Статья:

К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ВЕНСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ (GISG): ПРАКТИКА И ПРОБЛЕМЫ ПРИМЕНЕНИЯ

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №37(346)

Рубрика: Юриспруденция

Выходные данные
Кондрашова К.И., Капариха Е.А. К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ВЕНСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ (GISG): ПРАКТИКА И ПРОБЛЕМЫ ПРИМЕНЕНИЯ // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2025. № 37(346). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/346/179210 (дата обращения: 29.11.2025).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ВЕНСКОЙ КОНВЕНЦИИ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ (GISG): ПРАКТИКА И ПРОБЛЕМЫ ПРИМЕНЕНИЯ

Кондрашова Ксения Игоревна
студент, Белорусский государственный экономический университет, Республика Беларусь, г. Минск
Капариха Елизавета Андреевна
студент, Белорусский государственный экономический университет, Республика Беларусь, г. Минск
Шарапа Инга Александровна
научный руководитель, канд. юрид. наук, Белорусский государственный экономический университет, Республика Беларусь, г. Минск

 

ON THE APPLICATION OF THE VIENNA CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS (GISG): PRACTICE AND PROBLEMS OF APPLICATION

 

Kaparykha Lizaveta Andreevna

Student, Belarusian State Economic University, Republic of Belarus, Minsk

Kondrashova Ksenia Igorevna

Student, Belarusian State Economic University, Republic of Belarus, Minsk

Sharapa Inga Aleksandrovna

Research Supervisor, Candidate of Legal Sciences, Belarusian State Economic University, Republic of Belarus, Minsk

 

Аннотация. Статья посвящена анализу применения Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) в современной правоприменительной практике. Рассматриваются ключевые подходы судов к толкованию положений Конвенции, особенности её использования в трансграничных коммерческих спорах, а также типичные проблемы, возникающие при определении сферы действия CISG, выборе применимого права и квалификации нарушений договора.

Abstract. This article analyzes the application of the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) in contemporary law enforcement practice. It examines key approaches taken by courts to interpreting the provisions of the Convention, the specifics of its use in cross-border commercial disputes, and typical problems arising in determining the scope of the CISG, selecting the applicable law, and qualifying breaches of contract.

 

Ключевые слова: Венская конвенция; международная купля-продажа товаров; CISG; применение Конвенции; судебная практика; коллизионное право; международные коммерческие споры; унификация частного права; толкование норм; проблемы применения.

Keywords: Vienna Convention; international sale of goods; CISG; application of the Convention; case law; conflict of laws; international commercial disputes; unification of private law; interpretation of rules; problems of application.

 

Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) (далее – Конвенция), принятая в Вене 11 апреля 1980 года и вступившая в силу 1 января 1988 года. Является одним из важнейших международных правовых актов, направленных на унификацию норм международной торговли [3, с. 25]. Основная цель Конвенции заключается в создании единых правовых норм, которые регулируют отношения между различными государствами, участвующих в международных сделках купли-продажи. Она способствует преодолению сложностей, возникающих из-за различий национальных правовых систем, снижает уровень правовой неопределённости и способствует упрощению трансграничных коммерческих отношений. За более чем тридцать лет существования CISG накоплен значительный опыт её применения, как в судебной, так и в арбитражной практике. На сегодняшний день, Конвенция подписана и ратифицирована 97 странами, включая крупнейшие торговые державы мира, что свидетельствует о её универсальности и практической значимости. В соответствии со статьёй 1 Конвенции её положения применяются к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах – участниках Конвенции [1, с. 1]. Несмотря на отсутствие в научной литературе единого подхода в толковании термина «коммерческое предприятие», анализ аутентичного текста Конвенции на английском языке приводит к выводу, что термин «коммерческое предприятие стороны» означает постоянное место осуществления деловых операций (“place of business”). Таковым может быть признано место нахождения главного офиса юридического лица, его представительства или филиала [2]. Среди положительных аспектов можно отметить гибкость регулирования, отсутствие строгих требований к форме договора, а также акцент на добросовестности сторон и единообразии толкования. Вышеуказанные принципы создают благоприятное правовое поле для развития международного товарооборота. На практике Конвенция часто применяется в арбитражах, регулирующих споры между коммерческими компаниями из разных государств.

Положения Конвенции позволяют сторонам пользоваться единым сводом норм, что упрощает процесс заключения и исполнения договоров. Например, статья 35 определяет критерии соответствия товара договору, а статья 49 предусматривает право покупателя на расторжение договора в случае «существенного нарушения» обязательств продавцом. Эти положения призваны защищать интересы обеих сторон и обеспечивать равноправие в международных сделках.

Однако, несмотря на широкое признание и значительные достижения, практика применения Конвенции выявила ряд проблем. Одной из наиболее серьёзных является неоднозначность толкования некоторых её положений. Формулировки Конвенции носят рамочный характер, что оставляет широкие возможности для толкования правовых норм. Так, понятие «существенного нарушения» в разных правовых системах трактуется иначе, что создаёт ряд проблем при рассмотрении споров. Отсутствие единого механизма обязательного толкования также способствует расхождениям в судебной практике различных стран. В результате одно и то же положение могут растолковать совершенно иным образом. Дополнительной проблемой является ограниченность сферы регулирования Конвенции. Согласно статье 4, Конвенция не регулирует вопросы действительности договора, права собственности и ответственности за причинение вреда. В условиях стремительного развития цифровой экономики данное ограничение становится особенно ощутимым. Конвенция была разработана в период, когда электронные сделки и цифровые товары не имели важного значения, поэтому она не охватывает современные формы международных торговых отношений.

Также стоит отметить, что в некоторых странах наблюдается низкий уровень осведомлённости предпринимателей и юристов о положениях Конвенции. Многие компании, особенно малые и средние предприятия, предпочитают исключать применение Конвенции в своих контрактах, опасаясь неопределённости или незнания её содержания. Данная проблема уже была затронута Дискуссионной группой высокого уровня сорок восьмой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли,  и мнения сошлись в одном: стоит провести детальный анализ и уточнение положений и критериев документа, собраться и объединить усилия представителям не только входящих в нее государств, но и различных правовых систем, чтобы документ применяли большинство стран [4]. Кроме того, различия между правовыми системами общего и международного права влияют на восприятие и применение Конвенции. Например, романо-германская семья квалифицирует соглашение в качестве договора только в том случае, если оно поименовано в законе, в тоже время англосаксы, вне зависимости от того поименовано соответствующее соглашение в законе или нет, признают его в качестве договора, если были соблюдены определенные условия. Таким образом, ключевая проблема заключается в неоднородности применения и толковании положений Конвенции, вызванной различиями в правовых культурах, языковыми барьерами. Эти факторы снижают область применения Конвенции и ограничивают её потенциал как универсального инструмента регулирования международной купли-продажи.  Для решения указанных проблем было бы целесообразным предпринять комплекс мер. Прежде всего, необходима централизованная и постоянно обновляемая база данных решений по применению Конвенции. Создание многоязычного международного ресурса, включающего решения судов и арбитражей, способствовало бы формированию единообразного подхода и облегчило работу правоприменителей.

Кроме того, важным шагом стало бы разработка официальных комментариев и методических рекомендаций по толкованию ключевых положений Конвенции. Официальных комментариев к Венской конвенции нет, но есть большое количество авторитетных толкований и научных комментариев.

Также следует уделить внимание образовательной работе. Включение углубленного изучения Конвенции в учебные программы юридических факультетов, организация семинаров, а также проведение конференций для юристов и представителей предпринимательской деятельности повысит уровень правовой культуры и доверия к CISG. Дополнительно необходимо рассмотреть вопрос адаптации Конвенции к реалиям электронной коммерции. Разработка дополнительных протоколов или разъяснений, касающихся цифровых сделок и онлайн-контрактов, позволит сохранить актуальность Конвенции в условиях цифровизации мировой экономики.

 

Список литературы:
1. Венская Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров / Орг. Объед. Наций. – Нью-Йорк, 2010. – 48 с.
2. Венская Конвенция о договорах международной купли-продажи товаров [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://brace-lf.com/informaciya/pravo-i-mezhdunarodnaya-torgovlya/venskaya-konventsiya-o-dogovorakh-mezhdunarodnoj-kupli-prodazhi-tovarov/. – Дата доступа: 16.11.2025
3. Гражданское и торговое право зарубежных государств : учеб. пособие в 2 т. / А.С. Комаров, проф. А.А. Костин, проф. О.Н. Зименкова, доц. Е.В. Вершинина. Т. 1 : Общая часть. – Москва : Статут, 2019. – 558 с.
4. New York Convention [Electonic resource]. – Mode of access: https://www.newyorkconvention.org/resources/uncitral. – Date of access: 16.11.2025