Статья:

Поэтика автобиографического романа (Le Сhercheur d’or) “Златоискатель”

Конференция: XXX Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)

Выходные данные
Акромов У.Ш. Поэтика автобиографического романа (Le Сhercheur d’or) “Златоискатель” // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам XXX междунар. науч.-практ. конф. — № 9(30). — М., Изд. «МЦНО», 2019. — С. 104-108.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Поэтика автобиографического романа (Le Сhercheur d’or) “Златоискатель”

Акромов Улугбек Шаробиддинович
докторант Университета мировых языков, Узбекистан, г. Ташкент

 

Аннотация. В данной статье описывается жизнь и творчество одного из крупнейших представителей современной французской литературы Жан-Мари Гюстава Леклезио и подвергнут подробному анализу его роман «Златоискатель». Такие шедевры европейских писателей как этот роман, дают нам возможность не только ознакомиться с философией данного периода и той среды, но и вместе с тем, ещё понаблюдать за образом жизни и мышлением людей, а также их стремлением к истине.

 

Ключевые слова: творчество Леклезио; мастерство; описание города; богатый и бедный; новое направление; личность; общество; человек и природа.

 

Основную часть творчество Ж.М.Г. Леклезио составляют автобиографические романы и публицистика. Леклезио долгое время не хотел, чтобы биографический материал занимал ведущее место в его творчестве. Около 10% своей книги “Ailleurs” (На чужбине) он посвятил своей биографии. Однако позже его охватила «щедрость» и он значительно увеличил этот объем. В своем интервью 1993 года писатель заявил, что прекратил «контролировать объем автобиографического материала в своих произведениях» [1, с. 12].

Три произведения Леклезио: романы «Златоискатель» (Le Shercheur d'or) и «Карантин» (La quarantaine), а также дневник «Путешествие в Родригес» (Voyage à Rodrigues) посвящены жизни его деда Леона на острове Маврикий и его приключениям в Индийском океане. И если роман Африканец”  (L'Africain) рассказывает об его отце, а роман “Танец голода” (Ritournelle de la faim) отражает почти всю жизнь его матери.

«Единственная автобиографическая работа» Леклезио («seul récit autobiographique que j’ais jamais eu envie d'écrire») [6, с. 142]. «Путешествие в Родригес» сыграла ключевую роль в генезисе и сравнительном анализе «Златоискателя». Действительно, если взглянуть на точные биографические и конкретные даты, указанные Леклезио в этом путевом дневнике, становится ясно, что ни одно из событий не связано с личностью самого писателя. Все они касаются предков писателя и дают читателю возможность шаг за шагом следить за генеалогией Леклезио. События, навеянные приключениями деда автора, и связанные с Златоискателем, происходят на островах Маврикий и Родригес. Покинувшие свой дом в Букане по причине кризиса и из-за циклона Алексис Летан и его семья находят убежище в Форест-Сайд. После смерти господина Летана у Алексис остается лишь одна цель: найти сокровище, спрятанное пиратами на острове Родригес, и тем самым осуществить мечту своего отца. Он отправляется в далекое путешествие, но все его усилия оказываются напрасными. Очарованный Умой (потомком восставших рабов на Маврикии), Алексис затем покидает её и отправляется на Первую мировую войну. Попав к англичанам в плен, в течении долгих четырех лет он находится у них в городке Анс на острове Родригес, после чего вновь возвращается на Маврикий и возобновляет свои поиски. Его тяжело больная мать умирает, а сестренка присоединяется к верующим в Лоретте. Ума, словно видение, лишь на мгновение возникает среди рубщиков сахарного тростника и снова исчезает. Алексис остается один, а позднее, духовно обогатившись, он вновь выходит на море и отправляется в очередное путешествие.

Роман обладает единой организационной структурой и симметричен от начала и до самого конца. По традиции связанный с одним лишь главным героем, роман является хронологическим с точки зрения структуры и основывается на одной истории [2, с. 8].

Для Леклезио путь в будущее означает возвращение к своим корням. Идея бросить взгляд назад в прошлое во имя светлого будущего появилась у писателя в 1981 году. Путешествие Леклезио на Маврикий и Родригес перекликается с отъездом его великого предка Франсуа Алексиса Леклезио из Франции (Voyage à Rodrigues, p.54). Этот житель Бретани, который не захотел постричься и в период революций, и во время битвы при Валми был за это приговорен к изгнанию. Он отправился из порта Лориен на корабле "Le Courrier des Indes" (Voyage à Rodrigues, p.122) или "L'Espérance" (Voyage à Rodrigues, p.54) и отплыл на остров Маврикий 27-го Флореаля до Фрутидора. Примерно в 1850 году дед автора, сын Франсуа Леклезио, “Сэр Евгений”, изобрел оазиса Эврика в Златоискателе. Это местечко позже было названо его потомками раем на земле. В «Путешествии на Родригес» автор указывает, что члены его семьи жили здесь счастливо и безбедно. Семья не присоединилась к другим белым на острове, по этой причине родители Леклезио были братьями и сестрами. Иначе говоря, писатель − ребенок двоюродного брата и сестры. Все легенды и истории семьи уходят корнями в этот уникальный райский дом.

«Я родом из весьма богатой семьи крупных землевладельцев Маврикия» – рассказывает Ж.М.Г. Леклезио в интервью своему биографу Жерару де Кортанз. «Некоторые из моих предков обанкротились по различным причинам, и два поколения назад они были вынуждены переехать с острова.  Мой отец оказался в Нигерии, а дядя в Тринидаде и Тобаго, а ещё один дядя − на острове Реюньон. Мой дедушка по матери занимался врачеванием в Париже» [4, с. 46].

После того, как 9 октября 2008 года было объявлено о том, что Леклезио удостоен Нобелевской премии по литературе, в тот же вечер французский телеканал France-5 пригласил писателя на свою программу «La Grande Librairie» (Большая книжная лавка).  Ведущий − Франсуа Бушель спросил его: − Похоже, что ваши взгляды на писательскую профессию претерпели серьезные изменения.  Несколько лет назад вы говорили: «Когда я только начинал свою творческую жизнь, я буквально горел желанием писать рассказы. А теперь, работая над романом “Карантин”, понял, что теперь я изменился, став другим, и цели мои иные. На самом деле, я пишу именно для того, чтобы понять, кто же я такой, на самом деле». Ну и как, Вам удалось познать себя? [4, с. 46].

На что Леклезио ответил:   «Нет, иначе я бы просто перестал творить».

Творчеством Ж.М.Г.Леклезио управляет не только особый эмоционально обогащённый ритм, отразивший творческие ментальные модели, как хронотип, архетип, символ, но и вместе с ним такие понятия, как судьба, счастье, дорога, страдания и другие, вобравшие в себя различные культурные, философские, религиозные, а также мифологические контексты.

Леклезио посвятил роман “Златоискатель” своему деду Леону Леклезио.  Историю романа рассказывает первый человек − Алексис.

Роман состоит из семи глав − семи частей, каждая из которых свзяана с тем или иным периодом, который оставил определенный след жизни главного героя. Таким образом, первая глава произведения “Долинае Букан” (Enfoncement de Boucan) рассказывает о счастливом детстве Алексис и его сестры Лоры, вторая глава в “Форест Сайд” (Forest Side) “Лесная сторона”, где семья находится в кризисе. Алексис рассказывает о своей жизни в колледже и ее жизни, смерти своего отца. Третья часть романа, озаглавленная «На Родригес, 1910» (Verse Rodrigues, 1910), описывает путешествие Алексис в поисках золота неизвестного пирата − капера. В главе четвертой, озаглавленной “Родригес, пристанище англичан” (Rodrigues, Anse aux Anglais) рассказывается о приключениях Алексис в поисках сокровища. В главе, которая называется «Ипр, зима 1915, Сом, осень 1916 года» (Ypres, hiver 1915-Somme, automne 1916), описываются приключения Алексис во время Первой мировой войны, а в главах «Зима в Родригесе, 1918-1919» (Vers Rodrigues, été 1918) -1919) и «Мананава, 1922» (Mananawa, 1922), говорится о возвращении Алексис с войны и его жизнь в Родригесе и Мананаве.

В своей работе Леклезио создает замечательные, запоминающиеся образы своих героев. Отец Алексис, Леон − владелец земли в долине реки Букан. Его предки прожили здесь. Помимо управления собственными фермами, они также пытались найти золото неизвестного грабителя, захороненного на острове Родригес.

Леон Летан − прогрессивный человек своего времени.  У него было около десятка планов. Он строил такие трудноосуществимые планы, как создание судостроительного завода на месте вливания Черной реки в море и наладить перевозку пассажиров на дирижабле между Маскаренскими островами и Южной Африкой. Однако самым главным из них было строительство гидроэлектростанции в Эгрете, на месте, где соединяются два течения Черной реки. Летом, когда Алексис исполнилось восемь лет, план был накануне своего исполнения, а также была построена Эгретская плотина.  Вся семья, обремененная долгами, была полна светлых ожиданий, новых счастливых дней, с нетерпением считала дни, оставшиеся до запуска электростанции, и индустрия островов при этом стала бы процветать.  Леон с нетерпением ждет этих дней:

− У моего отца терпение уже на исходе, а электрический ток это последнее наше чаяние, он как новое счастье [6, с. 45].

Высокий, обаятельный мужчина с тонким носом всегда был одет в серо-черный костюм, темные волосы расчёсаны назад, всегда аккуратно побрит, и сигарету, не сходящую с его рук, он всегда держал между большим и указательным пальцами, а глаза горели ярким огнём [6, с. 44].

Леон малословен, однако когда он речь заходит о звездах, он оживает, глаза его загораются, и он может долго и интересно рассказывать чудные рассказы о вселенной, морях, о Боге. Внезапно его мечты терпят крах: мощное наводнение, охватившее остров, разрушило все в долине Букан, в том числе и генератор, перевезённый Леоном из Англии с огромным трудом и за счет больших затрат. Его даже не успели установить. Чтобы привести генератор, он продал все земли и даже заложил свой дом [5, с. 95]. Это была страшная трагедия для Леона. На его лице ни кровинки, спина сгорбилась от тяжелого горя [5, с. 91]. После этого он перестал выходить из своей комнаты, лишь читал, писал и курил, уставившись в окно [6, с. 61].

В романах Леклезио очень много похожих сцен. А схожих предложений просто не счесть. Мы привели некоторые статистические данные из двух романах писателя - «Пустыни» и «Златоискателя».  Например, одна и та же фраза «Le soleil est haut dans le ciel» использована в “Пустыне” 28 раз и 54 раза в «Златоискателе».  В обоих романах есть похожие эпизоды и фразы в сценах, в которых рассказывается о любви и счастливых мгновениях молодых. 

Главным героем романа является конечно же Алексис, Алексис Летан.  В отличие от Бальзака, Леклезио почти не уделяет внимания изображению портретов своих героев. Портрет Алексиса не составляет исключение из этого правила.

 

Список литературы:
1. Barbier Diane. Jean-Marie Gustave Le Clézio. Le Сhercheur d’or // Connaissance d’une oeuvre. – Paris, Bréal, 2005. – P.12
2. Dictionnaire J.-M.G. Le Clézio Édité en ligne sous copyright de l’Association des lecteurs de J.-M.G. Le Clézio © Copyright 2014 -  l’Association des lecteurs de J.-M.G. Le Clézio. – Р.8.
3. Dutton, Jacqueline. Le Chercheur d’or et d’ailleurs. L’Utopie de J.-M.G. Le Clézio. Paris: L’Harmattan, 2003.
4. J.M.G.Le Clézio. / Lire, novembre 2008. – P.46.    
5. Le Clézio. Désert. – Paris : Gallimard, 1980. – P. 158. 
6. Le Clézio. Le Chercheur d'or.  – Paris, Gallimard, Folio, 1985. – Р. 69.