Статья:

Дифференциация косвенного и скрытого призывов в текстах экстремистской направленности

Конференция: XXXI Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»

Секция: Теория языка

Выходные данные
Баркар Е.А. Дифференциация косвенного и скрытого призывов в текстах экстремистской направленности // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам XXXI междунар. науч.-практ. конф. — № 10(31). — М., Изд. «МЦНО», 2019. — С. 120-126.
Конференция завершена
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Дифференциация косвенного и скрытого призывов в текстах экстремистской направленности

Баркар Елизавета Александровна
магистрант, Северо-кавказский федеральный университет, РФ, г. Ставрополь

 

DIFFERENTIATION OF INDIRECT AND HIDDEN APPEALS IN EXTREMIST TEXTS

 

Elizaveta Barkar

Student, North Caucasian Federal University, Russia, Stavropol

 

Аннотация. В статье рассматривается вопрос разграничения имплицитных типов призывов. Представлены критерии дифференциации, основанные на исследовании структурных особенностей данного речевого акта. Основные методы исследования: описательный, позволяющий реализовать первичный анализ, и сравнительный, предназначенный для сопоставления двух и более объектов, выделения в них общего и различного с целью классификации и типологии. Применение данных методов и принципов исследования позволило выявить релевантные признаки косвенного и скрытого призывов.

Abstract. The article considers the issue of distinguishing between implicit types of appeals. Differentiation criteria based on a study of the structural features of a given speech act are presented. The main research methods: descriptive, allowing you to implement the primary analysis, and comparative, designed to compare two or more objects, highlighting in them general and different for the purpose of classification and typology. The application of these research methods and principles allowed revealing relevant signs of indirect and hidden appeals.

 

Ключевые слова: косвенный призыв; скрытый призыв; речевой акт; схема призыв; программа действий.

Keywords: indirect call; hidden call; speech act; call scheme; program of action.

 

Исследование эксплицитной и имплицитной форм призывов представляет собой важную проблему в современной лингвистике. Изучение данного явления обусловлено экстралингвистическими факторами: расширение возможностей реализации речевого воздействия; наличие в уголовном кодексе РФ соответствующей статьи (ст. 280 УК РФ). Рассмотрение специфики имплицитных типов призывов представляется важным с точки зрения дальнейшей дифференциации данного речевого акта (далее РА) с другими способами коммуникативного воздействия, в частности, с возбуждением вражды и ненависти, регулируемым уже не уголовной, а административной статьей РФ (20.3.1. КоАП РФ).

Изучение призыва осуществляется в рамках лингвистической прагматики, развивающейся с середины XX века. Дж. Сёрль, один из основателей теории речевых актов, относит призыв к классу директивов (императивов), иллокутивная направленность (коммуникативная цель) которых состоит в том, что «они [директивы] представляют собой попытки (в различной степени, а поэтому точнее было бы сказать, что они суть конкретные значения параметра, определяемые действием «пытаться») со стороны говорящего добиться того, чтобы слушающий нечто совершил» [1, с. 182].

Обобщенно, идею призыва можно выразить формулой, предложенной А. Вежбицкой: «Я хочу, чтобы ты сделал Р» [3, с. 252]. Однако данный РА имеет определенную структуру, строится по определенной схеме:

«А) Хочу, чтобы было Х

Б) Знаю, что Х не может произойти само

В) Знаю, что если делать У, то, возможно, что будет Х

Г) Знаю, что ты знаешь, что делать, чтобы было Х

Д) Знаю, что если буду говорить тебе, что необходимо, чтобы было Х, возможно, что ты будешь делать так, чтобы было Х

Е) Говорю тебе: необходимо, чтобы было Х

Ж) Говорю это тебе для того, чтобы ты делал так, чтобы было Х» [2, с.140-141].

Важной чертой призыва также является наличие программы действий.

Прямой призыв представляет собой открытую форму побуждения к определенным действиям. Отличается от имплицитного (косвенного и скрытого) варианта реализации наличием в высказывании вербального императива: глаголов в форме повелительного наклонения (рушьте, убивайте и т.д.); его семантических эквивалентов (например, формы инфинитива в составе восклицательных высказываний (Поднялись! Вышли! Выкинуть! Уничтожить!...) и др.

Косвенный призыв – «форма открытого побуждения без использования форм глагола с побудительным значением» [6]. В нем императив вербально не выражен, а заменяется на формы с семантикой долженствования, возможности и т.д.

Замена императива на какую-либо другую форму в косвенном призыве в различных языках может реализовываться регулярно, то есть иметь конвенциональный характер (это позволяет выделять формальные признаки косвенного призыва). Например: «Отчего вам не сражаться на пути Аллаха? И ради слабых мужчин, женщин и детей». В данном случае грамматическим показателем призыва является риторический вопрос.

«Содержащим скрытый призыв считается текст, не реализующий схему прямого призыва, но содержащий персуазивные высказывания, направленные на изменение алгоритма поведения адресата» [5, с. 29].

В данном варианте говорящий, имея целью скрыть истинные намерения, выстраивает высказывание, прибегая к стратегии вуалирования: фоновая информация оказывается ведущей, и воспринимающий субъект, изначально мотивированный к восприятию преподносимого, подготовленный эмоционально, некритически воспринимает и сам призыв.

М.А. Осадчий, Д.В. Моровов, определяя специфику косвенного призыва, говорят о том, что в нем реализуется та же схема, что и в прямом, различие состоит в способе выражения побуждения: императив заменяется на различные формы. В скрытом варианте, как уже было отмечено, не реализуется схема прямого призыва. Э.П. Лаврик отмечает, что в нем могут отсутствовать вербализованные компоненты РА призыва. Таким образом, одним из способов дифференциации косвенного и скрытого призывов может стать возможность реализации схемы данного РА.

Рассмотрим особенности косвенного и скрытого призывов с точки зрения реализации схемы данного РА (разбор на основе компонентов, выделенных исследователем К.И. Бриневым [2, с. 140-141]).

Косвенный призыв: «Остается только признать вообще евреев безусловно вредным элементом, чего они вполне заслуживают, закрыть прием в учебные заведения для всего еврейского учащегося поколения и объявить всякие привилегии их: ремесленные, купеческие и по образованию – недействительными и начать неуклонное, систематическое вытеснение их из коренной России в черту оседлости». В данном высказывании представлены все элементы схемы.

А) Хочу, чтобы было Х. В высказывании говорящий выражает желание признания «евреев безусловно вредным элементом», реализации различных ограничений: запретов на профессиональную деятельность и  обучение в учебных заведениях («закрыть прием в учебные заведения… объявить всякие привилегии их… – недействительными»), а также «вытеснения их [евреев] из коренной России в черту оседлости». Будущие действия (желаемые) выражены составными глагольными сказуемыми, с общей вспомогательной частью, имеющей модальное значение (желательности, необходимости, возможности): «остается… признать», «закрыть», «объявить», «начать».

Б) Знаю, что Х не может произойти само. Об этом свидетельствует собственно наличие высказывания, в котором имеется выражение говорящим желания осуществления различных ограничений по отношению к определенной национальности. Более того, высказывание имеет публичный характер (опубликовано в книге), данный факт также подтверждает то, что требуемые действия не могут произойти «сами» – без соответствующего выражения необходимости их реализации.

В, Г) Знаю, что если делать У, то, возможно, что будет Х; знаю, что ты знаешь, что делать, чтобы было Х. В высказывании компоненты У и Х являются взаимодополняющими, где У – описание конкретных действий («закрыть прием…», «объявить всякие привилегии недействительными», «начать вытеснение…»), Х – общее выражение желания ограничения («признать… вредным элементом»), включающие У.

Д) Знаю, что если буду говорить тебе, что необходимо, чтобы было Х, возможно, что ты будешь делать так, чтобы было Х. Об этом свидетельствует публичный характер высказывания.

Е, Ж) Говорю тебе: необходимо, чтобы было Х; говорю это тебе для того, чтобы ты делал так, чтобы было Х. В высказывании желание говорящего эксплицировано. Таким образом, речевое произведение представляет собой призыв, формальными показателями которого являются глагольные сказуемые с модальным значением (желания, необходимости, возможности): «признать… вредным элементом», «закрыть прием», «объявить… привилегии… недействительными», «начать… вытеснение».

Скрытый призыв: «…они убивают только своих врагов, просто так они никого не трогают тем более мусульман. И они полностью придерживаются Корана, там сказано что жизнь и имущество кафиров является дозволенным».

А) Хочу, чтобы было Х. В данном случае истинное желание говорящего выражено непрямым способом, через ряд тактик и приемов:

  • апелляция к авторитетному источнику в системе оправдания насильственных действий: «они полностью придерживаются Корана, там сказано что жизнь и имущество кафиров является дозволенным» (в более широком контексте «они» – представители запрещенного *Исламского государства). Так, говорящий акцентирует внимание реципиента на «дозволенности» «жизни и имущества» «кафиров», то есть на возможности осуществления насильственных действий по отношению к несогласным (Кяфир – неверный, неблагодарный, скрывающий, не признающий истины, не верующий в существование или единство Аллаха [1, с. 146]). Апелляция к соответствующему источнику свидетельствует не только о допустимости подобных действий, но и о необходимости их осуществления для всех, кто его придерживается. В данном случае – это «мусульмане» («просто так они никого не трогают тем более мусульман»). (Коран -а; м. [араб. Koran – от qur'ān – чтение, декламация] Священная книга мусульман. [4, с. 290]). Наличие негативной оценки объекта («кафиры») также свидетельствует о необходимости осуществления насильственных действий.
  • оправдание осуществления необходимой действий: «они убивают только своих врагов, просто так они никого не трогают тем более мусульман». Общий посыл высказывания – оправдание убийства («убивают только своих врагов»). Так, говорящий расшифровывает слова о «дозволенности» «жизни и имущества» «кафиров». В данном случае «расшифровка» представлена непосредственно перед высказыванием.

Как видно из анализа, компонент Х выражен опосредованно, с помощью апелляции к авторитетному источнику, оправдания действий, а также введению негативной оценки объекта, на которого должно быть направлено действие.

Б) Знаю, что Х не может произойти само. Об этом свидетельствует наличие высказывания, в котором в скрытой форме передается желание говорящего: необходимость осуществления насильственных и враждебных действий по отношению к определенной конфессиональной группе. Также публичный характер подтверждает то, что требуемые действия не могут произойти «сами» – без соответствующего выражения необходимости их реализации.

В) Знаю, что если делать У, то, возможно, что будет Х. В призыве У и Х выражены непрямым способом, вследствие этого совпадают. Так, У и Х представляют собой общее выражение желания говорящего (см. п. А, Б).

Г) Знаю, что ты знаешь, что делать, чтобы было Х. Данный компонент выражен наиболее ярко, поскольку истинное желание адресанта выражено непрямым способом; говорящий рассчитывает на то, что сообщение будет успешно воспринято адресатом.

Д) Знаю, что если буду говорить тебе, что необходимо, чтобы было Х, возможно, что ты будешь делать так, чтобы было Х. Об этом свидетельствует публичный характер высказывания.

Е) Говорю тебе: необходимо, чтобы было Х. В данном случае желание говорящего передается непрямым способом, через систему доказательств (см. п. А, Б), вследствие этого, можно говорить о том, что данный компонент, в отличие от косвенного призыва, не имеет эксплицитной формы выражения, формальных показателей.

Ж) Говорю это тебе для того, чтобы ты делал так, чтобы было Х. Данный компонент выражен наиболее ярко вследствие непрямого способа выражения.

Исходя из представленного анализа, с точки зрения структуры в скрытом призыве компонент «А) Хочу, чтобы было Х», то есть желание говорящего, выражается непрямым способом, посредством различных тактик, приемов, систему доказательств. Компонент «Е) Говорю тебе: необходимо, чтобы было Х» не имеет формальных показателей, позволяющих однозначно квалифицировать РА призыва. Последнее отличает скрытый призыв от прямого и косвенного.

* Решением Верховного Суда РФ от 29 декабря 2014 г. № АКПИ 14-1424С (http://www.supcourt.ru/stor_pdf.php?id=1223842) международные организации «Исламское государство» (другие названия: «Исламское Государство Ирака и Сирии», «Исламское Государство Ирака и Леванта», «Исламское Государство Ирака и Шама») и Джебхат ан-Нусра (Фронт победы) (другие названия: «Джабха аль-Нусра ли-Ахль аш-Шам» (Фронт поддержки Великой Сирии) признаны террористическими. Их деятельность запрещена на территории Российской Федерации.

Таким образом, в косвенном призыве наблюдается полная реализация схемы данного РА. В нем побуждение выражается при помощи замены императива на различные формы с семантикой необходимости, желательности и т.д. Программа действий, к которым побуждает автор, эксплицируется при помощи этих форм. Различные тактики и приемы сопутствуют осуществлению необходимого воздействия, но не организуют «картину» действия.

В скрытом призыве основообразующая формула «Хочу, чтобы было Х» не эксплицируется, программа действий формируется за счет различных тактик, приемов, а также отсутствует компонент «Е) Говорю тебе: необходимо, чтобы было Х», вследствие чего невозможно выявление формальных показателей, однозначно квалифицирующих данный РА как призыв.

 

Список литературы:
1. Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь [Текст] / А. Али-заде. – Ансар, 2007. – 400 с.
2. Бринев К.И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза: монография / К.И. Бринев; под редакцией Н.Д. Голева. – Барнаул: АлтГПА, 2009. – 252 с. 
3. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1985. – Вып. XVI. – С. 251-275.
4. Кузнецов С.А. Современный толковый словарь русского языка [Текст] / С.А. Кузнецов;  гл. ред. С.А. Кузнецов. – М.: Ридерз Дайджест, 2004. – 960 с.
5. Моровов Д.В. Вербальные средства манипуляции в русскоязычном экстремистском тексте (на материале Рунета) / Д.В. Моровов. – Дисс. канд. филол. наук, Нижний Новгород, 2016. – 245 с.
6. Осадчий М.А. Использование лингвистических познаний в расследовании преступлений, предусмотренных статьей 282 Уголовного кодекса РФ //  Право и безопасность. – Номер – 3-4 (24-25), Декабрь, 2007. – (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://dpr.ru/pravo/pravo_21_17.htm. (дата обращения: 10.12.19).
7. Сёрль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Сёрль // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1986. – Вып. 17. – С. 170-194.