Статья:

ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ВДОХНОВЕНИЯ РУССКОГО УЧЕНИЯ В КИТАЕ

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №8(187)

Рубрика: Педагогика

Выходные данные
Лю Ч. ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ВДОХНОВЕНИЯ РУССКОГО УЧЕНИЯ В КИТАЕ // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2022. № 8(187). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/187/106579 (дата обращения: 13.04.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ВДОХНОВЕНИЯ РУССКОГО УЧЕНИЯ В КИТАЕ

Лю Чжиго
магистрант Уральский федеральный университет РФ, г. Екатеринбург

 

HISTORICAL FEATURES AND PROBLEMS OF INSPIRATION OF THE RUSSIAN TEACHING IN CHINA

 

Liu Zhiguo

Master student, Ural Federal University, Russia, Yekaterinburg

 

Аннотация. Преподавание русского языка является важным предметом обучения китайскому языку и играет незаменимую роль в воспитании талантов. Однако из-за социальных, культурных и других различий между Китаем и русскоязычными странами возникает множество проблем в процессе изучения русского языка. Например, у студентов разное отношение к России, низкий культурный уровень и плохая база русского языка и т. д., что приводит к их общему низкому владению китайским языком и плохому применению английского языка, поэтому в данной статье анализируется и предлагается текущая ситуация с преподаванием русского языка в Китае., Соответствующие контрмеры для решения возникновения этих неблагоприятных явлений.

Abstract. Teaching Russian is an important subject of teaching Chinese and plays an indispensable role in cultivating talents. However, due to social, cultural, and other differences between China and Russian-speaking countries, many problems arise in the process of learning the Russian language. For example, students have different attitudes towards Russia, low cultural level, and poor base of the Russian language, etc., which leads to their overall poor command of Chinese and poor use of English, so this article analyzes and proposes the current situation of teaching Russian language in China., Appropriate countermeasures to address the occurrence of these adverse events.

 

Ключевые слова: Китай, русское образование, история.

Keywords: China, Russian teaching, history.

 

1 История преподавания русского языка в Китае

Самое раннее обучение русскому языку в Китае (далее — русское образование) началось с учреждения в период Канси династии Цин Академии ливанских исследований (1708 г.), которая в то время называлась Музеем русской словесности, с история 303 года. После открытия Пекинского музея Тунвэнь (1862 г.) во время движения вестернизации Музей русской литературы был объединен с музеем, а затем объединен с Залом университета Цинаши, получившим название Переводческая школа (1901 г.). Будь то Музей русской словесности, или более поздние музей и переводческий институт Тайвань, они всегда придавали большое значение китайскому языку (практике написания и культивирования древних текстов), что является не только необходимостью переводческой работы, но и законом получены на практике. Например, раздел II Устава Института переводов подчеркивает важность преподавания китайского языка, говоря: «Те, кто всегда учил диалекты, находятся в затруднении из-за множества китайских слов, и они не понимают китайской литературы и науки. А если китаец слишком мелкий, после вступления в служебное положение достижение будет невелико. Поэтому в китайской литературе делается упор и на учебный план, предусмотренный библиотекой. [1]

Русское образование в Китайской Республике (1912–1949 гг.).

Победа Октябрьской революции в России оказала огромное влияние, и как президент Китайской Республики Сунь Ятсен, так и ранние китайские ученые, поддерживавшие марксизм, поняли, что им нужно учиться у Советского Союза. В то время и Китайская националистическая партия, и Коммунистическая партия Китая поняли, что для изучения революционной теории и опыта Советского Союза необходимо подготовить группу старших кадров, владеющих русским языком. Общество иностранных языков, основанное в Шанхае в 1920 году, положило начало преподавательской деятельности китайских марксистов по русскому языку. В 1921 году Шанхайский университет учредил курс специализации на русском языке. В конце 1930-х - начале 1940-х годов Коммунистическая партия Китая последовательно открыла ряд самодеятельных русских мастерских в Яньани. В 1941 году был основан Яньаньский университет и кафедра русского языка. Антияпонский военно-политический университет также создал команду по русскому языку, которая позже была преобразована в Школу русского языка Центральной военной комиссии, предшественницу Яньаньской школы иностранных языков. После победы в антияпонской войне Яньаньская школа иностранных языков превратилась в Пекинский университет иностранных языков и Харбинский колледж иностранных языков соответственно. По неполным статистическим данным, к кануну 1949 года всего в 13 школах нашей страны было открыто отделение русского языка. [2]

Русское образование в КНР (1949-настоящее время), всего есть пять этапов.

1. Период бурного развития (1949–1956  гг.), с 1949 по 1956 гг., был семилетним бурным развитием русского образования (русского профессионального и русского общедоступного) в области обучения иностранным языкам в моей стране. В начале основания Китайской Народной Республики нужно было многое сделать, и в это время председатель Мао Цзэдун обратился ко всей стране с призывом «учиться у Советского Союза». Благодаря дипломатическому союзу моей страны с Советским Союзом, помощи Советского Союза в экономическом строительстве, научной и технической информации в основном из Советского Союза и найму большого числа советских специалистов, русский язык стал самым актуальным языком в то время. Преподавание русского языка также быстро развивалось. В 1950 г. в 19 университетах, в том числе в Жэньминьском университете Китая, последовательно были созданы факультеты русского языка, и одновременно было создано 7 специализированных школ русского языка, в которых обучалось более 4000 студентов. В то время большая часть государственного образования в колледжах и университетах была русской, и многие средние школы предлагали курсы русского языка, и число людей, изучавших русский язык, было значительным.

2. Перелом и период корректировки (1957-1966 гг.), В начале 1956 г., в соответствии с духом центрального правительства, Министерство просвещения решило добавить с осени 1956 г. уроки английского языка в первый класс старших классов средней школы, а с осени 1956 г. возобновить занятия иностранным языком в неполных средних школах. 1957. Это стало поворотным моментом в политике моей страны в области обучения иностранным языкам Чрезмерное развитие русского образования и отмена иностранного языка в средних школах в 1957 г. имели очевидные последствия - подготовка русских талантов значительно превышала национальные потребности. В 1957 году государство внесло следующие коррективы: (1) мобилизовать русских специальностей для изучения других языков; (2) мобилизовать выпускников трех курсов для продолжения обучения в течение одного года и изменить систему обучения на четыре года; (3) русский язык. Профессиональная приостановка регистрации на один год. Некоторые русскоязычные школы были закрыты, а к сентябрю 1959 года семь открытых русских школ прекратили свое существование.

В начале 1960-х годов Советский Союз отозвал большое количество специалистов из Китая, и различия между Китаем и Советским Союзом стали очевидными. В то же время моя страна установила дипломатические отношения со странами Запада и странами третьего мира. Дипломатия Китая превратилась из односторонней в полный расцвет, и существует острая потребность в большом количестве дипломатических, экономических и торговых талантов и иностранных учителя языка. 12 марта 1964 г. в отчете Управления иностранных дел Госсовета и партийной группы Министерства высшего образования «Об экстренных мерах по решению острого дефицита иноязычных кадров» были сделаны следующие оценки, основанные на опросе спрос на кадры на разных языках. [3]

3. Период «культурной революции» (1966–1976 гг.)

«Культурная революция» началась сначала с культурно-образовательного фронта. Больше всего пострадало образование, а обучение иностранным языкам еще хуже. Изучение иностранного языка считается восхищением иностранцами и иностранцами. В школах иностранных языков учителя и ученики приостанавливают занятия и изучают инженерное дело, сельское хозяйство и военное дело. Некоторых учителей иностранных языков заподозрили в шпионаже, и дело было возбуждено на пересмотр. Профессора подверглись критике, а преподавание русского языка остановилось. Десять лет «культурной революции», десять лет катастрофы. Взяв Сианьский университет международных исследований в качестве примера, Сианьский университет международных исследований перешел от «выметания всех призраков и демонов» и «ловли гангстеров» к очистке рядов класса в первые дни «культурной революции». Всего подвергнуто цензуре и критике по разным обвинениям (Чжаньцзяо) 108 человек, 1/3 от числа служащих), в том числе 86 человек, поставленных на рассмотрение, и 52 человека, запертых в "коровнике". «контролировать и реформировать, и их семьи также были замешаны в той или иной степени.

4. Период подъема и развития (1977–2000 гг.)

После 1978 г. быстро развивалось обучение иностранным языкам, особенно английскому языку. Российское образование также в определенной степени развилось с нормализацией китайско-советских отношений в середине-конце 1980-х годов. В 1990-е годы, когда в моей стране проводились реформы и открытость, а также продолжалось восстановление российской экономики, расширение сотрудничества между моей страной и Россией и странами СНГ способствовало дальнейшему восстановлению российского образования.

5. Период уменьшения оползня (с 2000 г. по настоящее время)

Вступая в новый век, английский по-прежнему остается основным языком обучения иностранным языкам. Особые географические отношения между Китаем и Россией, длительная история обменов между двумя странами и международное положение определяют важность российского образования в нашей стране, но какова реальная ситуация?

«В настоящее время в моей стране 130 миллионов, более 57 миллионов и более 10 миллионов учащихся начальных школ, неполных средних и средних школ. Иностранные языки, изучаемые учащимися, в основном английский, русский и японский (русский и Японцы в основном сосредоточены в Трех северо-восточных провинциях и Внутренней Монголии. 350 000 и 120 000 учащихся изучают русский и японский языки соответственно, а все остальные ученики средней школы изучают английский».

2 Анализ и просвещение русского учения в Китае

Преподавание русского языка в Китае имеет более чем 300-летнюю историю, и развитие русского образования от династии Цин до Китайской Республики оставалось стабильным. Поистине блестящий этап российского образования пришелся на 17 лет после образования Китайской Народной Республики. Хотя и наблюдалась определенная степень подъема и развития после реформ и открытости, общая тенденция падала. Возьмем, к примеру, средние школы: в 1950-х годах соотношение английского и русского языков при обучении иностранным языкам в китайских средних школах составляло примерно 1:9, а в 1963 году — 1:3. К 2001 году соотношение английского языка к русскому составляло 198:1. [4]

1 Для достижения преемственности в русском образовании из истории русского образования в Китае можно узнать, что имеет место ошибочное развитие русского образования в Китае. Причина основана на различных результатах политической экономии и культуры Китая. Превосходные русские переводчики.

2 Для китайско-русских переводчиков высокого уровня, прежде всего, сделайте прочную основу. В настоящее время многие университеты иностранных языков в Китае предлагают только курс «Китайский язык в колледже» для специальностей иностранных языков на первом курсе. Без солидной китайской мамы языковая основа, невозможно хорошо выучить русский язык.

3 При долгосрочном планировании российского образования следует обратить внимание на одновременное изучение других языков. Многие международные языки обладают схожими и схожими свойствами. Многоязычное обучение может расширить учебное мышление учащихся и лучше найти закон развитие языка.

 

Список литературы:
1. X. B. Li Chuansong, History of Foreign Language Education in Modern China, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 
2. Д. Ц. Чжан Тунбин, “ Обзор истории развития обучения иностранным языкам в Китае (5),” Исследование преподавания иностранных языков в базовом образовании. 
3. H. Dongchan, Important Educational Documents of the People's Republic of China (1949-1997), Higher Education Press. 
4. H. Wenzhong, "The Pros and Cons of Chinese Foreign Language Education Planning.," Foreign Language Teaching and Research, 2001.