИМЫ В РОМАНЕ А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

Мишенева Анастасия Александровна
студент, Сыктывкарский государственный университет им. Питирима Сорокина, РФ, г. Сыктывкар

 

Аннотация. В статье рассматривается роль интертекстуальности в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Особое внимание уделяется использованию антропонимов как ключевых элементов, формирующих образы персонажей и отражающих дух эпохи, значению интертекстуальных элементов для комплексного восприятия романа и их роли в развитии русской литературной речи.

 

Ключевые слова: интертекстуальность; антропонимы; имена собственные; Евгений Онегин.

 

В романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» текст построен таким образом, что он органически связан с внетекстовым миром произведения. Невозможно осознать и понять текст произведения, не зная действительности, которая окружала А.С. Пушкина, его жизни. Именно поэтому изучение отдельных элементов произведения помогает выявить скрытую информацию, которая лежит между строк романа.

Ученые, изучающие художественную литературу, утверждают, что в каждом тексте присутствуют элементы, которые изначально были задействованы в других художественных текстах. Опираясь на авторский замысел, тексты, имеющие такие элементы в своем составе, являются пародированием, интерпретацией чужих текстов. Взаимосвязь таких текстов выступает на различных уровнях, что свидетельствует о необходимости рассмотрения такого текста со всех сторон. Свойство скрещения разных текстов тех или иных авторов, зеркального отражения элементов художественного произведения называют интертекстом.

Ю.С. Степанов полагает, что интертекст – это то, что проступает за двумя текстами, «он многоярусен, «многоэтажен» и на уровне первого этажа уже имеет устоявшееся наименование – интертекст. Интертекст – это то, что можно читать в прямом смысле этого слова. Следующие этажи уже вряд ли можно назвать «текстами», поскольку они состоят из «нечитаемого» – понятий, образов, представлений, идей...» [3, с. 6]. Культура художественного слова, существовавшая до А.С. Пушкина, достигла своего расцвета и претерпела существенные изменения.

А.С. Пушкин осуществил соединение различных языковых элементов, из которых формировалась система русской литературной речи в истории.

Интертекстуальность занимает ключевое место в творчестве А.С. Пушкина, отражая его роль в формировании системы русской литературной речи и развитии поэтической культуры.

А.С. Пушкин стремится к демократизации русского литературного языка. Его основная задача заключается в обновлении литературного языка и стиля через соединение разнородных языковых элементов, усложнение смысловых и синтаксических связей, повышение экспрессивности и углубление идейной выразительности.

Пушкин разрушает устаревшие поэтические шаблоны, расширяя границы литературы в сторону народной поэзии и живого языка, что ведет к структурному единству слова, мысли и чувства. Использование «байронических» мотивов и объединение литературных реминисценций способствуют углублению и созданию сложного образа лирического героя.

Пушкин продолжает искать новые формы для передачи изменчивых настроений, противоречивых, сложных чувств и переживаний личности. Яркая эмоциональная насыщенность стиля и разнообразие экспрессивных оттенков способствуют постепенному разрушению искусственных и манерных шаблонов традиционного поэтического языка.

Объединяя жизнь и литературу, воспринимая жизнь под углом литературных стилей, Пушкин усложняет смысловую структуру своих лирических образов своеобразными литературными отражениями и реминисценциями.

В романе «Евгений Онегин» интертекстемы играют важную роль не только в раскрытии характеров, но и в создании многослойных смысловых связей с другими литературными и культурными текстами.

Изучение интертекстем помогает выявить, каким образом А.С. Пушкин их использует для передачи скрытых смыслов, аллюзий и культурных кодов. В условиях современного образования исследование таких аспектов становится особенно актуальным, поскольку расширяет возможности анализа текста и способствует формированию комплексного восприятия литературного произведения.

Таким образом, поэтика интертекстуальности у Пушкина – это сложный процесс интеграции различных языковых и культурных пластов, обновления литературного языка и стиля через диалог с традициями, народной поэзией и европейской литературой, что отражает глубокий творческий поиск автора.

В процессе анализа романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" в школьной программе особое внимание уделяется ключевым элементам, формирующим образы персонажей: их портретам, действиям, речи, биографии, авторским описаниям и взаимоотношениям с другими персонажами, а также методам психологического анализа, таким как сон Татьяны и письма персонажей.

Среди романа обнаруживаются интертекстуальные элементы, которые умело вплетены в текст, чтобы более полно раскрыть характеристики персонажей, время эпохи с ее особенностями и известными личностями.  Одним из видов интертекстуальных элементов являются антропонимы, которые в большом количестве упоминаются в тексте романа.

Эти антропонимические элементы, встречающиеся в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин», можно подразделить на 4 группы: устное народное творчество; античная мифология и литература (включая наследие античной Греции и Рима); русская классическая литература; зарубежная литература.  

Множество имен собственных обладают уникальными традициями использования в литературном языке, становясь символами целых произведений и иногда действуя как "точечные цитаты", которые вбирают в себя содержание других произведений. Имена, имеющие культурное значение, создают связи между различными текстами, способствуя формированию интертекстуальности.

Как и другие лексические средства языка, собственное имя в художественном произведении приобретает новую жизнь и воспринимается в «сложной и глубокой перспективе», вступая в тесную связь с контекстом и служа замыслам автора.

Использование имен собственных в литературе носит исторический характер. Писатели выбирают их, опираясь на свою индивидуальную творческую методику и конкретные идейно-художественные задачи, которые ставят в своих произведениях. Применение собственных имен отражает дух эпохи, принадлежность к определенному литературному течению, а также выражает мировоззрение и социальную позицию автора.

Таким образом, имена собственные в художественных произведениях выполняют несколько важных функций: они являются ключевыми элементами в формировании образа мира произведения, способствуют передаче духа эпохи, дополняют и уточняют характеристику персонажей.

Система личных имен представлена тремя типами номинантов:

1) реалионимы (антропонимы) – имена реальных исторических лиц (русских и зарубежных);

2) мифонимы (теонимы, демононимы, мифотопонимы) – имена богов, мифических героев и существ;

3) литературные антропонимы – имена персонажей художественных произведений [1, с. 28].

Первая группа самая большая и разнообразная, включает имена деятелей искусства – русских и зарубежных поэтов и писателей, ораторов, критиков, художников, музыкантов, артистов, значимых не только во времена А.С. Пушкина, но и задолго до него, а также имена ученых – экономистов, философов, историков, государственных деятелей и многих других.

В романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин" часто встречаются отсылки к поэтам, прозаикам и их творениям. Здесь автор стремится подчеркнуть значимость литературы, которая играла важную роль в жизни людей того времени.

Использование антропонимов в романе выполняет важные функции: формирует образы персонажей, передает дух эпохи и способствует интертекстуальности, что подчеркивает сложность и многослойность литературного текста.

Имена собственные – также существенный компонент текста пушкинского произведения, и «служат они для индивидуализации и идентификации поэтических объектов» [2, с. 257].

В романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» встречается множество интертекстуальных антропонимов, которые используются как однократно, так и с определенной регулярностью. Среди них – имена писателей, поэтов, представителей науки, культуры и искусства, а также множество второстепенных персонажей, чьи имена имеют особое значение для писателя. У поэта каждое имя, отчество и фамилия служат для характеристики личности персонажа и всегда несут глубокий смысл, не являясь случайными. Анализ их символики помогает глубже понять замысел великого русского поэта.

 

Список литературы:
1. Молчанова Е.С. Типологическая классификация личных имен романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»: ст. – Белгород, 2017. – 68 с.
2. Подольская Н.В. Собственное имя // Лингвистический энциклопедический словарь  – М.,1990. – 474 с.
3. Степанов Ю.С. «Интертекст», «интернет», «интерсубъект»: (к основаниям сравнительной концептологии) // Известия АН. Сер. Литературы и языка. – 2001. – Т.60 – №1. – С. 3-11.