Статья:

Барьеры кросс-культурного восприятия

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №9(30)

Рубрика: Психология

Выходные данные
Годун Н.В. Барьеры кросс-культурного восприятия // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2018. № 9(30). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/30/35428 (дата обращения: 29.03.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Барьеры кросс-культурного восприятия

Годун Ника Валерьевна
магистрант Российского Университета Дружбы Народов, РФ, г. Москва

 

Проблема кросс-культурных связей очень остро стоит перед современной Россией, которая переживает сильные изменения и напряженные межэтнические отношения. Сколько бы плюсов не было в увеличении количества межкультурных контактов, каждый из них, в свою очередь, несет и проблемы. Эти проблемы возникают в процессе коммуникации и восприятия друг друга представителями разных культур. Такие проблемы общения называются барьерами кросс-культурного восприятия.

В широком смысле понятие «барьеры» может трактоваться как, проблемы, которые возникают в процессе взаимодействия и снижают его эффективность. Следствием таких барьеров становится коммуникативный разрыв, что означает недостаток взаимопонимания между представителями разных культур. На сегодняшний день проблема барьеров в кросс-культурном менеджменте и вообще в международной среде особо актуальна. Во многом именно от понимания и осознания культурных различий зависит успех международного бизнеса.  Таким образом, анализируя причины возникновения межкультурных барьеров, можно выделить их в основные типы: языковые барьеры, невербальные барьеры, барьеры стереотипов и предрассудков, этноцентризм, пренебрежение культурными нюансами и ситуационной спецификой [3, с. 28].

Языковые барьеры. 

Языковой барьер – одна из самых простых и легко решаемых проблем, но при этом и одна из самых распространенных. Такой вид барьера возникает из-за того, что представители разных культур говорят на разных языках и лингвистические проблемы перевода могут возникнуть сами по себе только лишь из-за различия языка и трудностей перевода. Смысл донесенного будет искажаться и будет возникать недопонимание.

Невербальные барьеры. 

Невербальное общение играет одну их ключевых ролей в кросс-культурной коммуникации. Оно может как расположить собеседника, так и оттолкнуть его. Использование разных символов в разных культурах интерпретируется по-разному. Один из способов эффективного расположения к себе партнера, при отсутствии особых знаний культуры, это заимствование символов и знаков партнера.

Барьеры стереотипов и предрассудков.

Данные виды барьеров (стереотипизация и предрассудки) часто зависят именно от особенностей национального и этнического сознания людей, выросших в разных культурных обществах. В данном ключе эти виды барьеров представляют собой виды сознания, которые мешают представителям разных культур мыслить на сто процентов объективно.

Стереотипизация представляет собой восприятие и оценку на основе своих представлений, а именно социальных стереотипов. Придерживаясь таким стереотипам, человек перестает адекватно оценивать партнера и видит в нем только то, что навязано созданным самим собой представлением. По сути, он смотрит на человека через призму своего видения его национальности [5, с. 27].

Национальная стереотипизация – достаточно сложный продукт развития той или иной культуры, воздействия определенной идеологической обстановки и политики. Она, по своей мере, может достаточно сильно мешать здоровой коммуникации и исключить ее тоже непросто. Однако, квалифицированный международный менеджер должен осознавать этот барьер и не принимать собственные стереотипы во внимание.

Барьер предрассудков отчасти схож со стереотипизацией, т.к. стереотипы, по сути, можно отнести к разряду предрассудков человека. Но отличительной особенностью данного барьера является то, что он построен на собственном негативном опыте (в отличии от стереотипов, которые навязаны обществом).

Этноцентризм.

Этноцентризм представляет собой склонность человека оценивать представителей другой культуры чрез призму стандартов собственной. То есть этноцентризм – это убеждение в превосходстве своей нации над другими по ряду факторов: экономических, политических, интеллектуальных, эстетических. Наиболее сильное выражение этноцентризма – шовенизм.

Американские психологи М. Брюэр и Д. Кэмпбелл выделяли некоторые основные показатели этноцентризма [1, с. 830]:

· восприятие элементов своей культуры, таких как нормы и ценности, как единственно верных и правильных, а элементов других культур как невозможных и неправильных;

· выделение обычаев своей культуры как эталонных;

· убеждение в том, что общение внутри своей культуры должно быть позитивным, представлять сотрудничество и включать оказание помощь, а по отношению к другим культурам должна быть вражда и нежелание сотрудничества.

Т. Г. Стефаненко пишет: «Этноцентризм изначально не несёт в себе враждебного отношения к другим группам и может сочетаться с терпимым отношением к межгрупповым различиям. Так, Бруэр и Кэмпбелл обнаружили этноцентризм у всех исследованных ими тридцати этнических общностей в трёх странах восточной Африки. К своей группе представители всех народов относились с большей симпатией, более позитивно оценивали её моральные добродетели и достижения. Но степень выраженности этноцентризма варьировалась. При оценке групповых достижений фаворитизм был значительно более слабым, чем при оценке других аспектов. Треть общностей оценивала достижения, как минимум, одной из чужих групп выше, чем собственные достижения» [4, с. 270].

Культуры, которых часто замечают, проявляющими этноцентризм, являются англичане (в отношении языка – ведение переговоров именно на английском языке), американцы и французы (убежденность в своем историческом превосходстве) [2, с. 87].

Пренебрежение культурными нюансами и ситуационной спецификой.

Все предыдущие описанные барьеры имели одну общую черту – международный менеджер, столкнувшийся в данными барьерами был либо не подготовлен к общению с представителями определенной культуры, либо имел собственные предрассудки и видел партнера сквозь свои «очки»; то есть менеджер был недостаточно квалифицирован для соответствующих переговоров. Однако, существует еще один барьер, который характеризуется пренебрежением культурными нюансами и ситуационной спецификой.

Данный барьер означает, что даже если менеджера не коснулись все предыдущие виды барьеров, он может неправильно подстроиться под ситуацию и все равно возникнут трудности в процессе коммуникации. Знаний теорий культуры, зачастую, может быть недостаточно для построения эффективного и без барьерного диалога, необходимо уметь правильно подобрать коммуникативные стили в зависимости от возникшей ситуации. Таким образом, нельзя, зная особенности нации, быть уверенным, что партнёр по коммуникации будет на 100% соответствовать представлениям.

Таким образом, можно выделить основные способы преодоления барьеров в кросс-культурной коммуникации. Главным способом является формирование кросс-культурной компетентности за счет совершенствования культурной образованности и толерантности.  Наличие описанных выше барьеров хоть и усложняет процесс коммуникации, но одновременно и является стимулом развития кросс-культурной компетентности, поскольку ставит личность перед необходимостью получения новых знаний о культуре партнеров, заставляет совершенствовать собственные коммуникативные навыки, развивать способность чувствовать особенности и менталитет чужой культуры. Благодаря этим процессам индивид становится способным адекватно предвосхищать перспективы общения с представителями других культур, эффективнее добиваться целей межкультурного взаимодействия, полнее удовлетворять свои культурные потребности.

 

Список литературы:

1. Кон И. С. Этноцентризм // Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. — М.: Советская энциклопедия, 1983. — С. 812. — 840 с.
2. Льюис Р.Д. «Деловые культуры в международном бизнесе: от столкновения к взаимопониманию» М.: «Дело» - 1999, 230 с.
3. Садохин А.П. Межкультурные барьеры и пути их преодоления в процессе коммуникации // Обсерватория культуры: Журнал - обозрение, 2008. - № 2. - С.26 - 32.
4. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. — М.: Институт психологии РАН, Академический проект, 2000. — С. 236. — 320 с.
5. Фалькова Е.Г. Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях. -  СПбГу, 2007 - 77 с.