ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НОВОГО ОБЪЯСНИТЕЛЬНОГО СЛОВАРЯ СИНОНИМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Конференция: LXXV Международная научно-практическая конференция «Научный форум: педагогика и психология»
Секция: Теория и методика профессионального образования
LXXV Международная научно-практическая конференция «Научный форум: педагогика и психология»
ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НОВОГО ОБЪЯСНИТЕЛЬНОГО СЛОВАРЯ СИНОНИМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
PERSPECTIVES OF THE USE OF NEW EXPLANATORY DICTIONARY OF SYNONYMS IN THE RUSSIAN LANGUAGE AND SPEECH CULTURE CLASSES FOR STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES
Valentina Epifanova
Candidate of Philological Sciences, Senior lecturer in Lomonosov Moscow State University, Russia, Moscow
Аннотация. В статье освещается опыт применения автором Нового объяснительного словаря синонимов русского языка под ред. Ю.Д. Апресяна на занятиях со студентами-биологами в рамках курса «Русский язык и культура речи» с целью повышения их языковой компетенции в области русской синонимии, доказывается эффективность использования данного лексикографического материала для работы студентов с семантическими компонентами слов, освоения ими навыков семантической параметризации синонимичных единиц. Предлагаются задания для отработки рецептивных и продуктивных действий, связанных с синонимией русского языка, на основе данных анализируемого словаря.
Abstract. The article highlights the author`s experience of using the New Explanatory Dictionary of Russian Synonyms edited by Yu. D. Apresyan in classes with biology students as the part of the course “Russian language and culture of speech” in order to increase their linguistic competence in the field of Russian synonymy. The effectiveness of using this lexicographic material to increase students` attention to semantic components of words, mastering the skills of semantic parameterization of synonymous units is proved. The tasks for practicing receptive and productive actions related to the synonymy of Russian language and based on the data from the analyzed dictionary are proposed.
Ключевые слова: семантический компонент; синоним; редактирование.
Keywords: semantic component; synonym; editing.
Идея деления значений синонимичных слов на семантические компоненты (другие названия – семы, семантические параметры) активно используется в современной отечественной лексикографии, в частности, в Новом объяснительном словаре синонимов русского языка под ред. Ю.Д. Апресяна [4]. Словарь позволяет уточнить особенности значений синонимов, их референциальный статус, прагматическое содержание, стилистическую принадлежность и т.д. Например, при толковании синонимов порицать и осуждать авторы указанного словаря выделяют следующие семантические компоненты: «1) способность обозначать не только речевой, но и ментальный акт (в большей мере свойственна осуждать); 2) тип субъекта (для осуждать, в отличие от порицать, возможен коллективный субъект); 3) возможность совпадения субъекта и объекта осуждения (есть у осуждать); 4) масштаб осуждаемого явления (больший у осуждать); 5) внешние формы выражения неодобрения – жесты, мимика, тон и т.п. (возможно для осуждать); 6) возможность перформативного употребления (большая у осуждать, чем у порицать); 7) возможность отрицательной оценки акта осуждения человека (присуща осуждать в ряде употреблений)…» [4, с. 245].
Другими словарями русского языка, где представлены наиболее полные толкования слов на основе выделения семантических компонентов, являются Толково-комбинаторный словарь русского языка [2] и Активный словарь русского языка [1]. Анализ наиболее частотных семантических параметров русских синонимов проводится в исследовании А.И. Ольховской [5]. Данный подход используется также в работе И.Г. Милославского [3], где на основе семантических компонентов объясняется целый ряд синонимичных пар глаголов, ср. сопоставление синонимичных русских глаголов провоцировать, подстрекать, подзуживать и др.: «Провоцируя Y-а, X совершает некоторое действие, тайная (это очень важно!) цель которого в том, чтобы Y начал совершать действия, выгодные (полезные) для X-а, а следовательно, учитывая отношения между X-ом и Y-ом, вредные (опасные) для самого Y-а… Весьма близки к глаголу провоцировать сниженные подстрекать, подзуживать, а также подговаривать и инспирировать. Однако во всех этих последних случаях X действует более или менее явно. А неблагородство его поведения связано с тем, что он склоняет Y-а к чему-то объективно плохому. При этом так или иначе направленному против третьих лиц (ср. науськивать, натравливать), в чем сам X участвовать не собирается… в отличие от провоцировать во всех близких ему по значению глаголах нет предварительного условия «неприязненные, напряженные, плохие отношения…» [3: 234-236].
На наш взгляд, материал Нового объяснительного словаря синонимов русского языка может быть успешно интегрирован в курс «Русский язык и культура речи» для студентов неязыкового профиля. Одной из тем программы курса являются лексические нормы, включающие в себя разграничение синонимов, паронимов и т.д., ведущее к смысловой точности речи. В качестве дополнения к данной теме в пособии для студентов-нефилологов [6] полезно ознакомить студентов со словарными статьями [4] с целью обучения их принципам семантической параметризации синонимов, обучения самостоятельному объяснению семантических различий синонимов и их более точному выбору в процессе продукции речи. Для этой цели группу студентов целесообразно поделить на 2-4 группы (в зависимости от количества учащихся), каждая из которых знакомится со словарной статьей, посвященной определенному синонимическому ряду. Автор данной статьи предлагает студентам ознакомиться со словарными статьями синонимических рядов 1) «аккуратный, опрятный, чистоплотный», 2) «бедный, небогатый, неимущий, нищий», 3) «вращаться, вертеться, крутиться, кружить(ся)», 4) «бесплатно, даром, за (просто) так, безвозмездно, за спасибо». После 15-минутного ознакомления со статьями студенты должны понятно и доступно объяснить своим одногруппникам различия синонимов.
Приведем примеры словарных статей, посвященных некоторым из этих синонимических рядов: («вращаться», «вертеться», «кружить(ся)», «крутиться») «Синонимы различаются по следующим смысловым признакам: 1) способность обозначать преимущественно движение по кругу (кружить); 2) обязательность точного круга или овала при перемещении (вращаться); 3) наличие какого-либо объекта, вокруг которого перемещается данный объект (обычно для вращаться); 4) скорость и равномерность (любая скорость для вращаться, как правило, большая для вертеться, небольшая для кружить; вращаться и, особенно, кружить предполагают равномерность движения или перемещения); 5) пространство, в котором происходит перемещение (кружить обычен для обозначения перемещения в большом пространстве, например, в воздухе)» и т.д. [4]; («бесплатно, даром, за (просто) так, безвозмездно, за спасибо»): 1) ценность передаваемого объекта или предоставляемой услуги; 2) тип передаваемого объекта (деньги, услуга); 3) тип компенсации за объект/ услугу (денежная или любая другая); 4) описание ситуации с позиции обоих участников или одного («за спасибо» описывает ситуации только с точки зрения передающего); 5) добровольность передачи объекта или оказания услуги; 6) узаконенное отсутствие компенсации» и т.д. [там же].
Следующим этапом работы являются упражнения на редактирование текстов с изученными синонимами. Пример формулировки Задания 1: Замените выделенное слово синонимом, наиболее соответствующим контексту. Объясните, в чём заключается неуместность использования выделенного слова в данной ситуации (какой семантический компонент был выражен, а какой, напротив, был утрачен).
- *На презентации безвозмездно раздавали значки и авторучки с логотипом фирмы.
- *Мы даром перечислили на счёт детского дома 250 тысяч рублей.
- *Он получил картину безвозмездно.
- *Я буду рад помочь ему задарма/ за красивые глаза и др.
Задание 2 посвящено продуктивным речевым навыкам и может быть сформулировано следующим образом:
Выберите наиболее подходящую номинацию из синонимического ряда:
1) На презентации … раздавали шарики (безвозмездно, бесплатно).
2) На строительстве Волго-Донского канала в нечеловеческих условиях … работали тысячи и тысячи заключённых (за спасибо, безвозмездно, бесплатно, даром).
3) Она … передала для пострадавших тёплые вещи и лекарства (за спасибо, безвозмездно, бесплатно, даром) и др.
Полученные результаты позволяют сделать следующие выводы:
1) компонентный анализ синонимичных слов позволяет студентам неязыковых специальностей более точно определять различия в семантике анализируемых слов;
2) позволяет студентам выявлять прагматическую ценность синонимов, уточнять их стилистическую принадлежность, положительную/ отрицательную оценку ситуации говорящим;
3) осуществлять более качественный выбор синонима при передаче того или иного исходного содержания, требующего своего выражения в речи.