Статья:

НОВЫЕ ВИДЫ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТЕКСТОВ В ЛИТЕРАТУРЕ, КИНО, МУЗЫКЕ, ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №20(243)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Волкова А.С. НОВЫЕ ВИДЫ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТЕКСТОВ В ЛИТЕРАТУРЕ, КИНО, МУЗЫКЕ, ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2023. № 20(243). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/243/127852 (дата обращения: 22.11.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

НОВЫЕ ВИДЫ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТЕКСТОВ В ЛИТЕРАТУРЕ, КИНО, МУЗЫКЕ, ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ

Волкова Александра Сергеевна
магистрант, Гуманитарно-педагогическая академия (филиал), ФГАОУ ВО Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского в г. Ялте, РФ, г. Ялта
Лушникова Г.И.
научный руководитель, д-р филол. наук, профессор кафедры филологии и методики преподавания Гуманитарно-педагогическая академия (филиал), ФГАОУ ВО Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского в г. Ялте, РФ, г. Ялта

 

NEW TYPES OF INTERTEXTUALITY. INTERACTION OF TEXTS IN LITERATURE, FILM, MUSIC, FINE ARTS

 

Aleksandra Volkova

Master student, Humanities and Education science (branch) Academy of V.I. Vernadsky Crimean Federal University in Yalta, Russia, Yalta

G. Lushnikova

Scientific adviser,  Doctor of Philology, Professor of Philology and Teaching Methods Humanities and Education science (branch) Academy of V.I. Vernadsky Crimean Federal University in Yalta, Russia, Yalta

 

Аннотация. В данной научной работе будет рассматриваться новые виды интертекстуальности как средство создания новых значений и смыслов в художественных текстах, а также как способ взаимодействия между авторами, текстами и читателями, будет описано взаимодействие текстов в литературе, кино, музыке, изобразительном искусстве.

Abstract. The article deals with new types of intertextuality will be considered as a means of creating new meanings and meanings in artistic texts, as well as a way of interaction between authors, texts and readers, the interaction of texts in the literature will be described, movies, music, fine arts.

 

Ключевые слова: интертекстуальность, мультимедийная интертекстуальность, кросс-медийная интертекстуальность, коллаборативная интертекстуальность, интерактивная интертекстуальность, трансмедийная интертекстуальность.

Keywords: intertextuality, multimedia intertextuality, cross-media intertextuality, collaborative intertextuality, interactive intertextuality, transmedia intertextuality.

 

Интертекстуальность – это описывает отношения между разными текстами, которые связаны друг с другом через существующие между ними значимые взаимосвязи. В современном дискурсе интертекстуальность означает, что один текст является продолжением, комментарием, критикой или просто отсылкой к другому.

В практике интертекстуализации любой новый текст связан с другими текстами, которые уже существуют в культуре.

Как любая сфера культуры, интертекстуальность постоянно развивается и видоизменяется. Появились и несколько новых видов интертекстуальности:

1. Мультимедийная интертекстуальность

Термин "мультимедийная интертекстуальность" был введен французским исследователем Жюлем Дубуа[1] в 1989 году в его книге "L'intericonicité et l'intermedialité". Термин используется для описания процесса взаимодействия и взаимоотношения различных видов и форм искусства и медиа, таких как кино, музыка, литература, живопись и прочих, в рамках создания новых произведений искусства. Мультимедийная интертекстуальность может проявляться в различных форматах, включая видеоигры, рекламные ролики, фильмы, музыкальные клипы, сайты, социальные сети и др. Она предполагает использование различных медиа-форматов для создания новой ценности и глубины идей.

Мультимедийная интертекстуальность отличается от других форм интертекстуальности (например, литературной или культурной) тем, что использует не только тексты, но и другие виды медиа, такие как звук, видео и графические изображения. Мультимедийная интертекстуальность возможна благодаря развитию медиа-технологий и распространению интернета.

Мультимедийная интертекстуальность может представляться приемами ремикса, когда уже имеющиеся мультимедийные элементы смешиваются, взаимодействуют друг с другом, создавая новые значения. Она может также проявляться в виде игры с жанровыми и тематическими элементами медиа-текстов, их аллюзиями и интерпретацией.

В художественном тексте мультимедийная интертекстуальность может проявляться через ссылки на другие произведения литературы, музыки, кино или изобразительного искусства.

В медиатексте, таком как веб-сайты, мультимедийная интертекстуальность может проявляться через ссылки на другие веб-сайты, видеоролики, аудиозаписи, графические изображения и т.д.

Подобные приемы мы можем наблюдать в музыке. Многие музыканты используют образы и ссылки на литературу, фильмы и другие произведения искусства в своих музыкальных произведениях, что позволяет создать глубокий и пронизывающий смысл.

Изобразительное искусство также не является исключением. В мире живописи и скульптуры мы можем заметить знакомые образы и ссылки на литературные произведения или исторические события. Это создает глубокий и многогранный смысл в произведении и открывает новые грани восприятия для зрителя.

Одним из главных преимуществ мультимедийной интертекстуальности является возможность создания более сложных и глубоких произведений, способных активно взаимодействовать с аудиторией и посылать неоднозначные сообщения. Однако, это также создает проблему неоднозначности и непонимания среди аудитории, которая не всегда понимает все культурные и образовательные ассоциации в мультимедийных произведениях.

Таким образом, можно назвать мультимедийную интертекстуальность сильным и эффективным способом создания оригинального контента. Она является своеобразным «мостом» между различными формами искусства, который позволяет им взаимодействовать между собой. Часто использование таких методов не углубляет смысл произведения и исключает монотонность и предсказуемость.

2. Кросс-медийная интертекстуальность – это использование элементов различных медиаформатов, например, комиксов, видеоигр и фильмов, в качестве межтекстовых ссылок. Термин «кросс-медийная интертекстуальность» был введен в научный оборот американским ученым Джоном Фельстейном в конце 1980-х годов. Этот термин объединил в себе два понятия: «кросс-медийность», которая означает использование разных видов медиаинструментов для передачи информации, а также «интертекстуальность», которая определяет взаимодействие текстов различных жанров и форматов.  Таким образом, кросс-медийная интертекстуальность определяет обратное влияние различных медиаформатов друг на друга в рамках одной истории или концепции.

Основной особенностью кросс-медийной интертекстуальности является возможность создания масштабных универсумов, в которых различные медиаформаты образуют целостное пространство. К примеру, одна история может начинаться в видеоигре, продолжаться в фильме, а заканчиваться в книге. Все эти форматы взаимодействуют друг с другом, дополняют и расширяют историю, а также привлекают различных аудиторий.

Кросс-медийная интертекстуальность также стимулирует создание различных продуктов и материалов в рамках одного универсума, которые основаны на единой идее или концепции. Это может быть не только развлекательный контент, но и образовательный или рекламный.

Кросс-медийная интертекстуальность стала новым трендом в медиаиндустрии и продолжает развиваться с каждым годом. Она позволяет экспериментировать с форматами, привлекать внимание аудитории и создавать целостные медиауниверсумы, которые становятся новым видом искусства. Это новое направление в исследовании явления пересечения различных медиаформатов. Сегодня использование элементов комиксов, видеоигр и фильмов в качестве межтекстовых ссылок стало настолько популярным, что невозможно представить себе культурную жизнь без этой практики.

Кросс-медийная интертекстуальность это не просто механическое повторение одних и тех же элементов в разных контекстах, это использование элементов одной медиаформы для создания новых смыслов и углубления восприятия не только конкретного произведения, но и всей культуры в целом. Например, фильмы и видеоигры могут заимствовать элементы комиксов, что позволяет создать многоуровневую историю, где одна медиаформа дополняет другую и расширяет возможности повествования. В свою очередь элементы из фильмов или книг могут встречаться в видеоиграх.

Также кросс-медийная интертекстуальность создает еще один уровень связи между произведениями разных медиаформ. Когда зритель видит в фильме элементы, из видеоигр или комиксов, которые он знает это создает ощущение культурной связи и понимания.

3. Коллаборативная интертекстуальность –это относительно новый термин, который был введен в научную лексику недавно. Автором этого термина является Дмитрий Полекарпов, выдающийся российский лингвист и филолог.

Одной из особенностей коллаборативной интертекстуальности является то, что творческий процесс не прекращается с появлением готового текста. Напротив, тексты, созданные в рамках этой концепции, обычно вызывают дальнейшее обсуждение и пересказы со стороны других авторов и читателей.

Коллаборативная интертекстуальность представляет собой интересный подход к созданию текстов, позволяющий объединять и интегрировать различные культурные и литературные традиции, что способствует появлению новых, уникальных и интересных произведений. Она открывает возможности для авторов взаимодействовать друг с другом, обмениваться опытом и идеями и создавать более глубокие и оригинальные произведения. В конечном итоге, коллаборативная интертекстуальность – это прекрасный способ обогатить собственное творчество и привнести новые идеи в уже известные работы.

Коллаборативная интертекстуальность не ограничивается только литературными текстами. Она может быть применима в любой области, где существуют тексты и традиции их создания. Это может быть кино, музыка, изобразительное искусство, академические статьи, документальные материалы и многое другое.

4. Интерактивная интертекстуальность – использование текстовых ссылок в интерактивном контексте, например, в видеоиграх или приложениях, чтобы привлечь внимание к другим произведениям культуры.

Термин «интерактивная интертекстуальность» был введен в научный оборот в 1971 году российским литературоведом Юрием Лотманом. Он изучал взаимодействие текстов в литературе и пришел к выводу, что взаимодействие не только возможно, но и неотъемлемая часть ее структуры.

Основной особенностью интерактивной интертекстуальности является то, что она предполагает активное взаимодействие между текстами. Это не просто сочетание текстов, а живой диалог между ними, результатом которого является создание нового смысла. Интертекстуальность может проявляться как в отдельных словах и фразах, так и в структуре всего текста.

Этот термин стал ключевым понятием в литературных исследованиях и значительно расширил представление о том, что такое текст и как он функционирует. Он привнес в литературоведение новый инструментарий для анализа текстов, который позволяет более глубоко понимать их содержание и форму.

В современном мире интерактивная интертекстуальность стала неотъемлемой частью культуры. Мы привыкли взаимодействовать с различными текстами: читаем книги и журналы, смотрим фильмы и сериалы, играем в видеоигры, просматриваем страницы в социальных сетях. Все эти тексты взаимодействуют друг с другом и создают насыщенное культурное пространство. Одной из ключевых возможностей интерактивной интертекстуальности является создание связей между различными формами контента. Например, в фильмах и видеоиграх можно использовать ссылки на книги, чтобы познакомить зрителей или игроков с различными аспектами культурного наследия и позволить им получить еще больше удовольствия от просмотра или игры.

В современном мире, интерактивная интертекстуальность – это мощный инструмент в руках контент-создателей и разработчиков приложений, помогающий создавать более интересный и загрузчик контент для пользователей, и улучшающий их культурный и языковой образовательный опыт.

5. Трансмедийная интертекстуальность – использование различных форм искусства в рамках единого медиа-франчайза, например, маркетинговая стратегия, которая связывает фильмы, книги и комиксы, используя элементы историй и персонажей между ними. Это означает, что различные истории и персонажи могут использоваться в различных форматах, таких как фильмы, книги, комиксы и игры, чтобы создать более глубокий и полный мир вокруг франшизы.

Термин «трансмедийная интертекстуальность» был введен в научный оборот американским медиакритиком Генри Дженкинсом в 2006 году. Он использовал его для описания нового явления в современной культуре и искусстве, когда элементы из разных источников смешиваются в одном произведении.

Основная особенность трансмедийной интертекстуальности заключается в том, что она стремится создать максимально полное и погружающее впечатление у зрителя, читателя или игрока. Для этого используются различные медиа-форматы: книги, видеоигры, фильмы, комиксы и т.д. Важно, чтобы каждый из элементов был частью общей истории, а не просто отдельным продуктом. При этом некоторые элементы могут быть скрыты от общественности, что поднимает интерес и желание погрузиться еще больше в мир произведения.

Трансмедийная интертекстуальность также позволяет создателям произведений расширять мир своих героев за пределы одного формата. Они могут повысить уровень взаимодействия между фанатами и героями, который ранее был невозможен. Так, например, фанаты могут принимать участие в играх, выступать в качестве режиссеров на фильмовых съемках или писать сценарии к комиксам.

Это необычайно эффективное и творческое поле, которое позволяет создавать удивительные и захватывающие проекты, которые становятся любимыми для зрителей и фанатов. Она не только повышает вовлеченность аудитории, но и обогащает современную культуру разнообразными и увлекательными произведениями и идеями.

Этот тип интертекстуальности широко применяется в современной медиа-индустрии для того, чтобы привлечь больше аудитории и усилить продажи продукции.

Важная особенность трансмедийной интертекстуальности в том, что она позволяет различным формам искусства оставаться самостоятельными и уникальными, но при этом создавать единую медиа-франшиз. Например, комиксы и книги могут содержать больше деталей, которые не вошли в фильмы, а игры могут дать возможность игрокам погрузиться еще глубже в мир франшизы.

Однако трансмедийная интертекстуальность также имеет свои сложности. Различные формы искусства требуют различных производственных усилий и финансовых затрат, и не всегда гарантируют успех. Кроме того, создание единой медиа-франшизы требует тесного сотрудничества между различными студиями и компаниями, что может быть сложно в планировании и координации.

Тем не менее, трансмедийная интертекстуальность остается популярным подходом в медиа-индустрии и продолжает расширяться в новых форматах. Это идеальный способ для медиа-компаний увеличивать охват аудитории и создавать более верный и интересный мир вокруг франшизы.

Можно сделать вывод, что интертекстуальность остается одним из самых важных средств культурного диалога, и новые средства выражения интертекстуальности помогают развить этот диалог и интегрировать его в современность.

 

Список литературы:
1. Барт. Р. Система моды. Статьи по семиотике литературы // Москва. 2003
2. Барт. Р. Избранные работы. Семиотика, поэтика / Пер. с фр. Г.К.Косикова// Москва. 1989
3. Бенвенист Э. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. // Москва. 1985. 
4. Бахтин М. "Проблемы поэтики Достоевского" (1929), "Эстетика словесного творчества" (1979), "Марксизм и философия языка" (1929).
5. Генри Дэвид Торо. "Вечность в каждом часе"// Boston. 1854 /перевод Н. 6.В. Герман, 1987, издательство «Молодая гвардия».
6. Gérard Genette. La littérature au second degré //Seuil. 1982
7. Дубуа Жюль «L'intericonicité et l'intermedialité» // Париж. 1989.
8. Кристева Ю. Семиотика: Исследования по семанализу /Пер. с фр. Э.А.Орловой// Москва. 2013
9. Кристева , "Слово, диалог и роман" (1966), "Проблема автора, текста и читателя в литературной критике" (1969), "Интертекстуальность и трансформация текстов" (1975).
10. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения // Кемерово. КемГУ. 1995
11. Лушникова Г.И., Осадчая Т.Ю. Современная англоязычная литература: традиции и эксперимент// Москва, ИНФРА-М. 2023.
12. Лотман Ю."Структура художественного текста" (1970), "Культура и взрыв" (1992), "Заметки о русском символизме" (1975).
13. Пьеге-Гро. Введение в теорию интертекстуальности. / Пер. с фр. Г.К. 
 

[1] Дубуа Жюль "L'intericonicité et l'intermedialité" // Париж. 1989.