Статья:

Вклад Отто фон Бисмарка в формирование единого немецкого языка как престижного диалекта

Конференция: XII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Германские языки

Выходные данные
Петренко Д.А., Соловьева К.К. Вклад Отто фон Бисмарка в формирование единого немецкого языка как престижного диалекта // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам XII междунар. науч.-практ. конф. — № 1(12). — М., Изд. «МЦНО», 2018. — С. 76-80.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Вклад Отто фон Бисмарка в формирование единого немецкого языка как престижного диалекта

Петренко Даниил Александрович
канд. филол. наук, доцент, заведующий кафедрой немецкой филологии Таврической академии (сп) ФГАОУ ВО Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, РФ, Республика Крым, Симферополь
Соловьева Кристина Константиновна
студент Таврической академии (сп) ФГАОУ ВО Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, РФ, Республика Крым, Симферополь

 

Otto von Bismarck's formation of the unified German language as a prestige dialect

 

Daniil Petrenko

Ph.D. (Philology), Associate Professor, Head of the Chair of German Philology, Tavria Academy — branch of Crimean Federal University named for V.I. Vernadsky, Russia, Republic of Crimea, Simferopol

Christina Solovyova

student of Tavria Academy — branch of Crimean Federal University named for V.I. Vernadsky, Russia, Republic of Crimea, Simferopol

 

Аннотация. В статье рассмотрен вопрос о вкладе Отто фон Бисмарка в формирование единого немецкого языка как престижного диалекта. Стремление создать единый, общепризнанный и надрегио­нальный немецкий язык появилось еще в XV веке. Отто фон Бисмарк был и до сих пор остается одной из самых ярких и сильных фигур в немецкой истории. Бисмарк уделял особое внимание вопросу о закреплении единой нормы немецкого языка, он боролся за языковой пуризм. Благодаря Бисмарку были созданы две конференции, где германисты смогли унифицировать язык и создать единые правила. Следует отметить, что именно благодаря второй конференции в 1901 году, где были приняты определенные реформы положили начало унификации немецкого правописания. С тех пор все изменения в правописании кодифицируются традиционно словарем «Дудена», который на данный момент является единственным официальным справочником немецкой орфографической нормы.

Abstract. The article considers the contribution of Otto von Bismarck in the formation of a unified German language as a prestigious dialect. The wish to create a unified, widely accepted and supra-regional German language appeared in the 15th century. Otto von Bismarck was and still remains as one of the brightest and the most powerful person in history of Germany. Bismarck had a special focus on the question of fixing a unified norm of the German language, he fought for linguistic purism. Thanks Bismarck, were created two conferences, where the Germanists were able to unify the language and create unified rules. To be noted that it was during the second conference in 1901, where certain reforms were accepted and the unification of German was began. Since then, all the changes in orthography are codified traditionally by the dictionary «Duden», which at the moment is the only official manual of the German orthography norms.

 

Ключевые слова: немецкий язык; Отто фон Бисмарк; Дуден; правописание; диалект; Германская империя; норма языка.

Keywords: German; Otto von Bismarck; Duden; Orthography; Dialect; German Empire; norm of language.

 

Стремление создать единый, общепризнанный и надрегиональный немецкий язык появилось еще в XV веке. Реформам в языке в то время способствовал территориальный раздел веттинских владений [5].

Вскоре с появлением в городе Лейпциг первой книжной ярмарки был также основан и Лейпцигский университет, в 1409 году, пражскими профессорами и студентами, которые были вынуждены бежать с родины в результате гуситских воин [5]. С приходом чешской интеллигенции появился не только главный научный и учебный центр Германии, но и пражский вариант немецкого языка [5]. Пражский немецкий язык развивался как региональный стандарт и со временем стал считаться престижным. По мнению некоторых языковедов, именно пражский немецкий язык являлся более «чистым». В нем не были заметны региональные различия, как в письменном, так и в устном употреблении, которые долгое время существовали между такими двумя диалектами, как южно- и средненемецкий [6]. Стоит также отметить, что данный вариант немецкого языка имел фонетическое сходство с баварскими диалектами, но вскоре диалект начал видоиз­меняться. Изменениям в правописании, фонетике, словарному составу и грамматике способствовал перевод Библии Мартина Лютера. Влияние восточносредненемецких диалектов дало о себе знать, тем, что были искоренены дифтонги, которые являлись типичными для южнонемецких диалектов. Такими дифтонгами были ue, iu, uo и eu.

Именно майсенский диалект вскоре начали считать той самой основой, на которой возник современный единый, общепризнанный и надрегиональный немецкий язык [10]. Мартину Лютеру, как одному из первых реформаторов удалось унифицировать немецкий язык, взяв за основу средненемецкие диалекты и язык «майсенской канцелярии» [10].

История Германии и немецкий язык, как и любой другой, не стоят на месте, их история и развитие продолжаются. Вплоть до первой половины XIX века Германия оставалась раздробленной на множество государств. В каждом из них была своя политическая власть, армия и законы. Самыми значительными среди них были Австрия и Пруссия, которые претендовали на роль объединителя всех германских земель. В 1848 г. в Германии произошла революция, в ходе которой на политическую арену выступила буржуазия. Она ставила перед собой цель национального объединения, однако не смогла её достичь. Так в 1871 г. была провозглашена Германская империя, где Отто фон Бисмарк стал её первым канцлером [8]. Бисмарку удалось объединить Германию и часто оценивая свою роль в деле объединения страны, он говорил: «Я всегда был рад, если мне удавалось каким бы, то ни было путем, хотя бы на три шага приблизиться к единству Германии» [9].

Современные историки считают, что, несмотря на действительно неоднозначную деятельность Отто фон Бисмарка, он был и до сих пор остается одной из самых ярких и сильных фигур в немецкой истории [9]. Канцлер хотел объединить страну не только территориально, но и в плане языка. Он стремился к созданию единого немецкого языка. Бисмарк уделял особое внимание вопросу о закреплении единой нормы немецкого языка, он боролся за языковой пуризм.

Отто фон Бисмарк был одним из инициаторов «Первой орфогра­фической конференции» в 1876 г. По итогам «Первой орфографической конференции», проходившей в Берлине, в Австрии и Баварии ввели единые правила орфографии, и только год спустя аналогичный документ был принят и в Пруссии. На конференции лингвисты того времени добивались полного устранения знака долготы и исключение вариантов слов, например, Hülfe/Hilfe, Sylbe/Silbe, ergetzen/ergötzen, Theil/Teil [1]. Позже в 1880 году К. Дудену удалось составить и опубликовать «Полный орфографический словарь немецкого языка». Дуден был согласен во многом с германистом Р. Раумером, который говорил, что «… менее хорошая орфография, с которой согласна вся Германия, все же лучше, чем превосходная, но признанная только в части страны» [4]. Опираясь на результаты первой конференции Дуден стремился к унификации орфографии по всему государству. В своем словаре он исключил несколько вариантов правописания слов и отказался от употребления буквы h после t, так например существительное Thor стало Tor [2]. Хотелось бы также отметить, что особую роль в защите языка сыграло и почтовое ведомство Германской империи. Им удалось выпустить в 1874 и 1875 гг. предписание по использованию немецких слова вместо иностранных. В качестве примера были взяты соответствия между заимствованными и немецкими словами из Amtsblatt der Deutschen Reichspostverwaltung:

·      Analog – entsprechend;

·      deponieren – hinterlegen;

·      Duplikat – Doppel;

·      Kompetenz – Zuständigkeit;

·      Garantie – Gewähr.

Так как первая конференция прошла не совсем успешно и к единому решению лингвисты не пришли, то в 1901 году, была объявлена уже «Вторая орфографическая конференция» в Берлине, которая также называлась «Совещаниями по унификации немецкого правописания» («Beratungen über die Einheitlichkeit der deutschen Rechtschreibung»). На конференции удалось согласовать, и приняты общие принципы немецкого правописания. Этими принципами отныне надлежало руководствоваться при обучении в школе, издании книг и газет, а также в официальном делопроизводстве [1]. По итогам конференции германистами были приняты следующие положения:

1.    Буква h была убрана в правописании всех немецких слов после буквы t, буква h была допустима только в заимствованных словах (Thron, Theater);

2.    Лигатура эсцет употребляемая в словах, оканчивающихся на -niß, заменялась на -s;

3.    Большая часть заимствованных слов начали писать на манер немецкого языка (central - zentral, social - sozial);

4.    Замена c на k;

5.    Допускалось удвоение согласных (Brennnesseln);

6.    Изменилось правило переноса слов, так буквосочетание pf, dt могло распадаться, а буквосочетание st наоборот перестало по новым правилам орфографии [7].

Следует отметить, что реформы 1901 года действительно положили начало унификации немецкого правописания, и уже в 1902 году при редактировании седьмого издания «Орфографического словаря», где К. Дуданом были учтены все изменения. С тех пор все изменения в правописании кодифицируются традиционно словарем «Дудена», который на данный момент является единственным официальным справочником немецкой орфографической нормы.

 

Список литературы:
1. Лобанова И.В. Взаимосвязь орфографии и произношения в современном немецком языке. – / И.В. Лобанова – Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ – № 5. – Иваново, 2012 г. – С. 42–46.
2. Duden K. Vollständiges orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Leipzig, 1880.
3. Duden K. Vollständiges orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Leipzig, 1902.
4. Grebe P. Geschichte und Leistung des Dudens. Mannheim: Dudenverlag, 1968 S. 14-15.
5. Hollmach Uwe // Untersuchungen zur Kodifizierung der Standardaussprache in Deutschland (Hallesche Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik). Uwe Hollmach – Band 21. – Peter Lang, Frankfurt am Main 2007. – S. 19–45.
6. Polen,von Peter // Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. — Berlin: de Gruyters, 1999. – V. 3. – S. 134.
7. Strunk, Hiltraud // Dokumentation zur Geschichte der deutschen Orthographie in Deutschland in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. – Zürich, 2006. – 391 S.
8. Бисмарк, фон Отто на посту имперского канцлера, [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.e-reading.club/chapter.php/62026/10/Hill%27gruber_-_Otto_Fon_Bismark._Osnovatel%27_Velikoii_Evropeiiskoii_Derzhavy_Germanskoii_Imperii.html (Дата обращения: 08.08.2017).
9. Бисмарк и объединение Германии, [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.examen.ru/add/manual/school-subjects/social-sciences/history/istoricheskie-deyateli/istoricheskie-deyateli-novogo-vremeni/bismark-i-obedinenie-germanii (Дата обращения: 08.08.2017).
10. Майсенский диалект, [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://dasproekt.ru/articles/dialect/verhnesaksonskie-majsenskie-dialekty/ (Дата обращения: 08.08.2017).