Статья:

ЯЗЫК РЕКЛАМЫ

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №40(219)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Воронина В.М. ЯЗЫК РЕКЛАМЫ // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2022. № 40(219). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/219/120180 (дата обращения: 16.04.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

ЯЗЫК РЕКЛАМЫ

Воронина Валерия Михайловна
студент, Белгородский государственный аграрный университет имени В.Я. Горина, РФ, г. Белгород

 

Жизнь современного человека невозможно представить без рекламы. Многие склонны думать, что прекрасно обходятся и без нее, однако это не так. Реклама повсюду. Смотрим ли мы телевизор, слушаем ли радио, ищем в интернете какую-то информацию, читаем ли газету или журнал, а может просто идем домой или гуляем с друзьями – везде, где бы мы ни находились, мы видим или слышим рекламные объявления, рассказывающие о товарах или услугах. Особенность рекламы в том, что она всегда привлекает к себе внимание, как оригинальная и не лишенная юмора, так и бездарная и грубая.

Являясь постоянным двигателем торговли и промышленности, реклама оказывает громадное влияние на политическую и культурную жизнь общества, служит мощным стимулом для развития «великого и могучего» русского языка. Можно уверенно сказать, что реклама — это форма коммуникации.

Рекламный текст - это особый вид творчества, использующий свои приёмы и правила. Его единственная задача – продавать, т.е. убеждать человека купить товар. Рекламный текст - самый дорогой в мире, поэтому к каждому его слову должны предъявляться огромные художественные, информационные, а самое главное, экономические требования. Рекламный текст должен быть максимально простым и должен содержать небольшие чёткие абзацы; короткие предложения; минимум прилагательных и слов- связок; придаточных предложений; причастных и деепричастных оборотов, а так же абсолютный минимум терминологии и иностранных слов.

Хороший рекламный язык должен соответствовать ряду определённых требований:

- быть лаконичным;

- быть ясным и простым;

- быть оригинальным;

- быть ярким и образным;

- учитывать потребности психики потребителя;

- отражать специфику речи аудитории;

- обращать внимание на психологию восприятия рекламы в разных     рекламных средствах.

Язык рекламы должен неукоснительно соблюдать одно золотое правило: минимум слов, максимум фактов. Рекламный язык- это язык, на котором обычный человек говорит с другим человеком, поэтому он должен быть нормальным, разговорным языком, но без высокопарностей, превосходных степеней, вульгаризмов и жаргонизмов.

В структуре рекламного текста выделяют три основных компонента: рекламное сообщение (о чем текст), рекламное послание (какой смысл заложен в текст) и рекламное обращение (к кому он обращен).

Рекламный текст имеет свои особенности на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Задача его составителя – использовать такие языковые средства, которые позволят сделать каждый из уровней эффективным.

В рекламном тексте могут присутствовать элементы разных стилей:

разговорного, официально-делового, научного, публицистического и других. Их выбор зависит от продвигаемого продукта (товара, услуги) и целевой аудитории.

Для создания оригинальной и эмоционально насыщенной рекламы, рекламист часто прибегает к употреблению в тексте сленговых слов, а именно молодежного сленга, что максимально приближает рекламный текст к современному разговорному стилю. Данный прием используется чаще всего для предания рекламе правдоподобности. Так, например, рекламный слоган шоколадного батончика Snikers звучит следующим образом: «Сникерсни – не тормози», где сленговая фраза «…не тормози» означает соображай быстрее. Или, к примеру, рекламный слоган напитка Fanta состоит лишь из одного слова: «Вливайся».

Данные примеры свидетельствуют о том, что употребление в рекламных текстах молодежного сленга связано, прежде всего, с тем, что её целевой аудиторией является именно молодежь. Так, реклама воссоздает ситуацию из реальной жизни на экране, чтобы привлечь внимание потенциальных покупателей.

Второй языковой особенностью рекламных текстов является употребление в них окказионализмов. В рекламе часто встречаются окказиональные словосочетания, которые призваны заинтересовать и привлечь внимание аудитории. Например, в том же слогане шоколадного батончика Snikers употребляется окказиональный глагол сникерсни (ср. с дёрни, выгони, извини, кликни и др.) повелительного наклонения, который образован присоединением к основе Snikers (название самого батончика) суффикса повелительного наклонения -и-.

Следующим примером употребления окказиональной речи может послужить реклама сети МТС, где рекламист использует такие окказионализмы, как тарифище, безлимитище, забугорище и др. Данные слова образованы путем добавления к основе существительного увеличительного суффикса –ищ(е). Данный прием используется для предания предлагаемой услуге масштабности и грандиозности, что должно привлечь внимание покупателей.

Не менее значительной особенностью языка рекламы является употребление в ней различных троп и фигур речи: эпитетов, метафоры, анафоры, повторений, олицетворений, сравнений и др. Например:

«Райское наслаждение» (шоколадный батончик Bounty) – употребление эпитета райское; «Заряжай мозги» (шоколадный батончик Nuts) – метафора;

«Чистота – чисто Tide», «Вольному – Volvo» - анафора;«Россия – щедрая душа» (шоколадная плитка «Россия») – олицетворение; «Мы работаем – вы отдыхаете» (Indesit) – антитеза; и др.

Данные примеры показывают, что рекламный текст богат различными тропами и фигурами речи, которые используются при создании рекламы с целью привлечения внимания зрителей. Так лучше запоминаются рекламы с эпитетами, повторениями и сравнениями, чем без них.

Таким образом, исследованные особенности рекламного текста приводят нас к выводу, что рекламист, используя различные приемы, стремится в первую очередь не передать информацию, а воздействовать на аудиторию, принудить её к определённому действию.

 

Список литературы:
1. Лукьянова, Ю. А. Основные элементы рекламного текста и их языковые особенности // Актуальные вопросы филологии и переводоведения в свете современных исследований: Сборник научных статей по материалам XIV Международной научно-практической конференции – Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2017. – С. 196-200.
2. Мощева, С. В. Языковые особенности современных масс-медиа (на материале русскоязычных рекламных текстов) / С. В. Мощева // Перспективы науки и образования. – 2014. – № 1(7). – С. 248-251.
3. Падиева Д. А., Добриева З. И. Языковые особенности рекламного текста // Наука, образование, инновации: актуальные вызовы XXI века : сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 12 августа 2021г. : Белгород : ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ), 2021.  С. 64-66. URL: https://apni.ru/article/2748-yazikovie-osobennosti-reklamnogo-teksta
4. Язык рекламы / В. А. Каплан, В. С. Никитина, А. С. Сахно [и др.]. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2020. — № 5 (35). — С. 1-3. — URL: https://moluch.ru/young/archive/35/2036/ (дата обращения: 24.11.2022).