Статья:

СКРЫТЫЕ МИРЫ В РОМАНЕ МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» – АНАЛИТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

Конференция: LXXXIV Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Русская литература

Выходные данные
Самахер Х.Д. СКРЫТЫЕ МИРЫ В РОМАНЕ МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» – АНАЛИТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам LXXXIV междунар. науч.-практ. конф. — № 8(84). — М., Изд. «МЦНО», 2024.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

СКРЫТЫЕ МИРЫ В РОМАНЕ МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» – АНАЛИТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

Самахер Хасан Давуд
преподаватель Факультета языков Багдадского университета, Ирак, г. Багдад

 

THE HIDDEN WORLDS IN THE NOVEL "THE MASTER AND MARGARITA" BY MIKHAIL BULGAKOV ANALYTICAL STUDY

 

Hasan Samaher

Instructor, College of Languages, University of Baghdad, Iraq, Baghdad

 

Аннотация. Роман «Мастер и Маргарита» – загадочное явление русской литературы. Статья побуждает задуматься над причинами столь широкой популярности главного романа жизни Михаила Булгакова. В ней рассмотрена история создания и публикации художественного произведения. Освещены тематика, жанр, особенности композиции романа, раскрыты образы героев. Структура романа замысловата и оригинальна. М. Булгаков применяет необычный приём, а именно создаёт произведение в рамках произведения — роман в романе. Литературоведы говорят о трёх мирах в романе: древний Ершалаимский, вечный потусторонний и современный Московский, и действие происходит сразу в двух измерениях.

Abstract. The novel “Master and Margarita” is a mysterious phenomenon in Russian literature. The article prompts one to think about the reasons for such a comprehensive development of the main novel of Mikhail Bulgakov's life. It reviewed the history of the creation and publication of a work of art. Topics covered; genre, features of the configuration of the novel, the images of heroes are revealed. The structure of the novel is intricate and original. M. Bulgakov uses an unusual technique, namely, he creates a work within the work - a novel within a novel , Literary scholars talk about three worlds in the novel: the ancient Yershalaim, the eternal otherworldly and modern Moscow, and the action takes place in two dimensions at once.

 

Ключевые слова: история создания, жанр, роман в романе, Москва 30-х годов, древний Ершалаим, три мира в романе, истина, совесть, любовь, творчество, трусость, бессмертие.

Keywords: history of creation, genre, novel in a novel, Moscow of the 30s, ancient Jerusalem, three worlds in a novel, truth, conscience, love, creativity, cowardice, immortality.

 

В 2021 году мы будем отмечать 130-летие со дня рождения Михаила Афанасьевича Булгакова – одного из выдающихся писателей XX века. 

Михаил Булгаков – писатель со сложной судьбой: основная часть его произведений стала известна читателю только после смерти художника. И главный труд всей его жизни – роман «Мастер и Маргарита» – принёс писателю всемирную славу посмертно.

Булгакова как при жизни, так и после смерти считали одним из лучших русских писателей эпохи, но при жизни он был в основном знаком миру как драматург. Крупные произведения автора – «Белая гвардия», «Мольер», «Мастер и Маргарита», «Театральный роман» – впервые были изданы в полном объёме уже в 1960-е и 1970-е годы. Повесть «Собачье сердце» ходила в самиздате до 1980-х.

Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – самое популярное произведение отечественной литературы XX в., вошедшее в золотой фонд мировой классической литературы. Многосюжетный, со сложной структурой, философский и трагический, сатирический и фарсовый, реалистичный и фантастический, этот роман вмещает целый мир и создаёт новые миры в наших душах, продолжая оставаться магическим романом, над которым бьётся каждое новое поколение литературоведов и читателей.

Главная книга Булгакова и на сегодняшний день остается главной загадкой русской литературы XX века. О чем она? О Христе или о дьяволе? О совести или о сделке с совестью? О силе или бессилии?

«Рукописи не горят», но долгим бывает не только их рождение, но и путь превращения в книгу.

80 лет назад, 13 февраля 1940 года, Михаил Булгаков закончил роман "Мастер и Маргарита". В совокупности автор работал над ним 12 лет. Замысел книги время от времени менялся. Сам писатель начало работы над своей Главной книгой в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. Но достоверно известно, что замысел романа возник у Булгакова в 1928 году, а в 1929 году писатель начинает работу над романом.

В архиве автора остались восемь редакций этого произведения.

В первой редакции рукопись имела названия: "Черный маг", "Копыто инженера", "Жонглер с копытом", "Сын В", "Гастроль".

В марте 1930 года писатель узнал, что пьеса "Кабала святош" запрещена, и тогда первая редакция романа, доработанная до 15-й главы, была уничтожена. Автор собственноручно сжёг 160 страниц текста! В письме правительству Булгаков писал: «...я своими руками бросил в печку черновик романа о дьяволе...» ]2, с. 150[.

В 1931 году работа над романом была возобновлена. Как позже Булгаков напишет своему другу: «В меня... вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету!» ]1, с. 113[.

Вторая редакция романа создавалась до 1936 года, она имела подзаголовок "Фантастический роман" и названия: "Великий канцлер", "Сатана", "Вот и я", "Шляпа с пером", "Черный богослов", "Он появился", "Подкова иностранца", "Он явился", "Пришествие", "Черный маг" и "Копыто консультанта".

В этой редакции романа уже появились Маргарита и Мастер, а Воланд обзавелся компанией.

Третья редакция романа имела название "Князь тьмы". В 1937 году, вернувшись еще раз к началу рукописи, автор впервые написал на титульном листе "Мастер и Маргарита", такое название стало окончательным, тогда же были поставлены даты создания 1928–1937. Опять поиски, сомнения, варианты… Внутренняя работа шла в писателе непрерывно.

Параллельно с созданием романа продолжалась работа над другими произведениями разных жанров, но этот роман был книгой, с которой автор не смог расстаться, – роман-судьба, роман-завет. Рукопись охватила многое из уже созданного Булгаковым: московский быт, описанный в очерках «Накануне», сатирическую фантастику и мистику, опробованную в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и запятнанной совести в романе «Белая гвардия», трагическую тему судьбы гонимого художника, представленную в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе»… К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», подготовила описание Ершалаима. А сам приём перемещения во времени назад – к первому веку истории христианства и вперед – к утопической мечте о «покое» напоминал о пьесе «Иван Васильевич».

Весь текст романа впервые был перепечатан в мае – июне 1938 года, авторское редактирование не закончилось почти до самой кончины писателя. В 1939 году был переработан финал романа и дописан эпилог. Затем уже тяжелобольной Булгаков диктовал жене, Елене Сергеевне, поправки к тексту. Количество вставок и поправок в первой и второй частях говорит о том, что огромная работа предстояла и дальше, но выполнить ее автор не успел. Предвидя скорую смерть (как врач он хорошо сознавал это), писатель называл свой роман «закатным». До последнего он работал над книгой — даже когда у него начало падать зрение и боль мог снять только морфий, Булгаков диктовал жене и её родной сестре последний вариант произведения. Как вспоминала вдова писателя, в конце болезни он уже не владел речью, но как-то указал на рукописи «Мастера и Маргариты» и произнёс: «Чтобы знали, чтобы знали» ]1, с. 111–123[.  Булгаков перестал работать над романом 13 февраля 1940 года, за четыре недели до своей кончины.

После смерти Булгакова сведением воедино всех черновиков и редактированием занималась его вдова, Елена Сергеевна. В 1940-е годы, по понятным причинам, роман не мог быть опубликован. Цензура бы ни при каких обстоятельствах не пропустила его. Один из друзей писателя, которому Булгаков прочитал свою рукопись, произнёс: «Это напечатать нельзя».

Впервые это случилось только в 1966 году – роман был опубликован в сокращенном журнальном варианте.  Жена писателя Елена Сергеевна Булгакова сумела спасти ценную рукопись. И именно благодаря ей это уникальное литературное произведение известно нам. Роман пролежал на полке более 25 лет и мог бы остаться безызвестным, но супруга автора дала жизнь рукописи, совсем как Маргарита в романе.

Журнальный текст вышел с купюрами. Но появление романа в журнале «Москва» (№ 11 за 1966 и № 1 за 1967 год), даже в усечённом виде, потрясло читателей и озадачило критиков. Им предстояло воспринять и дать оценку чему-то совершенно незаурядному, не имевшему аналогов в современной советской литературе ни по проблематике, ни по характеру их решения, ни по системе образов персонажей, ни по стилю.

Своего рода исследовательский бум начался в 1980-е годы. Булгакова активно издавали, изучали его произведения. Иногда интерес к писателю становился модой, частью массовой культуры.

Роман вызывал и продолжает вызывать острые споры, разные догадки, толкования. Роман неисчерпаем и продолжает преподносить сюрпризы.

Произведение М.Булгакова «Мастер и Маргарита» – роман. Это многообразие тем, ряд сюжетных линий, множество героев, действие развивается в течение продолжительного периода времени. Его можно назвать бытовым, так как в нём нарисованы картины московского быта двадцатых-тридцатых годов. Роман фантастический (иногда называют его фантасмагорическим), мистическим: «Я – мистический писатель» (М.А.Булгаков). Роман философский, и автобиографический, и любовно-лирический, и сатирический. Роман многожанровый и многоплановый.

Структура романа замысловата и оригинальна. М.Булгаков применяет необычный приём, а именно создаёт произведение в рамках произведения — роман в романе. В книге чётко представлены два сюжета: подлинный мир Москвы 30-х годов, где живут Мастер и Маргарита, и мир древнего Ершалаима, где действуют Иешуа и Понтий Пилат. Это позволяет читателю сопоставить главы ершалаимские и московские. Основная идея такого приёма – показать, что ход истории не может изменить человека, это под силу только ему самому. Вместо традиционной цепочки композиции – экспозиция завязка развитие действия кульминация развязка мы видим переплетение этих элементов, и их, элементов, в два раза больше.

Два параллельно существующих мира – Мастера и древние времена Пилата и Иешуа – живут независимо и встречаются лишь в последних главах, когда Левий Матвей, ученик и друг Иешуа, посещает Воланда. Здесь две линии сходятся в одну и удивляют читателя своей органичностью и общностью. Такая композиция «романа в романе» позволила Булгакову так искусно и глубоко показать два непохожих мира — современные события и события две тысячи лет назад.

Завязка «первого» романа: знакомство Берлиоза и Воланда, их разговор, происходит это в 30-х годах XX века.  Далее мы видим выходки Воланда и его компании в Москве. Здесь же берёт начало и сатирическая линия произведения. Рассказ Воланда переносит читателя тоже в тридцатые годы, но на два тысячелетия назад. Параллельно развивается и «второй» роман. И здесь вторая завязка – романа о Пилате и Иешуа. Кульминация романа Мастера – казнь Иешуа, а кульминационный момент рассказа о Мастере, Маргарите и Воланде – визит Левия Матвея. Любопытна развязка: в ней оба романа объединяются в один. Свита Воланда везёт Маргариту и Мастера в другой мир, чтобы подарить им покой и мир. По пути они видят вечного скитальца Понтия Пилата. В конце произведения древний город Ершалаим и современная Булгакову столица соединяются, и действие происходит сразу в двух измерениях. К тому же, в одном и том же месяце, за несколько дней перед Пасхой, но только в романе Мастера – в 30-х годах ХХ столетия, а во втором сюжете – в 30-х годах новой эры. Таким образом, обе сюжетные линии соединяются в единой для всех точке – Вечности.

«Свободен! Он ждет тебя!» – этой фразой Мастер освобождает Понтия Пилата и завершает свой роман.

Прокуратор и Иешуа представляют философскую линию романа, Мастер и Маргарита – любовную. Но здесь есть ещё особая сюжетная линия, наполненная мистикой и сатирой. Главными героями ее являются жители столицы и свита Воланда – невероятно яркие и привлекательные персонажи.

Жизненный путь самого Булгакова отражается в судьбе Мастера, а судьба Мастера — в судьбе его литературного героя Иешуа. Ряд отражений создает эффект перспективы, уходящей в  глубь исторического времени, в вечность.

Такая необыкновенная композиция романа постоянно держит читателя в напряжении, стимулируя увлечённость содержанием книги.

Литературоведы говорят о трёх мирах в романе: древний ершалаимский, вечный потусторонний и современный московский.

Воланд и его свита играют роль объединяющего эти миры звена. Время и пространство сжимаются, расширяются, переплетаются, теряют границы. Зачем писателю такое запутанное построение романа? Чтобы понять это, нужно погрузиться в эти миры.

В центре московского мира трагическая судьба одарённого писателя — Мастера, силой своей фантазии "угадавшего" вечные истины, но не востребованного обществом и гонимого им. Москву 20-30-х годов мы видим в романе как место действия.  Москва – один из героев этого романа. Столица, а значит, в ней в первую очередь отражается всё происходящее в стране. У Булгакова это не величественный город, который мы привыкли видеть в других литературных произведениях, а комичный. Он показан в романе словно вывернутый наизнанку.

Рисуя городские виды, Михаил Булгаков берет лишь те краски и оттенки, которые могут не просто создать декорации, но и подчеркнуть чувства героев, атмосферу романа. Это и цвета, и ощущения, и даже запахи, как запах сирени, который перелетает из древнего Ершалаима в Москву ХХ века.

Начало романа – май 30-х годов. Ненормальная жара – действие начинается в «час небывало жаркого заката». Жара и раскаленная Москва вызывают ощущение беспокойства, ожидание каких-то происшествий, которые не заставляют себя долго ждать.

При встрече Мастера с Маргаритой Булгаков описывает унылый проулок, «грязную желтую стену», тысячи идущих мимо незнакомых людей, чтобы показать гнетущее одиночество главных героев, которое они испытывали до этой встречи.

Читатель видит город глазами Воланда. На что обращает внимание сатана?  Он замечает пороки людей и их недостатки, характерные для времени, которое описывает Булгаков. Жадность и жажда наживы — один из пороков, который замечает в москвичах «артист». За это он не наказывает москвичей — люди «любят деньги, но ведь это всегда было». Поэтому над зрителями, пришедшими на «сеанс чёрной магии с разоблачением», он всего лишь шутит: подаренные им вещи исчезают, а деньги превращаются в бумажки. Описание Москвы помогает понять настроение героев и утончённый юмор писателя. Например, в Доме Грибоедова не пройдёшь мимо без улыбки – «на дверях первой же комнаты» рисунок – «карась, попавшийся на уду». Множество дверей со странными объявлениями «Запись в очередь на бумагу к Поклевкиной» или «Квартирный вопрос» с большими очередями перед ними иронично демонстрируют бюрократию, царящую в нем. В доме литературы на самом деле нет литературы. Лишь формальности, бумаги, бланки да «квартирные вопросы». Становится понятно, почему таким страшным явился Мастеру этот мир «творчества». Он вспоминает критиков и литераторов с ужасом. Мастер, доверивший им свой роман, в который вложил столько труда и души, в ответ получает критику низкого пошиба и насмешки. После этого, ослабевший рассудком, Мастер сжигает свой роман.

Как относится автор к Москве? Неужели не любит этот город, презирает москвичей? Он отвечает на эти вопросы устами Воланда. Сатана не выразил восхищения, но и не назвал жителей столицы омерзительными: «Ну, легкомысленны...ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди … в общем напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их» ]2, с. 83[.

Идеи романа фокусируются в ершалаимских главах. Мир мифологический, библейский (или исторический).  Герои этих глав – бродячий мыслитель по имени Иешуа и пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат. В образе Иешуа Га-Ноцри сложно не заметить сходство с Иисусом, а содержание глав  похоже на события, о которых рассказывает Евангелие.

Иешуа пропагандирует отсутствие власти и не опасается высказать свои мысли человеку, от которого зависит его жизнь. Диалоги героев этих глав — это поиск истины. Пилат ограничен должностными обязанностями и властью и не может поэтому помиловать ни в чём не повинного человека. Он сохраняет земную власть, но навсегда теряет покой. За что понёс наказание Пилат? «Трусость — самый тяжкий порок», — говорит Воланд.

Истина оказывается на стороне совести. А знание истины доступно только высшим силам или избранным. Через образ Иешуа автор делится с нами своей убеждённостью в том, что «всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесаря, ни какой-либо иной власти» ]4, с. 160[.

Московские и ершалаимские главы противопоставлены в романе. Принятие решения Понтием Пилатом имеет роковой характер для обоих героев, но и в Москве в это же время вершатся судьбы. Противоположность двух миров говорит не только о течении времени. Она также наталкивает читателя на осознание того, что темы, поднимаемые автором, поистине вечны — они не ограничиваются эпохой. Противостояние добра и зла оказывается не таким уж и очевидным – грань между ними иногда не видна. Выбор человека между беспристрастностью и властью, совестью и долгом, истиной и статусом вечен. Каждый сам должен принимать решения и отвечать за это.

Вечный потусторонний мир возглавляет в романе Воланд. Это дьявол, сатана, князь тьмы. Воланд, по некоторым описаниям, прихрамывает, носит трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя, повелевает свитой демонов, устраивает сатанинский шабаш — таким образом, он наделён внешними атрибутами дьявола, но при этом лишён многих внутренних и существенных. В его действиях нет жестокости, но есть справедливость и даже благородство. По выражению литературоведа Бориса Соколова, «это первый дьявол в мировой литературе, который наказывает за несоблюдение заповедей Христа»]3, с. 4[. Воланд и его свита творят чудеса, цель которых – продемонстрировать небезупречность человеческого мира, духовное убожество и пустоту москвичей. У нечистой силы в романе серьёзная роль — она осуществляет справедливый суд над человеческими слабостями и недостатками. Встреча с нечистой силой мгновенно обнажает нутро берлиозов, латунских, майгелей, алоизиев, могарычей, никаноров ивановичей и прочих. При Воланде состоят существа, которые в романе по большему счету играют шутовскую роль, организовывают всевозможные шоу (таким образом выворачивают наизнанку людские пороки и слабости). Странная личность с внешностью забулдыги Фагот (для окружения Воланда), или Коровьев – для всех остальных. Кот Бегемот с повадками человека – он то щеголь и дамский угодник, который говорит по-французски и золотит усы, то толстяк в рваной кепке, бесцеремонный и хитрый, а в заключительной сцене это юноша-паж. Демон-убийца Азазелло – энергичный и организованный помощник Воланда, выполняющий всю грязную работу.

Силы зла в романе зла не совершают, они творят справедливость.

Маргарита и Мастер любят друг друга. Всё очень просто и естественно. Но в романе героев связывает еще одна тема – творчество. У Мастера открылись писательские способности, которые выразились в одном единственном произведении, что, однако, повлияло на жизни героев.  Взаимная любовь приходит к Мастеру и Маргарите в расцвете их жизни, поселяется в душах, но дальнейшие происшествия не способствуют процветанию этого чувства. Все и всё против! И тогда на помощь влюблённым спешит сатана.

Судьба Мастера решается, когда он кладёт законченную рукопись на стол критикам. Герой осознаёт, чем обусловлены их отрицательные отзывы — литераторы говорят не то, что думают. Это вечная проблема, и не только критиков. Реакция литературных кругов на главный труд жизни Мастера сломала его. Нет больше веры в себя! Узнав о проблеме, возлюбленная Мастера идёт на сделку с дьяволом. Мастер уничтожает дело своей жизни, бросая рукопись в огонь. Позже Воланд скажет ему, что «рукописи не горят». Талант можно свести с ума, но нельзя уничтожить то, что им создано. Талант связан со своими творениями. Гибнет роман – влюблённые теряют связь. Воланд отдаёт Маргарите рукопись — мастер возвращается.

Маргарита побеждает обстоятельства, ничего не требуя для себя. Силой своей любви она спасает самого дорогого ей человека. Любовь и творчество — вот что противостоит злу.

«Мастер и Маргарита» — итоговое, заветное произведение Булгакова, так оценивал его автор. Роман сразу стал сенсацией и издан повсеместно.

Безмерно велика нынешняя слава произведения. Знаменитый роман «Мастер и Маргарита» не легок для восприятия, но захватывает воображение читателя и поэтому интересен кинематографистам. По книге Михаила Булгакова созданы кинофильмы и телесериалы, а также театральные постановки. Последние требуют особого профессионализма: ведь как можно на сцене, не прибегая к новейшим технологическим или нестандартно-авангардным приёмам, показать всю странность и эксцентричность происходящего в романе? Это произведение экранизировали по крайней мере четыре раза. Особенно популярен у нас фильм Юрия Кары, который вышел в прокат только через 17 лет после съёмок (из-за этого публика, предрасположенная к мистике, конечно, заговорила о «проклятии романа), и сериал Владимира Бортко (о «проклятии» заговорили опять, потому что в течение нескольких лет умерли несколько актеров, занятых в сериале).

Роман настолько глубок, что, в который раз читая его, всё равно находишь какую-то деталь, пропущенную в предыдущий. Каждый находит в этой книге то, что ищет, то, что значимо для него в определенный период его бытия.

Такие рукописи «не горят» (как говорит Мастеру сам Сатана Воланд). Не уничтоженная временем и огнём книга «Мастер и Маргарита» – значимый роман в истории русской литературы и всегда востребованное читателями произведение.

Если вы ещё не читали «Мастера и Маргариту», почему бы этого не сделать?

 

Список литературы: 
1. Амусин М. Ф. Ваш роман вам принесёт ещё сюрпризы (О специфике фантастического в «Мастере и Маргарите») // Вопросы литературы. 2005. № 2. С. 111–123.
2. Белобровцева И. З., Кульюс С. К. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий. М.: Книжный клуб «3156.6», 2007.
3. Бэлза И. Ф. Генеалогия «Мастера и Маргариты». М.: Контекст, 1978.
4. Варламов А. Н. Михаил Булгаков. М.: Молодая гвардия, 2008.