Статья:

Политический дискурс как сегмент русской и английской языковой картины мира

Конференция: I Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Крайсвитнева Н.В. Политический дискурс как сегмент русской и английской языковой картины мира // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. I междунар. студ. науч.-практ. конф. № 1(1). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/1(1).pdf (дата обращения: 27.12.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Политический дискурс как сегмент русской и английской языковой картины мира

Крайсвитнева Нелли Владимировна
студент, Старооскольский филиал Белгородского государственного национального исследовательского университета, РФ, г. Старый Оскол
Самарин Александр Викторович
научный руководитель, канд. филол. наук, доцент, Старооскольский филиал Белгородского государственного национального исследовательского университета, РФ, г. Старый Оскол

 

В настоящее время coвременное общество может характеризоваться все большей знaчимостью политической коммуникации и это вызвано значительным усилием демократизации пoлитического и сoциальногo гoсударственногo устройства. Существуют мнoгие гoсударственные прoблемы, кoторые oткрыты для oбщего oбсуждения, бoлее тoго, важно пoнимать, чтo решение некоторых из прoблем в какой-тo мере зависит от того, как эти проблемы будут интерпретированы и донесены до адресата – гражданина государства. В рамках политического дискурса, в последние годы, можно наблюдать некоторые проблемы, которые активно обсуждаются не только СМИ, нo и научным сообществом. Oднако специфика пoлитической кoммуникации, кoторая направлена на бoрьбу за пoлитическую власть все еще остается недостаточно изученной для cocтавления целостной картины этoгo явления.

В значительной степени политический процесс можно рассматривать как коммуникативный, а это значит, что современная научная литература широко обсуждаема по вопросам политической коммуникации, в которой присутствуют два начала – сам политический процесс и коммуникативная деятельность и они переплетаются между собой, и первое опосредуется вторым.

Сегодня можно встретить многих исследователей, которые считают, что политическое мышление, языковая форма и политическое действие находятся в единстве. Например, Будаев Э.В. признает, что политический дискурс – это объект междисциплинарных исследований. По мнению многих отечественных и зарубежных ученых, сама речь первоначально политически нагружена, так как она является моментом солидарности с другими членами общества, которые используют тот же язык.  [Будаев 2006]

Описывая языковую картину политического мира, можно сказать, что она представляет собой слoжное oбъединение ментальных единиц, которые относятся к политическому дискурсу и пoлитической сфере коммуникации. Дaнные единицы помогают политическому дискурсу обрести определенные особенности. В следствии изучения русской и английской языковой картины появилось новое направлене в языкознании, которая называется политическая лингвистика.

В своей книге «Зарубежная политическая лингвистика» Э.В. Будаев выделяет три направления в исследовании политической коммуникации, которая сложилась в современной зарубежной науке. Первое направление направлено на рассмотрение традиционных взглядов самого изучения политического языка. Что касается второго направления, то оно направлено больше на когнитивный подход, при котором речевая деятельность воспринимается как отражение самой картины мира. Также речевая деятельность воспринимается как материал для точного изучения и рассмотрения индивидуальной и национальной сментальности. Если говорить о третьем направлении, то его основа - это дискурсивный подход, где в дискурсе изучается политический текст. [Будаев 2006]

Стоит отметить, что особое внимание для зарубежных исследователей стоит вопрос об использовании политиками «интертекстуальных метафор» (В. Кеннеди, Т. Роррер, Й. Цинкен, И. Хеллстен). В целом, данные исследования нацелены на то, чтобы выявить способы убеждения адресата и на то, чтобы вести полемику посредством убеждения адресата и на то, чтобы вести полемику путем использования в своей речи интертекстуальных референций. Например: President Obama has so far resisted demands from a bipartisan congressional majority to send lethal military equipment to Ukraine. Germany and France helped negotiate a sputtering cease-fire between the Ukrainian government and Russian-backed separatists. Метафора cease-fire - прекращение огня является военной метафорой и означает «прекращение военных действий».

Если обратить свое внимание на мнение П. Серио, то он отмечает, что не бывает таких высказываний, в которых нельзя было бы не увидеть культурную обусловленность. П.Серио убежден, что не существует высказывания, которое нельзя было бы связать с определенными характеристиками, интересами, свойственными определенному обществу или определенной социальной группе, их признающей в качестве своих. Он считает, что в любом высказывании возможно найти властные отношения. [Серио 2002].

Например, Абрахам Линкольн за период своего правления создал множество оборотов за период своего правления, которые используются политиками и по сегодняшний день. Девятнадцатого ноября 1863 года Линкольн произнес торжественную речь на поле битвы в Геттисбурге: We have come to dedicate a portion of that field as a final restingplace for those who here gave their lives, that that nation might live. Фразеологизм to give one’s life – «отдать свою жизнь, пожертвовать жизнью» отражает смысл потерь на поле битвы. Данный оборот имеет положительную коннотацию, так как много солдаты погибли за то, чтобы объединить разрозненное государство и за отмену рабства.

Всем известно, что каждая страна имеет свои национальные особенности в определенных способах восприятия и языкового представления политической реальности. Это можно объяснить национальной ментальностью и историческими условиями, в которых формировалась данная политическая культура. Если сопоставить политические коммуникации разных эпох и стран, то можно отчетливо дифференцировать «свое» и «чужое», закономерное и случайное, «общечеловеческое» и то, что свойственно только тому или иному национальному дискурсу. Это все помогает лучшему взаимопониманию между народом и межкультурной толерантности.

Метафоры, которые широко распространены в политическом дискурсе стран Запада, считаются традиционными и для политической коммуникации Востока. Для иллюстрации примеров могут служить работы лингвистов из Азии. Например, Дж. Вэй успешно показала, что в Тайване политические сущности метафорически можно увидеть в понятиях военных действий, зрелищных представлений, семейных отношений, торговли и других понятийных сфер. Эти данные можно даже сопоставить с результатами похожих исследований, проведенных широким кругом специалистов из разных стран на примере политических дискурсов государств Европы и США.

В современной науке сложилось несколько направлений в исследовании политической коммуникации. Первое направление направлено на развитие традиционных взглядов изучения политического языка, восходящие еще к античной риторике. В данном случае языковые единицы можно воспринимать как форму для передачи какой-то мысли, как способ украсить саму мысль, сделать ее более открытой и значимой. Здесь главное внимание положено на приемы создания и инсценированы политического текста. «Мы часто ломаем голову, как найти управленцев на местах в субъектах Российской Федерации» (Д.А. Медведев).

Главная и ведущая роль в становлении второго направления принадлежит Джорджу Лакоффу. Американский лингвист создавал свою теорию не из пустого места, так как когнитивный подход к изучению политического языка можно увидеть значительно раньше. Следовательно, основой данного направления считается когнитивный̆ подход, в соответствии с которым речевую деятельность воспринимают как материал для изучения национальной, социумной и индивидуальной ментальности и как отражение картины мира, существующей в сознании людей.

Основой третьего направления считается дискурсивный подход, где политический текст изучается в дискурсе, то есть большое значение уделяется условиям создания и функционирования соответствующего текста, взаимодействию его с другими текстами, с национальной культурой и традициями, с политической ситуацией в мире, стране и регионе.

Многообразие аспектов исследования политической коммуникации показывает тот интерес, который прикрепляется к политической речи, и то количество разного материала, направлений анализа и позиций, характерные для современной̆ политической лингвистики. И любая интерпретация дискурса связана с языковой картиной мира. Политический дискурс строится на языковую картину мира и может изменяться по мере ее обновления.

 

Список литературы:
1. Дискурс: функционально-прагматический и когнитивный аспекты [Текст]: коллективная моногр. / отв. ред. Е.Н. Азначаева. – Челябинск: Челяб. гос. Ун-т, 2008. – 153 с.
2. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Зарубежная политическая лингвистика: учебное пособие. — Екатеринбург, 2006. — 252 с.
3. Нестерова Н., Калинина Е., Самарин А.В.  Обзор русского и английского менталитета // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки. Электронный сборник статей по материалам XLI студенческой международной заочной научно-практической конференции. – Москва: Изд. «МЦНО». – 2017. – № 1 (40) С.307-312.
4. Серио П. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса 2002.