Статья:

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РЕБЕНОК» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИЛА ГЕЙМАНА

Конференция: LXXVI Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Кузнецова Е.В. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РЕБЕНОК» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИЛА ГЕЙМАНА // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. LXXVI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 6(76). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/6(76).pdf (дата обращения: 23.12.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РЕБЕНОК» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИЛА ГЕЙМАНА

Кузнецова Елизавета Витальевна
студент, Южный Федеральный Университет, РФ, г. Ростов-на-Дону
Ляшенко Наталья Александровна
научный руководитель, канд. филол. наук, доцент, Южный Федеральный Университет, РФ, г. Ростов-на-Дону

 

В современном языкознании появляются и стремительно развиваются новые направления в рамках антропоцентрической парадигмы. Большой интерес представляют концептуальные исследования. Концепт – это комплексное мысленное образование с многослойной организацией, объединяющее в себе понятийную, образную и ценностную составляющие. Д.С. Лихачев называет концепт «алгебраическим» выражением значения, так как он происходит не только из семантики слова, но и из взаимодействия его словарного определения с индивидуальным и национальным опытом [2, с. 281]. Данная статья посвящена исследованию языковых средств вербализации концепта «ребенок» в английском языке и произведениях Нила Геймана.

Концепт «ребенок» является значимым для любой лингвокультуры, в том числе английской. В творчестве английского писателя-фантаста Нила Геймана образу ребенка уделяется большое внимание и часто именно они становятся главными героями повествования. Дети в произведениях Нила Геймана сталкиваются с разными проблемами, как с привычными и знакомыми каждому, кто был ребенком, так и совершенно фантастическими. Несмотря на юный возраст, его герои смелые, сознательные, непосредственные, но часто одинокие. В произведениях Нила Геймана концепт «ребенок» переосмысляется и наделяется особенным содержанием.

Для составдения структуры концепта «ребенок» мы проанализировали определения ключевой лексемы child, предлагаемые толковыми словарями Cambridge English Dictionary [3], McMillan English Dictionary [10], Oxford English Dictionary [5], ее синонимы, представленные в словарях Collins English Thesaurus [4], Merriam-Webster Dictionary [6], и фразеологизмы, вербализующие концепт «ребенок» при помощи большого англо-русского фразеологического словаря А.В. Кунина [1].

Ядро обозначается наиболее нейтральной лексемой с обобщенным значением, для концепта «ребенок» им является слово child.

Околоядерная зона – синонимичные лексемы, чьим прямым значением является «ребенок», как человек соответствующего возраста, обладающий характерными для детей качествами и навыками: infant, toddler, kid, baby, tad, nipper, youngster, kiddie, little one, sprog, imp, monkey, brat, varmint, tinker, scallywag, tyke, child prodigy, urchin, ankle-biter, tiddler, cherub, moppet, mite, poppet, juvenile, minor, среди них мы выделили лексемы baby и kid, так как они содержат основные значения исследуемого концепта. Говоря о лексеме baby, она обладает некоторыми основными значениями лексемы child.

Ближняя периферия – лексемы с переносным значением роста и поведения как у ребенка: sniveler, coward, immature, green, crude, tender, timid, young, small, diminutive, miniature, tiny, little, minute, petite.

Дальняя периферия – фразеологизмы, построенные на переносном значении слов child, baby, son, boy: a child of nature, child of shame, child of the brain, a child of the forest, the children of light, the children of this world, a natural child, with child, a babe in the wood(s), babes and sucklings, babe unborn, the baby of the family, carry/hold the baby, empty/pour/throw the baby out/away with the bath, give smb. the baby to hold, look babies in smb.’s eyes, pass the baby, play the baby, every mother's son, favorite son, not a mother’s son разг., a son of Mars, a son of Neptune, a son of the Muses, the sons of men, a back-room boy разг., big boy разг., the blue-eyed boy/white-headed boy, a boy in buttons, from a boy, a mummy’s boy, old boy разг., one of the boys, a whipping boy.

Сформировав структуру концепта «ребенок» в английском языке, мы можем проанализировать репрезентацию исследуемого концепта в творчестве Нила Геймана.

В качестве экспериментального корпуса данного исследования выступили следующие произведения Нила Геймана: повесть «Коралина» [7], романы «Океан в конце дороги» [8] и «История с кладбищем» [9].

Таблица 1

Средства вербализации концепта «ребенок» в тексе повести Нила Геймана «Коралина»

Зона концепта

Соответствующие лексемы

Количество лексем

%

Ядро

child

23

26,7

Околоядерная зона

baby, girl, daughter

42

48,8

Ближайшая периферия

young, small, little

19

22,1

Дальняя периферия

as if she were a baby, be a good child

2

0,02

 

Таблица 2

Средства вербализации концепта «ребенок» в тексе романа Нила Геймана «Океан в конце дороги»

Зона концепта

Соответствующие лексемы

Количество лексем

%

Ядро

child

44

22,9

Околоядерная зона

baby, boy, girl, daughter, son, infant, toddler

100

50,5

Ближайшая периферия

young, small, little

50

25,7

Дальняя периферия

like a baby, like a child, just a baby, look after children, children’s stories, an only

child

7

0,03

 

Таблица 3

Средства вербализации концепта «ребенок» в тексе романа Нила Геймана «История с кладбищем»

Зона концепта

Соответствующие лексемы

Количество лексем

%

Ядро

child

70

28,2

Околоядерная зона

baby, boy, kid, lad, toddler, son

124

50

Ближайшая периферия

young, little, small, tiny

43

17,4

Дальняя периферия

have a child, to be a child, raise a child, keep eyes on children, like a child, be a child, be a baby

11

0,55

 

Большинство лексем, репрезентирующих концепт «ребенок», относятся к его околоядерной зоне и реализуют значения: «возраст» в «Коралине», «пол ребенка» в «Океане в конце дороги» и «стадия развития ребенка» в «Истории с кладбищем». Такой набор преобладающих лексем можно объяснить желанием автора сместить акцент с прямого значения слов на дополнительные смыслы, необходимые для выражения задумки автора. Так, Коралина из одноименной повести – рассудительная и любознательная девочка, встающая на защиту своей семьи, несмотря на юный возраст. В романе «Океан в конце дороги» представлены два главных героя: мальчик и девочка, через чьи образы вербализуются различные значения. Главный герой «Истории с кладбищем» на протяжении романа вырастает и мы наблюдаем несколько этапов его жизни.

 

Список литературы: 
1. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин. –2 т. – М.: Рус. яз., 1984–944 с.
2. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Academia, 1997. – С. 281–287.
3. Child // Cambridge English Dictionary [electronic resource]: URL:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/child (дата обращения: 10.05.2024).
4. Child // Collins English Thesaurus Dictionary [electronic resource]: URL:https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaurus/child (дата обращения:10.05.2024).
5. Child // Oxford English Dictionary [electronic resource]: URL: https://www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=child (дата обращения: 10.05.2024).
6. Child // The Merriam-Webster Dictionary [electronic resource]: URL:https://www.merriam-webster.com/dictionary/child (дата обращения: 10.05.2024).
7. Gaiman N. Coraline / N. Gaiman. – L.: Bloomsbury Publishing, 2002. –200 p.
8. Gaiman N. Ocean at the end of the lane/ N. Gaiman. – L.: Headline Publishing Group, 2013. – 320 p.
9. Gaiman N. The Graveyard Book / N. Gaiman. – N.Y.: Harper Collins, 2008. – 1st ed. – 312 p.
10. McMillan English Dictionary. – L.: McMillan Education, 2002. – с. 1712.