Статья:

СВЯЗЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ЖУРНАЛИСТИКИ. МЕДИАЛИНГВИСТИКА

Конференция: XLV Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Культурология

Выходные данные
Андронова Е.В. СВЯЗЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ЖУРНАЛИСТИКИ. МЕДИАЛИНГВИСТИКА // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. XLV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 10(45). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/10(45).pdf (дата обращения: 26.11.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

СВЯЗЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ЖУРНАЛИСТИКИ. МЕДИАЛИНГВИСТИКА

Андронова Екатерина Владимировна
магистрант, Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, РФ, г. Санкт-Петербург

 

Современная действительность в высокой степени медитизирована, что приводит к распространению влияния медиа на все сферы человеческой деятельности, в том числе и те, которые ранее воспринимались как профессионализированные. В результате работники медиасферы должны быть специалистами с широким набором компетенций, чтобы адекватно транслировать массовой аудитории информацию, выходящую за пределы ее представлений. Более того, специфика журналистской деятельности такова, что журналисту необходимо воздействовать на читателя разных социальных и культурных слоев, поэтому медиаречь одновременно является и частью массовой культуры (со всеми её недостатками), и продуктом её воздействия. Данные обстоятельства формируют компетенции, прежде всего, лингвистические, так как речь, как устная, так и письменная – орудие журналиста, его главный инструмент.

Поэтому очевидно, что журналист должен будет модифицировать стилистический облик текста, если его планируется разместить на интернет-ресурсе, или если его содержание будет предложено для радио. Более того, трансформации обычно подвергается и композиция материала, поскольку системы сильных позиций в печатном тексте и тексте для электронных СМИ очень отличаются.

Более того, в современном мире необходимо понимать, что речь журналистика должна быть формальной, стилистически и грамматически правильной, но в то же время и адаптированной к определенной, аудитории, где есть конкретный узус, возможно, сленг и прочее.

Исходя из этого можно сделать вывод о том, что для грамотной профессиональной деятельности журналисту необходимо владеть азами языкознания для того, чтобы использовать все возможности языка. Поэтому выделим несколько основных функций языка [1]:

1. Экспликативно-процедурная модель функции языка: Определение отношения языка к среде, то, как язык функционирует внутри среды.

2. Номинативная функция заключается в передаче языковыми знаками информации о мире.

3. Магическая функция: основывается на вере человека в то, что слово (устное и письменное) представляет собой обязательную часть обозначаемого предмета, а значит, воздействуя на слово, человек воздействует на предмет [2].

4. Индексальная функция (в терминологии английской социолингвистики [3]: состоит в идентификации личности отправителя сообщения или же, чаще всего, его принадлежности к определенной социальной группе.

5. Экспрессивная функция позволяет говорящему «выразить себя», свои эмоции, суждения, мысли.

6. Социативная функция заключается в языковом выражении социальных отношений между участниками интеракции, как вербально, так и не вербально.

7. Прагматическая функция проявляется в стремлении речевого субъекта влиять на социальные отношения, в частности, на поведение коммуникативных партнеров с помощью речевых сообщений.

8. Стилистическая функция. Речевая коммуникация по своей природе имеет изменчивый характер, зависит от внешних условий взаимодействия партнеров. В зависимости от типа дискурса и его участников, язык реализуется в том или ином своем варианте.  Стилистика – фонемы, морфемы, лексемы, предложения.

9. Этологическая функция – ситуация, когда говорящий оптимизирует под себя и создает дискурс, возможность употребить речь для корректировки или дополнения той или иной неречевой ситуации

10. Когнитивная функция: использование языка для познания мира через языковые единицы, категории, языковую картину мира.

11. Креативная функция реализуется в силу действующего в каждой культуре языкового детерминизма, то есть воздействия структуры языка, в первую очередь лексики, на познание и поведение языковых субъектов, то есть создание метафор, образов, культурных кодов и ассоциаций.

12. Конститутивная функция: Конститутивная функция реализуется по отношению к языковым ситуациям и означает статус языка в социальной структуре общества.

13. Интерлингвистическая функция: воздействие одной языковой системы на другую, проникновение элементов одного языка в систему другого.

То, как реализуются данные функции языка в медиа контексте, то есть прямую связь между журналистикой и языкознанием, изучает наука медиалингвистика [4].

Становление и развитие медиалингвистики как самостоятельного направления обусловлено целым рядом факторов, как собственно языковых, так и относящихся к информационно-технологической и социокультурной сферам общественной жизни. Среди наиболее значимых предпосылок зарождения медиалингвистики в конце ХХ века можно выделить следующие:

  • Стремительный рост информационно-коммуникативных технологий (ИКТ), выразившийся в создании глобальной сети медиакоммуникаций.
  • Формирование и развитие единого информационного пространства как новой виртуальной среды текстового общения.
  • Становление и научное осмысление понятия «язык СМИ», определение его функционально-стилистических особенностей и внутренней структуры.
  • Осознание необходимости применения интегрированного подхода к изучению медиаречи, основанного на объединении усилий представителей разных гуманитарных дисциплин.

Языкознание и журналистика начали работать в рамках одной научной дисциплины еще в начале 70-х годов ХХ века, когда в России и за рубежом начали регулярно публиковаться исследования, посвящённые вопросам функционирования языка в сфере массовой коммуникации, в которых тексты массовой информации рассматривались в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, теории дискурса, контент-анализа, когнитивной лингвистики, риторической критики.

К числу российский авторов, чьи исследования внесли значительный вклад в строительство фундамента медиалингвистики относятся С.И, Бернштейн, Д.Н.Шмелёв, В.Г.Костомаров, Ю.В, Рождественский, Г.Я. Солганик, С.И, Трескова, И.П. Лысакова, Б.В, Кривенко, А.Н. Васильева. Западная традиция изучения языка СМИ представлена трудами Теуна ван Дейка, Мартина Монтгомери, Алана Белла, Нормана Фейерклафа и др.

Таким образом, мы видим, что для изучения и определения работы журналиста и его языковых компетенций существует отдельное научное направление, отличительной чертой которого является междициплинарность: сочетание лингвистики и журналистики.

В настоящий момент можно выделить семь основных разделов медиалингвистики, содержание которых структурируется вокруг следующих ключевых тем:

1) Определение внутрилингвистического статуса языка СМИ, его описание с точки зрения базовой парадигмы язык-речь, текст-дискурс;

2) Возможности функционально-стилевой дифференциации медиадискурса, классификация текстов по степени реализации в них основных функций языка и каналу распространения (пресса, радио, телевидение, Интернет);

3) Типология медиаречи, диапазон жанрово-видовой классификации текстов массовой информации, выделение основных типов текстов – новости, информационная аналитика и комментарий, публицистика, реклама;

4) Лингвостилистические особенности основных типов медиатекстов;

5) Экстралингвистические составляющие медиадискурса, как-то: производство, распространение и восприятие медиатекстов, социокультурный и идеологический контекст, интерпретационные свойства медиаречи, особенности реализации метасообщения, культурно-специфические признаки;

6) Лингвомедийные технологии воздействия на индивидуальное и массовое сознание (лингвистическая составляющая техник пропаганды, манипуляции, приёмов информационной политики и информационного менеджмента, связей с общественностью);

7) Сопоставительное изучение лингвомедийных практик различных стран.

Анализ исследовательских работ медиалингвистического направления позволяет констатировать, что за прошедшие двадцать лет медиалингвистика успешно прошла этап становления и продолжает динамично развиваться в качестве самостоятельной научной дисциплины, о чем свидетельствуют многие достижения в России и за рубежом.

В Санкт-Петербургском государственном университете и институте «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» создан и активно функционирует сайт «медиалингвистика ХХI век» [5], но действительно веским доказательством признания медиалингвистики в качестве самостоятельного научного направления служит также образование вузовских кафедр с соответствующим названием. Так, в Институте «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского университета существующая с 1994 года кафедра теории речевой деятельности и языка массовой коммуникации в 2017 году была преобразована в кафедру медиалингвистики, аналогичные изменения произошли и на факультете журналистики МГУ имени Ломоносова, где кафедра медиалингвистики была создана на базе кафедры иностранных языков.

В качестве примера подобных исследований приведем несколько статей из материалов II Международной научно-практической конференции Санкт-Петербургского Государственного Университета «Медиалингвистика: язык в координатах массмедиа».

Евгения Наумовна Басовская, Российский государственный гумантиарный университет: «Высокие негативизмы в современном медиатексте» [6]. Рассматривается функционирование слова «злодей» в изданиях «Завтра», «Новая газета», «Российская газета» 2017 г. Выявляется обусловленность использования лексемы идеологическими установками редакции, Подчеркивается экспрессивный потенциал высоких негативизмов. Автор проверяет издания на использования исследуемых слов в определенном контексте, выводит статистику, где результат анализа позволяет сделать вывод о сохраняющейся сегодня активности лексических единиц высокого стиля в медиатексте, который стабильно нуждается в средствах передачи эмоций и усиления экспрессии.

Ирина Владимировна Бугаева из Российского государственного аграрного университета, анализирует особенность употребления церковнославянизмов в религиозных и светских СМИ [7]. Использование церковнославянизмов оценивается, с точки зрения автора, как прием эстетизации современных медиатекстов. Автор анализирует множество статей, в основном публицистические статьи газет, и приходит к выводу, что церковнославянизмы являются эффективным средством эстетизации и речевого воздействия.

Ирина Николаевна Левина, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена анализирует материалы массмедиа в национальном корпусе русского языка и рассматривает возможность использования материалов массмедиа из НКРЯ и его подкурпусов в методических целях для широкого круга гуманитарных дисциплин и приходит к выводу о том, что выборки представляют методический интерес с точки зрения лексикологии и фразеологии, стилистики и риторики [8].

Анализируя подобные работы, мы можем видеть, что медиалингвистика использует следующие методы исследования:

1) Во-первых, целую группу методов лингвистического анализа, позволяющих выявить базовые свойства и характеристики текста на различных языковых уровнях: лексическом, синтагматическом (сочетаемость), стилистическом (использование тропов, сравнений, метафор и прочих стилистических приёмов), социолингвистическом;

2) Метод контент-анализа, или анализ содержания, основанный на статистическом подсчёте специально выбранных текстовых единиц;

3) Метод дискурсивного анализа, основанный на концепции дискурса, и позволяющий проследить взаимосвязь между языковой и экстралингвистической стороной текста;

4) Метод критической лингвистики (или риторической критики), позволяющий выявить скрытую политико-идеологическую составляющую медиатекста;

5) Метод когнитивного анализа, основанный на изучении концептуальной стороны текстов массовой информации и направленный на выявление соотношения реальной действительности и её медиарепрезентаций;

6) Метод лингвокульурологического анализа, основанный на выявлении культурнозначимых компонентов текста, как-то: реалий, заимствований, иностранных слов, единиц безэквивалентной лексики и т.п., позволяющий составить представление о культурологическом аспекте того или иного произведения медиаречи, о его национально-культурной специфике;

7) И наконец, метод собственно медиалингвистический, позволяющий изучить медиатекст в единстве всех его составляющих – медийной, вербальной, экстралингвистической, а также проследить особенности формирования информационного потока на основе информационной модели.

 

Список литературы:
1. А.К. Киклевич. Динамическая лингвистика: между кодом и дискурсом. – Х., Изд-во «Гуманитарный центр», 2014. – 444 с.
2. Фрезер 1986; Кристи 1985, 23 сл..
3. Laver/Hutchsen 1972, 11; Abercrombie 1967, 6; Agryle 1969, 140)
4. Татьяна Добросклонская. «Медиалингвистика: теория, методы, направления». Изд-во «Издательские решения», 2020 – 180 с.
5. http://medialing.spbu.ru/
6. Е.Н. Басовская. «Всё выше, и выше, и… ниже (высокие негативизмы в современном медиатексте)». Материалы II международной научно-практической конференции. Медиалингвистическая комиссия Международного комитета славистов. Санкт-Петербургский государственный университет, 2017г. - 96 с.
7. И.В.Бугаева. «Роль церковнославянизмов в эстетизации медиатекстов. Материалы II международной научно-практической конференции. Медиалингвистическая комиссия Международного комитета славистов». Санкт-Петербургский государственный университет, 2017г.  - 95 с.
8. И.Н.Левина. «Материалы массмедиа в национальном корпусе русского языка: методический потенциал». Материалы II международной научно-практической конференции. Медиалингвистическая комиссия Международного комитета славистов. Санкт-Петербургский государственный университет, 2017г. - 229 с.