Статья:

Грамматические правила определения фактического состава на примере атрибутивно-номинативных словосочетаний законодательства РФ и Франции

Конференция: L Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: общественные и экономические науки»

Секция: Юриспруденция

Выходные данные
Богданова А.В. Грамматические правила определения фактического состава на примере атрибутивно-номинативных словосочетаний законодательства РФ и Франции // Молодежный научный форум: Общественные и экономические науки: электр. сб. ст. по мат. L междунар. студ. науч.-практ. конф. № 10(50). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_social/10(50).pdf (дата обращения: 19.03.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Грамматические правила определения фактического состава на примере атрибутивно-номинативных словосочетаний законодательства РФ и Франции

Богданова Анастасия Владиславовна
магистрант, Пермский государственный национальный исследовательский университет, РФ, г. Пермь
Поляков Сергей Борисович
научный руководитель, д-р юрид. наук, доц., Пермский государственный национальный исследовательский университет, РФ, г. Пермь

 

Номинативные единицы языка обозначают отдельные предметы, понятия, представления, отношения и т. п. Такими единицами являются слова и словосочетания [3, с.64]. Атрибутивное словосочетание ― это словосочетание, состоящее из главного (определяемого) слова и одного или нескольких определяющих его слов [1, с. 124].

Из анализа текстов нормативно-правовых актов следует, что атрибутивные словосочетания могут иметь следующие модели:

сущ. + причастие, N1+PP, где N1– имя существительное, PP – причастие,

сущ.+ прилагательное, N1+ Adj, где N1– имя существительное, Adj – имя прилагательное,

сущ. + предлог + сущ., N1+pr+N2, где N1, N2 – имена существительные, pr – местоимение.

Грамматическая характеристика главного компонента – существительного – предопределяет атрибутивный характер отношений в любом словосочетании, так как главный компонент всегда является определяемым, а зависимый – определяющим, атрибутом.

Атрибутивность – основное синтаксическое значение рассматриваемых словосочетаний – непосредственно заложено в самой форме словосочетания и определяется вне зависимости от лексического содержания ее компонентов или контекста.

Атрибутивность главная характеристика гипотезы нормы права.

Статья 16 Семейного кодекса Российской Федерации (далее – СК РФ) гласит:

1. Брак прекращается вследствие смерти или вследствие объявления судом одного из супругов умершим.

2. Брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным.

В указанной норме права диспозиция «брак прекращается» п.1, «брак может быть прекращен» п.2. уточняется гипотезой нормы права, то есть указывается при каких обстоятельствах возможно прекращение брака: п.1. «вследствие смерти» или «вследствие объявления судом одного из супругов умершим»; п. 2 «по заявлению опекуна одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным». Санкция в норме права отсутствует.

Как мы видим в п.2 ст.16 СК РФ в гипотезе нормы права имеются альтернативные условия для расторжения брака:1. Заявление одного супруга, 2. Заявление обоих супругов, 3. Заявление опекуна супруга, признанного судом недееспособным. Круг лиц, имеющих право подать заявление на расторжение брака четко определен.

В третьем случае законодатель РФ выделил отдельно заявление недееспособного супруга, избрав прием в виде грамматической конструкции – причастного оборота. Именно, причастный оборот характеризует лицо, субъект, управомоченный на подачу заявления, в случае недееспособности супруга, выделяя отдельно из общей массы лиц, способных подать заявление на расторжение брака.

Во Франции, аналогичный институт (расторжения брака) регулируется Титулом VI Гражданского кодекса Франции, который носит специализированное название “О расторжении брака”, состоит из 4 глав.

Во французском законодательстве Титулом V, главой 7 ст.227 также предусмотрены аналогичные основания расторжения брака:

Le mariage se dissout:

1. Par la mort de l'un des époux (смертью одного из супругов);

2. Par le divorce légalement prononcé (разводом, произведенном в законном порядке).

Если следовать четкому переводу фразы «légalement prononcé», развод характеризуется как законно осуществленный, произведенный.

Законодателем Франции использована также конструкция причастного оборота, состоящего из существительного и причастия прошедшего времени, используемого также при составных временах (noun+ participe passée).

Таблица 1.

Сопоставление грамматических конструкций на примере атрибутивно-номинативного словосочетания в нормах права, регулирующих расторжение брака

Редакция СК РФ

Редакция ГК Франции

Грамматические конструкции

Ст. 16 СК РФ.

1.    Брак прекращается вследствие смерти или вследствие объявления судом одного из супругов умершим.

 

Article 227.

 Le mariage se dissout :

Par la mort de l'un des époux (смертью одного из супругов);

В СК РФ сущ.+сущ.

(сущ. с предлогом «вследствие»);

В ГК Франции сущ.+сущ.

(сущ.с предлогом «par»)

2.  Брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным.

 

 

Par le divorce légalement prononcé.

В СК РФ сущ.+причастие

(прич.оборот «признанного судом недееспособным»);

В ГК Франции сущ.+причастие

(«legalement prononce»)

Аналогичное положение отсутствует

Article 229.

Les époux peuvent consentir mutuellement à leur divorce par acte sous signature privée contresigné par avocats, déposé au rang des minutes d'un notaire.

Le divorce peut être prononcé en cas :

- soit de consentement mutuel, dans le cas prévu au 1° de l'article 229-2 ;

- soit d'acceptation du principe de la rupture du mariage ;

- soit d'altération définitive du lien conjugal ;

- soit de faute.

Супруги по взаимному согласию могут оформить развод посредством личной подписи адвоката в реестре нотариуса. Развод может быть произведен в случаях : - либо с взаимного согласия, предусмотренном в 1° статьи 229-2 ;

- либо признания наличия оснований для прекращения брака;

- либо окончательного ухудшения супружеских отношений;

- либо виновных действий.

В ГК Франции сущ.+причастие

(«signature privée contresigné par avocats»)

 

сущ.+прилагательное

(«consentement mutuel»)

 

сущ.+сущ. c предлогом de

 

(«d'acceptation du principe de la rupture du mariage»)

 

 

Грамматические правила, использованные законодателями двух стран, для обозначения фактического состава, идентичны, избраны из категории атрибутивно-номинативных словосочетаний.

 
Список литературы:
1. Воронина Е.Н. Атрибутивные словосочетания с предлогом of // Вестник КГУ им. Н.А.Некрасова. – 2008. – №3. – С. 124–130.
2. Давыдова М.Л. Юридическая техника: Проблемы теории и методологии. – Волгоград, 2009. С.120.
3. Немченко В.Н. Введение в языкознание. – М, 2008