МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ПЕРЕНОС В НАИМЕНОВАНИЯХ ПАУКООБРАЗНЫХ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Конференция: CCXXV Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
Секция: Филология
лауреатов
участников
лауреатов
участников
CCXXV Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»
МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ПЕРЕНОС В НАИМЕНОВАНИЯХ ПАУКООБРАЗНЫХ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация. Статья посвящена сравнительному анализу наименования паукообразных с прозрачной внутренней формой на английском и русском языках. Цель работы – выявить основные характерные черты метафорического переноса в наименованиях арахнид. Методы исследования: семантический анализ, анализ словарных дефиниций, сопоставительный метод и метод сплошной выборки. Материалом исследования являются наименования паукообразных, отобранных из «Пауки (Arachnida, Aranei) Беловежской пущи» [1], «Аннотированный перечень пауков (Araneae) Нижне-Свирского заповедника (Ленинградская область, Россия)» [2] и «Spider Identification Guide» [3]. Hаиболее часто встречающимися типами метафорического переноса в наименованиях паукообразных являются переносы по направлению паук → животное, паук → персонаж литературного произведения, паук → эпоним, паук → предмет.
Ключевые слова: метафорический перенос, арахниды, термин, сравнительный анализ, мотивировочный признак.
Введение
Всякий язык обладает своей особой ментальной структурой, которая отражает окружающую нас реальность. Языковая картина мира каждой нации пропитана метафорами, которые позволяют выразить сложные понятия и концепции путем сравнения с более знакомыми или узнаваемыми объектами. Особенно ярко это проявляется в названиях живых существ, которые испокон веков являлись неотъемлемой частью жизни человека. В данной статье рассматриваются причины использования метафорических переносов в наименованиях паукообразных.
Дж. Лакофф и М. Джонсон отмечают, что метафорический перенос представляет собой сложную мыслительную операцию, состоящую в том, чтобы абстрагировать какой-либо признак от одного предмета и увидеть его в другом [8]. Существуют различные виды человеческого сознания, такие как индивидуальное сознание отдельного человека, коллективное повседневное сознание нации и научное сознание. Индивидуальное восприятие объекта выражается через метафорический перенос, который в лингвистике представляет систематизацию содержания языка. Национальный язык выполняет несколько функций, включая коммуникацию, передачу информации, воздействие и фиксацию знаний и представлений языкового сообщества о мире. Это всеобщие знания, полученные в результате работы коллективного сознания и закрепленные в лексике и фразеологии языка.
Как отметил О.А. Корнилов, множество экспертов в области лингвистики и терминологии считают, что важным аспектом научных наименований является то, насколько прозрачна их внутренняя форма, поскольку в основе номинации может лежать признак, который искажает или же даёт полностью неверное представление о терминируемом понятии [2].
Результаты исследования
Проанализировав наименования паукообразных, мы пришли к выводу, что номинация осуществляется по следующим мотивировочным признакам:
- По окрасу тела паука:
White Micrathena − белая микратена, брюшко которой, что очевидно из названия, белого цвета.
Marbled Orbweaver – крестовик мраморный. Данный вид демонстрирует большое разнообразие окрасок с черным, серым или белым рисунком на брюшке. Именно этот узор и определят название «мраморный» [3]. В наименование на русском языке включен дополнительный дифференцирующий признак – характерное пятно в виде креста.
Hawaiian happy-face spider − улыбающийся паук знаменит своим брюшком, которое может содержать множество наложенных красных, белых и/или чёрных узоров, которые напоминают улыбающееся клоунское лицо.
Triangulate Cobweb Spider − стеатода треугольная. Перенос по направлению паук → геометрическая фигура происходит на основании наличия рисунка из треугольников на дорсальной стороне брюшка паука.
- По месту обитания:
American House Spider − американский домовой паук. Данный вид обитает практически по всему земному шару и предпочитает селиться в местах с достаточной влажностью и обилием пищи, то есть в углах дома, мебели, на заборах и т.д.
Barn Spider − овинный паук. Предпочитает плести паутину в затенённых местах в овинах и пещерах. Часто встречается в сельской местности, поскольку свет от человеческого жилья привлекает насекомых.
- По способу охоты:
Spitting spiders − пауки-плеваки. Представители данного вида выплевывают липкий яд на свою добычу. Из головы паука торчат два мешочка, один из которых содержит яд, а другой — клейкое вещество. Когда паук натыкается на добычу, которой, как правило, являются мелкие насекомые, он сокращает мышцы этих мешочков. Содержащаяся в них слизь затем выбрасывается через кончики «клыков» паука [10], что и является мотивированным признаком наименования.
Net-casting spider − паук-гладиатор. Отличается уникальным способом захвата добычи: он создаёт небольшую паутину в виде сети между передними конечностями, которую затем широко растягивает, чтобы схватить ей насекомое [9]. В английском языке основой дефиниции является действие, которое паук производит для охоты, в русском же происходит перенос по направлению паук → человек. Один из видов гладиаторов, ретиарий, в боях орудовал сетью, − на этом основании и осуществляется перенос.
- По форме тела:
Arrowshaped Micrathena − стреловидная микратена. Отличается характерным брюшком в форме стрелы, преимущественно желтого цвета, с черными впадинами вверху и красно-черным узором внизу. Имеет три пары бугорков с черными и красными кончиками. Пара бугорков на задней части брюшка довольно крупная и направлена наружу, образуя два угла треугольного стреловидного тела. У самцов шипы отсутствуют, и их редко можно увидеть. Наименование является примером переноса по направлению паук → предмет.
Whip Spider – жгутоногий паук. Паукообразное обязано своему названию формой передних конечностей, которые своей формой напоминают хлыст. Несмотря на устрашающий вид, эти существа безобидны для людей.
Pelican Spider − паук-пеликан. Представители вида имеют гротескно удлиненный трубчатый хитиновый панцирь, слегка раздутый у головы, придающий головогруди вид, напоминающий жирафа. От «головы» панцирь охватывает хелицеры, которые обычно длиннее «шеи» паука. Эта причудливая форма очень напоминает пеликана, что и является основой номинации по переносу паук → птица.
- По образу жизни:
Hobo Spider − паук-бродяга получил своё название за образ жизни. Он практически не плетёт паутину, то есть, не имеет собственного дома. Этот вид нападает на жертву из засады, сидя в траве или кустарниках.
Wandering Spider − странствующий паук. Данный вид не плетёт паутину, которая ему не нужна из-за странствующего образа жизни. Считается самым ядовитым пауком в мире. Его также называют банановым пауком, поскольку он нередко прячется в банановых связках, спасаясь от жары. Были случаи, когда паука обнаруживали в поставках бананов в супермаркетах, именно поэтому странствующий паук оправдывает оба своих названия.
Wolf Spider – паук-волк. Метафорический перенос по направлению паук → животное обусловлен тем, что представители вида полагаются на свою силу, скорость и тактику засады. Они охотятся – в отличие от других своих сородичей – весьма активно и набрасываются на свою добычу вместо того, чтобы поджидать её, сидя на паутине [5].
- По способу передвижения:
Jumping spiders − пауки-скакунчики. Они имеют хорошо скоординированную способность прыгать на расстояния, в несколько раз превышающие длину их тела. Благодаря ей скакунчики захватывают добычу и перемещаются от растения к растению.
Crab spider – паук-бокоход. Свое название паук получил благодаря тому, что может бегать не только вперёд, но и назад и в бок. Две передние пары ног заметно длиннее задних. Именно длинными лапками паук хватает свою жертву, кусает и вводит яд. При этом в названии на английском языке происходит перенос по направлению паук → краб, который так же обладает свойством передвигаться боком.
Стоит отметить, что наименования паукообразных не всегда даются им на основе мотивированных признаков, относящихся к тому или иному виду паука. Существует ряд наименований, выполняющих мемориальную функцию. Например:
- Darwin's bark spider − паук Дарвина, названный в честь английского натуралиста и путешественника, который одним из первых описал теорию эволюции живых организмов. Впервые пауки этого вида были обнаружены ещё в 2001 году. Однако, подробное описание вида сделали только в 2009 году, приурочив это событие к 150-летию первого издания работы Ч. Дарвина «Происхождение видов».
- Hentz's orbweaver − паук-кругопряд Хентца. Николас Марселлус Хентц − известный арахнолог.
- Bono's Joshua Tree trapdoor spider был назван в честь ирландского рок-музыканта Боно из группы U2, чей альбом 1987 The Joshua Tree дал своё имя национальному парку Джошуа-Три, где и был найден данный вид.
- David Bowie Huntsman Spider − вид был открыт в 2008 году и получил название от имени известного британского певца и актёра Дэвида Боуи.
Важной составляющей языковой картины мира являются результаты человеческой деятельности, в том числе творческой. Целый ряд пауков был назван в честь персонажей знаменитого произведения Р. Киплинга «Книга джунглей». Это Багира Киплинга, Акела, Мессуа и Нагайна.
Выводы
Таким образом, мы выяснили, что наиболее часто встречающимися типами метафорического переноса в наименованиях паукообразных являются переносы по направлению паук → животное, паук → персонаж литературного произведения, паук → эпоним, паук → предмет.
В англоязычных и русскоязычных национальных языковых и терминологических систем наблюдаются сходства или же различия мотивационных признаков, лежащих в основе номинациях паукообразных.