Статья:

Сравнительно-сопоставительная характеристика происхождения английских и русских фамилий

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №4(140)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Дударова А.Д. Сравнительно-сопоставительная характеристика происхождения английских и русских фамилий // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2021. № 4(140). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/140/86347 (дата обращения: 23.11.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Сравнительно-сопоставительная характеристика происхождения английских и русских фамилий

Дударова Аминат Джамбулатовна
студент, Ингушский государственный университет РФ, Магас

 

COMPARATIVE CHARACTERISTICS OF THE ORIGIN OF ENGLISH AND RUSSIAN SURNAMES

 

Aminat Dudarova

Student, Ingush State University, Russia, Magas

 

Аннотация. В настоящей статье мы исследовали происхождение и значения фамилий в русском и английском языках, выявляли существования общих закономерностей образования фамилий, их различие и схожесть.

Abstract. In this article, we have investigated the origin and meaning of surnames in the Russian and English languages, identified the existence of common patterns of formation of surnames, their differences and similarities.

 

Ключевые слова: образование фамилий, происхождение, сопоставление, сравнение, общие закономерности.

Keywords: formation of surnames, origin, comparison, comparison, general patterns.

 

В последнее десятилетие всё больший интерес возникает к родословной, это происходит из-за того, что каждый отдельный человек, а в частности молодое поколение, таким образом, показывает свою индивидуальность.

Само слово «фамилия» является интернациональным. Оно происходит от латинского языка, и обозначало «рабы, которые принадлежат одному хозяину» [3, с. 45].

Как в России, так и в Англии употребление слова «фамилия» в знакомом нам смысле для всех слоев населения началось лишь в конце XVIII века, но укрепилось лишь с отменой крепостного права. При этом в Англии процесс становления фамилий начался еще в XV, так как фамилии удостоиться могли лишь князья, бояре, дворяне, некоторые из купцов. Позднее данная тенденция прослеживалась и в России (Воротынский, Оболенский, Вяземский). Кроме того, среди русских дворян встречались фамилии иностранного происхождения, например, Фонвизин или Лермонтов.

Также нами было выяснено, что происхождение фамилий в России и Англии имеет определённые сходства и различия. К сходствам мы можем отнести:

1. Профессионально-должностные фамилии. Данное происхождение имеет место быть как в Англии, так и в России. В Англии самой распространенной фамилией является Smith (с древнеанглийского smið-кузнец), что означало «работник по металлу», она входит в состав таких сложных фамилий, как Brownsmith, Blacksmith, Greensmith, Whitesmith, Redsmith, Goldsmith,носители которых, соответственно, имели дело с медью, железом, свинцом, оловом или золотом [2, с. 19]. При этом распространение данной фамилии не заканчивается лишь Англией. Во времена происхождения фамилий, профессия кузнеца была одной из самых популярных в мире, поэтому и в России можно встретить человека с фамилией Кузнецов.  Также в России можно встретить такие фамилии как Гончаров, Рыбников, Пастухов, Сапожников, одна будет связана с гончарным ремеслом, вторая с торговлей или ловлей рыбы, первый владелец фамилии Пастухов пас овец, а Сапожников имел отношение к ремонту обуви.

Если смотреть на происхождение английских и русских фамилий в данном пункте с грамматической точки зрения, то различия том, что  в русском языке имеются окончания -ев и -ов, в фамилиях английского происхождения, как мы можем заметить, слово не изменяется: cooper – Cooper (бондарь – Бондарев, бочар – Бочаров), miller – Miller (мельник – Мельников), tailor – Tailor (портной – Портнов).

2. Связь фамилий с церковью. На образование фамилий с христианским подтекстом оказывают влияние укреплённые позиции церковной власти в период происхождения и становления фамилий. В английском языке это такие фамилии как: Palmer (паломник, вернувшийся с пальмовым листом из «святой земли»), Abbot, Bishop, Canon, Deacon, Dean, Priest, Parson [1, с. 23]. Также мы можем выделить фамилию Churchman. Впервые данная фамилия упоминалась в 1095 году: Аlflеd Cerceman. С древнеанглийского cyriceman означает хранитель церкви, а значение фамилии – священнослужитель [1, с. 23]. Иметь подобную фамилию являлось показателем принадлежности к высшему обществу, так как на тот момент церковь была близка к королевской семье. В Росси же фамилии, которые имеют отношение к духовенству, происходят от соответствующих названий приходов. Например, такие фамилии как Космодемьянский, Рождественский.

3. Также мы можем выделить происхождение фамилий от личных имён: John – Jones, Johnson (Иван – Иванов), Andrew – Andrews, Anderson (Андрей – Андреев), Peter – Peters, Peterson (Пётр – Петров). В данном случае принадлежность в английском языке обозначается посредством окончания s, так как в русском языке мы вновь видим окончания -ев и -ов.

4. Также в обеих странах образование фамилий происходило от названий животных, то есть от ассоциации с каким – либо животным, птицей. К примеру: wolf – Wolf (волк – Волков), fox – Fox (лисица – Лисицын), bull – Bull (бык – Быков). Также можно отметить ряд фамилий, относящихся к уходу за животными. В Англии это такие фамилии как Hurd, Hird, Heard, происходящие от herd, что в переводе означает пастух.

При этом есть несколько существенных отличий, таких как:

1. В Англии не существует понятия отчество, что в России является обязательным при наличии отца в документах.

2. В России довольно редко, скорее, в виде исключения, дают двойные имена, что в Англии достаточно распространено.

3. Происхождение от имени отца или же деда. В Англии есть фамилии образованные от имени, но не говорится о родовой принадлежности в данных фамилиях.

Проанализировав теоретический и практический материал, мы пришли к выводу, что становление фамилий в двух странах являлось процессом долгим, так как имел влияние такой фактор как крепостное право, которое не давало всему населению обладать подобной идентификацией. Образование фамилий в обеих странах происходило довольно схоже, прослеживается влияние тенденций того времени, таких как власть церкви, популярные профессии ремесленников и т.д.

Различия же касаются не самих фамилий, а имен и отчеств.

 

Список литературы:
1. Алиреев М. Н. «Происхождение моей и твоей фамилии», Ограниченное издание, Берлин-Воронеж 2017 г. 
2. Брун Ф. «История происхождения фамилии. Англия», Издательство зарубежной литературы 2016 г.
3. Брун Ф. «История происхождения фамилии. Россия», Издательство зарубежной литературы, 2015 г. 
4. Штефан Р. и Разумов А. О. «Идентификации с древности и до наших дней», Издательство зарубежной литературы, Москва 2019 г.