Статья:

Интерпретационные модели театральной журналистки в современных белорусских средствах массовой информации

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №8(144)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Танана Е.В. Интерпретационные модели театральной журналистки в современных белорусских средствах массовой информации // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2021. № 8(144). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/144/87940 (дата обращения: 25.11.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Интерпретационные модели театральной журналистки в современных белорусских средствах массовой информации

Танана Елизавета Владимировна
студент, Белорусского государственного университета, г. Минск, Беларусь
Локтевич Екатерина Вячеславовна
научный руководитель, доцент кафедры литературно-художественной критики, канд. филол. наук Белорусского государственного университета, г. Минск, Беларусь

 

INTERPRETATIVE MODELS OF THEATRICAL JOURNALISM IN MODERN BELARUSIAN MASS MEDIA

 

Yelizaveta Tanana

Student, Belarusian state University, Belarus, Minsk

Yekaterina Loktevich

Scientific adviser, Docent cathedra of the literary-artistic criticism, Candidate of philological sciences Belarusian state University, Belarus, Minsk

 

Аннотация. В статье на материале современных белорусских СМИ предпринята попытка выявления наиболее востребованных интерпретационных моделей в сфере театральной журналистики. Актуальность и основная проблема исследования определяются недостаточной системной проработкой структуры (коммуникативные возможности, культурный дисплей, жанровая ориентация и др.) этого направления театроведческой науки. Предметом пристального изучения в статье является театральная журналистика в Республике Беларусь как интерпретатор работы режиссера и драматурга. Целью работы стало выявление интерпретационных моделей театральной журналистики в газетах «Культура» и «Літаратура і мастацва».

Abstract. Based on the material of modern Belarusian mass media, the article attempts to identify the most popular interpretative models in the field of theatrical journalism. The relevance and the main problem of the study are determined by the insufficient systematic study of the structure (communication capabilities, cultural display, genre orientation, etc.) of this direction of theater science. The subject of close study in the article is theater journalism in the Republic of Belarus as an interpreter of the work of a director and playwright. The aim of the work was to identify interpretative models of theatrical journalism in the newspapers «Culture» and «Litaratura i Mastatsva».

 

Ключевые слова: театральная журналистика; театральная критика; интерпретация; современные белорусские СМИ; рецензия; интервью.

Keywords: theater journalism; theater criticism; interpretation; modern Belarusian mass media; review; interview.

 

Театральная журналистика ­­– одно из наиболее прогрессивных и активно развивающихся направлений в сфере массмедиа. По словам О. П. Елисеева, она отражает явления и тенденции, которые происходят в современном театре, что априори является и анализом общественных настроений, и зеркалом культурных перемен, развития художественной мысли [1].

Сегодня словосочетание «театральная журналистика» нередко используют как антитезу театральной критике. «Театральная критика, – пишет А. А. Кизеветтер, – непосредственно связана с театроведением, зависит от его уровня и, в свою очередь, дает материал для театроведения, поскольку является более злободневной и оперативнее откликается на события театральной жизни» [2]. Все чаще театральная тема в журналистике воспринимается не как узкая, специализированная: она интересна большой аудитории, массовому читателю. С увеличением популярности Интернет-СМИ, блогов стала развиваться и тема театра со всеми векторами ее культурной направленности. Очевидно, что театральная журналистика перешла на новый, еще мало изученный этап своего развития. О проблемах театральной сферы в культурной жизни Беларуси, о специфике коммуникативных и интерпретационных моделей, методологически востребованных в оценке театральной жизни, размышляют не только известные критики. Об эстетических качествах постановок, работе режиссера и актерской игре рассуждают корреспонденты, статьи которых нередко демонстрируют лишь субъективное (непрофессиональное) представление о театре, а также зрители, имеющие возможность поделиться в блогах впечатлениями о спектаклях. Таким образом, театральная критика сегодня активно синтезируется с журналистикой.

В контексте обозначенных изменений, правомерно утверждение Т. Орловой о том, что критика театрального искусства активно переходит в другое качество – в театральную журналистику [3]. Попробуем далее семантически разграничить понятия театральной критики и театральной журналистики.

Исходя их методологических основ исследований Ю. Б. Борева [4], посвященных разным вопросам художественной критики, мы можем выделить следующие ключевые функции театральной критики: 1) воздействие на восприятие мира художником; 2) воздействие на творческую личность художника; 3) влияние на творческий процесс создания художественного произведения; 4) формирование поля общественного мнения вокруг художественного произведения; 5) формирование процесса восприятия произведения реципиентом; 6) воздействие на реципиента и всю аудиторию искусства; 7) формирование пострецепционной активности читателя; 8) воздействие на действительность, ее анализ и оценка посредством восприятия художественного произведения. Эти функции определяют тот факт, что театральная критика оказывает влияние не только на зрителя, но и на художника и общество в целом. По словам М. С. Чекун, театру важно работать с театральной критикой, потому что она способствует формированию художественного вкуса у зрителя, готовит его к восприятию новых театральных продуктов, помогает развитию здоровой конкуренции в театральном пространстве, доносит до социума идеи и ценности художника [5]. Кроме того, для театральной критики характерно многообразие форм и наличие широкого круга возможностей реализации посредством различных каналов коммуникации, поэтому, с нашей точки зрения, она выступает перспективным связующим звеном между театром и аудиторией. Интерпретационные модели в современных белорусских СМИ довольно разнообразны и демонстрируют стремление театрального журналиста представить индивидуально-авторское понимание ценностного и философско-эстетического аспектов развития театра в нашей стране, а также указывают на поиск новых коммуникативных подходов к взаимодействию с разными группами зрителей – профессионалами и любителями. С целью верификации обратимся к анализу специфики интерпретационных моделей, обнаруженных нами в материалах о театре, представленных в газетах «Культура» и «Літаратура і мастацва».

Материал «Хай будзе “Хайп”, ці У пошуках безбар’ернасці» («Культура»; 14.11.2020) [6] – рецензия на спектакль «Хайп», поставленный в Минском областном драматическом театре. Мы выявили, что, вырабатывая определенную интерпретационную модель, автор рецензии выделяет следующие стороны для анализа: 1) сюжет; 2) игра актеров; 3) значение декораций; 4) работа режиссера; 5) работа сценариста.

В материале подчеркивается актуальность сюжета рассматриваемого спектакля, также делаются частные выводы, подкрепленные субъективными оценками: «Дык што, ва ўсім вінаваты інтэрнэт? <…> Але сапраўдная формула выйсця — у трох апошніх словах, якімі спектакль завяршаецца: “Думаць, параўноўваць, адчуваць”. Менавіта гэтага не стае ўсім героям аповеду» [6]. Анализируя игру актеров, рецензент отмечает, что не могут остаться незамеченными театральная «наигранность», отсутствие натуральности речи, актерские штампы. Детали декораций подвергаются тщательному анализу журналиста, особенно когда речь идет о колористическом оформлении идеи спектакля: «гэткі крыху “расквечаны” бар’ерамі чорны кабінет», «спалучэнне з трывожным аранжавым, блізкім да рыжага», «касыя аранжавыя палосы на чорным» [6]. Автор материала подчеркивает, что у него благодаря этим цветам сложилось впечатление неуютности и отчужденности, к чему идейно и располагало содержание постановки. Также журналистом были отмечены удачные ходы режиссера, такие как стоп-кадры, расположение актеров на сцене во время диалогов. Рецензент замечает, что ему известно произведение-оригинал, которое стало основой для сценария, и в этой связи констатирует, что сценаристу удалось сделать текст более лаконичным и благозвучным, при помощи адаптации удачно перенести его в область белорусского языка.

Представленный материал дает четкое понимание художественности авторского слога; рецензия – не сухой оценочный посыл, а художественно-эстетическое восприятие постановки. Положительной стороной рецензии является также желание автора показать читателю частные и небесспорные эстетические и культурные оценки, что делает текст более живым, привлекательным для чтения и восприятия.

Материал «Пікі “Пікавай дамы”» («Культура»; 07.11.2020) [7] – рецензия, ориентированная на молодежную аудиторию, на что указывает наличие сленговых слов: «спойлер», «китч», «хайп» и т. д. Материал построен автором по следующей схеме: 1) общая оценка спектакля; 2) оценка работы декораторов и звукорежиссера; 3) оценка сюжета; 4) оценка игры актеров; 5) попытка определения моральной основы пьесы.

Оценивая спектакль, автор пишет: «усё ўдалося, у чым, прызнацца, можна было і не сумнявацца. А тое, якія новыя адценні і павароты набыла вядомая гісторыя пра “тры карты” і некалькі трупаў (колькасць апошніх звычайна вар’іруецца), патрабуе куды больш падрабязнага разгляду». Так осуществляется определение вектора дальнейшего направление анализа. Отметим, что некоторые фрагменты работы (например, «цяперашняя “Пікавая дама” <…> пярэсціць спасылкамі на М. Гогаля, Ф. Дастаеўскага, М. Чэхава і ўсё ХХ стагоддзе»; «Адлік спасылак можна весці ад водгукаў старажытнагрэчаскіх трагедый і паратэатральных кірмашовых забаў…») свидетельствуют о том, что журналист имеет хорошее общелитературное образование и умеет находить реминисцентно-аллюзивные маркеры. Далее нюансно отмечается характер пьесы, ее субъектно-образные особенности: «Рознабаковасць разгляду, імкненне ў тым ці іншым героі адначасова бачыць ахвяру і карніка прыводзяць да парных персанажаў, іх “люстэркавых” адбіткаў – хаця ўласна люстэркі і не скарыстаны». Полнота и разносторонность рецензии очевидны, и это позволяет читателю проанализировать интерпретационный портрет постановки в контексте других спектаклей и литературных произведений.

В рубрике «P. S.» (09.10.2020; «Літаратура і мастацтва») представлен материал «Справа не ў ролях – справа ў добрых фільмах» [8] в жанре интервью, заголовок которого – цитата из беседы с А. Дударенко, героем публикации. Реплики оформлены как прямая речь, хотя чаще всего слова героя материалов такого формата преподносятся, как диалог с журналистом. В интервью А. Дударенко рассказывает о своем творческом становлении и о своем месте в современном театре, как он это видит. Анализ показал, что интерпретационная модель в представленной публикации включает следующие аспекты: 1) краткая биография интервьюируемого; 2) сценография; 3) фильмография; 4) оценка как актера.

Биографию актера интервьюер показывает и через диалог, и посредством фактологической информации. Например: «Андрэй Сцяпанавіч вучыўся ў Ленінградскім дзяржаўным інстытуце тэатра, музыкі і кіно на курсе Л. Ф. Макар’ева, пасля працаваў у тэатрах у розных частках Савецкага Саюза…» (факты биографии); «А пачалася вайна — мы, дзеці, сталі дарослымі за адзін дзень…» (фрагменты биографии, рассказанные героем интервью). Затрагивая тему сценографии актера, автор материала предлагает читателю и частные аналитические блоки; так он отмечает, что А. Дударенко «граў у пастаноўках па п’есах Шэкспіра, Меражкоўскага, Булгакава, Бергмана і іншых і дагэтуль задзейнічаны ў шасці спектаклях». Так как актер занят не только в деятельности театра, но и в киноискусстве, интервьюер упоминает о его фильмографии («Мой сябар Іван Лапшын», «Халоднае лета пяцьдзясят трэцяга...», «Міхайла Ламаносаў», «Дотык»), давая возможность А. Дударенко высказаться о специфике и разнообразии своих творческих ипостасей. Так, актер подчеркивает, что в фильмах играет периодически то он, то лишь его образ [8], но главное, по его мнению, не то, сколько ролей сыграл актер, в каких постановках был задействован, а возможность заниматься своим делом [8].

В рубрике «Асоба» (23.10.2020; «Літаратура і мастацтва») в материале «Юрый Траян. Кардынал-балет» [9] посредством образа актера (Ю. Трояна) представлено другое сценическое искусство – балет. В этой публикации использован заголовок, нехарактерный для печатных изданий, так как его именная, визуально обозначенная открытость указывает на содержание статьи, что в большей мере характерно для Интернет-СМИ (это облегчает поисковые запросы). В печатных же СМИ чаще используются заголовки с элементами интертекста. В приоритете анализируемой нами публикации – биографический аспект: «Яго шлях у свет балетнага мастацтва пачаўся яшчэ ў дзяцінстве, бо мама будучага балетмайстра працавала касцюмерам у Вялікім тэатры…». Автор этого материла включает также фрагменты, где в диалогическом ключе (актер–зритель) интервьюируемый оценивает творческий путь любого человека: «Далёка не ўсе, хто, пракладвае шлях да піку творчага Алімпу, адразу ж вырашаюць, што адзіным правільным рашэннем будзе самастойна прабівацца праз тоўшчу каменю <…> Каму-небудзь, магчыма, прыйдзецца спачатку набіць мноства гузоў, караскаючыся і скачучы па камянях, якія скочваюцца ўніз адразу ж, як на іх наступіш». Также в публикации есть указание на детали, связанные с балетом, которые могут быть неизвестны читателю: «артысты балета, як і спартсмены, у адносна раннім узросце вымушаны заканчваць сцэнічную дзейнасць», «нават пасля сур’ёзнай траўмы ахілава сухажылля можна працягваць працу». Наряду с биографическим, диалогическим и профессиональным (балетным) аспектами, автор публикации дает частную трактовку сущности балетного искусства. Очевидно, что выстраивается определенная интерпретационная модель.

Таким образом, предметом исследования театрального журналиста может быть и актер, и спектакль, и даже степень технического сопровождения конкретной постановки. В белорусских СМИ наблюдается осведомленность театров в вопросах развития театральной журналистики. В современных белорусских СМИ, связанных с культурой, профессиональная интерпретация театральной темы осуществляется чаще всего посредством рецензии и интервью. Интерпретационные модели в театральной журналистике имеют сходную форму и план реализации содержания. Так, чаще всего в качестве основных аспектов выбираются биография, список постановок, в которых участвуют актеры (если речь о интервью), декорации, музыкальное оформление, работа актеров / режиссеров и др. Перспективным представляется дальнейшее изучение представленной в нашей статье темы в рамках обращения к другим белорусским СМИ, в которых поддерживается театральная тематика, а также к Интернет-СМИ, имеющим дополнительные возможности для расширения и модификации выявленных интерпретационных моделей.  

 

Список литературы: 
1. Елисеев, О. П. Культурно-историческая антропология : учеб. для бакалавриата и магистратуры. – М. : Юрайт, 2019. – 469 с. – ISBN: 978-5-534-07163-4 – [Текст электронный] // ЭБС ЮРАЙТ – URL: https://urait.ru/book/kulturno-istoricheskaya-antropologiya-437491
2. Кизеветтер, А. А. Театр / А. А. Кизеветтер. – М. : Юрайт, 2019. – 93 с. [Текст электронный] // ЭБС ЮРАЙТ – URL: https://urait.ru/book/teatr-442120
3. Орлова, Т. Д. Театральная журналистика. Становление, развитие и особенности функционирования в современных СМИ / Т. Д. Орлова. – Мн. : Университетское, 2002. – 39 с.
4. Борев, Ю. Б. Эстетика / Ю. Б. Борев. – М. : Высш. шк., 2002. – 511 с.
5. Чекун, М. С. Влияние театральной критики на продвижение театрального продукта. – Мн. : Белорусский государственный университет, 20018. – С. 466–469.
6. Бунцевич, Н. Хай будзе хайп ці У пошуках безбар’ернасці // Культура. – 2020. – 14 ноя. – С. 13.
7. Бунцевич, Н. Пікі “Пікавай дамы” // Культура. – 2020. – 11 ноя. – С. 13.
8. Смирнова, Д. Андрэй Дударэнка: «Справа не ў ролях – справа ў добрых фільмах» // Літаратура і мастацтва. – 2020. – 9 окт. – С. 16.
9. Вычужанин, Т. Юрый Траян. Кардынал-балет // Літаратура і мастацтва. – 2020. – 6 ноя. – С. 16.