Статья:

Особенности выражения эмоций в художественной литературе (на материале произведения Николаса Спаркса “A Walk to Remember”)

Конференция: XXXVIII Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Германские языки

Выходные данные
Козырев М.М. Особенности выражения эмоций в художественной литературе (на материале произведения Николаса Спаркса “A Walk to Remember”) // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам XXXVIII междунар. науч.-практ. конф. — № 7(38). — М., Изд. «МЦНО», 2020. — С. 29-34.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Особенности выражения эмоций в художественной литературе (на материале произведения Николаса Спаркса “A Walk to Remember”)

Козырев Матвей Михайлович
студент, Санкт-Петербургский государственный университет, РФ, г. Санкт-Петербург

 

FEATURES OF THE EXPRESSION OF EMOTIONS IN FICTION (BASED ON THE WORK OF NICHOLAS SPARKS “A WALK TO REMEMBER)

 

Matvey Kozyrev

Student, Saint Petersburg state University, Russia, Saint Petersburg

 

Аннотация. В статье рассматривается взаимосвязь между эмоциями и литературой. На примере произведения Н. Спаркса доказывается, что литературный дискурс призван возбуждать и формировать чувства читателей.

Abstract. The article discusses the relationship between emotions and literature. On the example of  the work of  N. Sparks, it is proved that literary discourse is intended to excite and form the feelings of readers.

 

Ключевые слова: эмоции; эмоциональный роман, Николас Спаркс.

Keywords: emotions; emotional romance, Nicholas Sparks.

 

В последнее время интерес к когнитивным исследованиям эмоций придает большое значение проблеме эмоций в литературе. В потенциале художественного текста заложено представлять и описывать чувства и эмоции персонажей и рассказчиков. Рассказчики могут даже косвенно показывать реакции персонажей или непосредственно комментировать их действия, способных интерпретировать и объяснять их эмоциональные отношения. В общем, значительная часть миметического измерения литературы связана с представлением чувств. Кроме того, представляя чувства вымышленных персонажей, авторы очень часто успешно вызывают эмоциональный отклик у читателей. Эмоции определяются социокультурными ситуациями, в которых они возникают. Мы предполагаем, что эмоциональный опыт в определенной ситуации является результатом того, как человек рассматривает смысл этой ситуации. Иными словами, когнитивная обработка ситуации предшествует эмоциональному переживанию и определяет его. Эмоциональный опыт сам по себе может влиять на когнитивные процессы. Эмоции вызывают когнитивные структуры, характерные для данного эмоционального опыта. Таким образом, эмоции могут сенсибилизировать людей к определенным типам информации и побуждать их обрабатывать другие типы информации («когнитивная настройка»). Они помогают людям определить, какие знания имеют отношение к ситуации и должны быть активированы. Предполагается, что существует взаимосвязь между эмоциями и познанием.

Что касается понимания текста, то нас интересует эмоциональный опыт, вызванный когнитивной обработкой текста, и то, как эмоция влияет на последующую когнитивную обработку. Наиболее типичными лингвистическими средствами передачи эмоций в современном английском языке в письменной речи являются графический способ передачи интонации, а также грамматические средства, в частности − вопросительные конструкции.

Для эффективного общения необходимо не только знать все эти способы, но и понимать значение, понимать эмоционально состояние, которое они передают [2, с. 108]. Произведение «Спеши любить» считается одним из самых эмоциональных романов нашей современности. Комментарии и отзывы читателей показывают, как читатели могут улыбаться и плакать из-за романа. Это свидетельство доказывает, что роман успешно трогает эмоции читателя. Способ, которым роман перемещает в свою историю читателей, заключается во многих формулах, таких как диалог, описание атмосферы и самой истории. Однако характер и характеристика являются основными факторами, привлекающими их внимание.

«Спеши любить» Николаса Спаркса вызывает множество эмоциональных откликов, два из которых счастье и печаль. Счастье не просто пришло из разных случаев в истории, но пришло из истории в целом. Когда Лэндон говорит:

“It was, I remember, the most wonderful moment of my life” [3, p.392].

«Я помню, это был самый замечательный момент в моей жизни».

В этом примере используются слова с ярким коннотативным значением, содержащие оценку фактов, явлений, признаков. Слово «wonderful» выражает эмоционально-оценочную лексику. Он возвращает в вашу память взлеты и падения, которые Лэндон и Джейми имели на протяжении всей истории. Читатель наблюдает, какое взросление произошло в этом молодом человеке, и это заставляет его чувствовать себя хорошо и в то же время не может не вызывать грусть. Этот прекрасный ангел, которого Лэндон полюбил, умирает:

Разные личности Лэндона и Джейми эмоционально вовлекают читателей в роман. Причина этого заключается в том, что в нем представлены контрастные личности главного героя, которые можно встретить в повседневной жизни. В этом случае это означает, что читатели влюбляются в роман, потому что они могут участвовать в нем. Он берет вас в путешествие и проносит через эмоциональные американские горки.

Джейми привлекает читателей своей верой в Бога. Предполагается, что ее способность привлекать внимание читателя это не только быть хорошей девушкой, но и быть хорошим христианином:

“She was so perfect and sweet and overbearingly religious”.

«Она была такой прекрасной, милой и властно религиозной».

Эмоционально-оценочные и семантически собранные прилагательные употреблялись для характеристики человека, его внутренних и внешних качеств. Можно сделать вывод, что благодаря своей вере Джейми успешно привлекает эмоции читателей через историю, которая обеспечивает христианские потребности. В рассказе признание в любви описано в следующем описании повести:

“I love you, Jamie,” I said to her. “You're the best thing that ever happened to me’ [3, p.310].

«Я люблю тебя, Джейми», сказал я ей. «Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной».

Слово “love, в котором оценка составляет суть его смысловой структуры, не относится к эмоциональной лексике. “The best thingимеет эмоционально-оценочную окраску.

Признание в любви Лэндона к Джейми привлекает внимание читателей. Самый романтический диалог, который привлекает большинство читателей, – это когда Лэндон просит Джейми выйти за него замуж. Описание романтического диалога ясно описано в следующем отрывке:

“Encouraged, I leaned closer and took a deep breath. When I exhaled, these were the words that flowed with my breath. ”Will you marry me?”[3, p.380]

Воодушевленный, я наклонился ближе и глубоко вздохнул. Когда я выдохнул, это были слова, которые текли с моим дыханием: «Ты выйдешь за меня?».

“Encouraged” – слово с ярким коннотативным значением, дающее однозначную характеристику людей. “Flowed with my breath” – эмоционально-экспрессивное выражение с положительной и восхищённой оценкой действий.

Лексические номинации эмоций занимают неотъемлемую часть в таких произведениях. Очень часто словосочетания обрезаются единичными лексемами, которые передают более красочно эмоциональное поле героев.

Автор романа «Спеши любить» Николас Спаркс выделяет некоторые отличительные черты относительно описания эмоций у героев произведения. Также писатель отдаёт предпочтение прямой номинации для более точного выражения эмоций:

’Yes,’ I said, trying not to show my disappointment.

’That’s sad,’ she said simply. ’There’s more to life than money.’[3, p.275]

«Да», сказал я, стараясь не показывать своего разочарования.

«Печально, просто сказала она. В жизни есть нечто большее, чем деньги»

В вышеуказанных примерах отображается негативно экспрессивная лексика, которая выражена такими словами, как disappointment и sad. Благодаря этой лексике читатель может прочувствовать грусть и печаль главных героев. Существительное и прилагательное являются основными частями речи, которые выполняют функцию подчёркивания эмоции в данном контексте. Глаголам отдаётся второстепенная роль как средствам эмоциональных составляющих:

’My father worries about you, too, Landon.’ The way she said it  — it was soft and sad at the same time [3, p.278].

«Мой отец тоже беспокоится о тебе, Лэндон». – То, как она это сказала – это было мягко и грустно одновременно.

В данном произведении, кроме прямой номинации эмоции, можно встретить употребление словосочетаний, которые способствуют усилению эмоционального фона в произведении. К примеру:

’Why do you do things like that?’ I blurted out before I could stop myself, blood rushing into my cheeks [3, p.276].

«Почему ты так поступаешь?» выпалила я прежде, чем смогла остановиться, кровь прилила к щекам.

На основе данного отрывка можно разглядеть такое чувство, как стыд, которое поглощает героя романа. Большая эмоциональность в произведении вызвана автором благодаря отсутствию прямой номинации в этом контексте.

Следующий пример обращает своё внимание эмоциональным всплеском удивления, которое также проявляется уходом автора от прямой номинации:

I took it in mine and looked right at her, moving just a little closer. She didn’t exactly step back, but her eyes widened just a little, and for a tiny, flickering moment I thought I’d done the wrong thing and debated going any further [3, p. 282].

Я взял себя в руки и посмотрел прямо на нее, подойдя чуть ближе. Она не отступила, но ее глаза немного расширились, и на крошечный, мерцающий момент я подумал, что сделал что-то не так, и решил пойти дальше.

Отрывок пропитан эмоционально-экспрессивной лексикой и переживаниями главных героев. “Her eyes widened just a little”, “took it in mine” – стилистически нейтральные слова, но, употребленные как метафоры, получают яркую экспрессию. Поэтому благодаря анализу произведения «Спеши любить» следует заключить, что эмоциональность героев обусловлена употреблением существительных, прилагательных и прямых номинаций в контексте. Также обильно используются словосочетания, благодаря которым автор может усилить эмоциональный фон произведения [1, с. 61].

 

Список литературы:
1. Рощина, О.В. Языковые средства выражения эмоций в романе «A walk to Remember» / О.В. Рожина, Е.В. Сажина // Евразийский научный журнал. –  М., 2017. – с. 61-62
2. Соболева Е. А. Способы выражения эмоций в английском языке / Е. А. Соболева ; науч. рук. М. В. Морозова // Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении : сборник трудов VII Всероссийской научно-практической конференции для студентов и учащейся молодежи, г. Юрга, 7-9 апреля 2016 г. : в 2 т. — Томск : Изд-во ТПУ, 2016. — Т. 2. — [С. 106-108].
3. Sparks, Nicholas A Walk to Remember / Nicholas Sparks. – New York Hachette Book Group, 1999 – [Электронный ресурс] URL: http://www.mistercollins.net/uploads/A_Walk_to_Remember_-_Nicholas_Sparks.pdf (дата обращения: 13.02.2019)