Статья:

Способы выражения каузативности в корейском языке

Конференция: XI Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Лубсанова А.Г. Способы выражения каузативности в корейском языке // Гуманитарные науки. Студенческий научный форум: электр. сб. ст. по мат. XI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(11). URL: https://nauchforum.ru/archive/SNF_humanities/11(11).pdf (дата обращения: 28.05.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Способы выражения каузативности в корейском языке

Лубсанова Аяна Галсановна
магистрант Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», РФ, г. Иркутск
Ли Екатерина Вадимовна
научный руководитель, канд. филол. наук, доцент Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», РФ, г. Иркутск

 

The methods of expressing causativity in the Korean

 

Ayana Lubsanova

Master student of Institute of Philology, Foreign languages and Media communication, Irkutsk State University, Russia, Irkutsk

Ekaterina Li

PhD, Associate Professor of Institute of Philology, Foreign languages and Media communication, Irkutsk State University, Russia, Irkutsk

 

Аннотация. В статье рассматривается категория каузативности, термины «каузация», «каузатив»/«каузативный глагол», способы его выражения. В корейском языке обнаруживаются аналитический, синтетический и смешанный  способы выражения каузативных отношений.

Abstract. The article deals with the category of causativity, the terms «causation», «causative» / «causative verb», the ways of its expression. There are analytical, synthetic and mixed methods of expressing causative relations in Korean.

 

Ключевые слова: каузативность; каузация; каузативные глаголы/ каузатив; каузативные отношения; ретроспективная каузация; перспективная каузация; синтетический способ; аналитический способ; смешанный способ.

Keywords: causativity; causation; causative verbs/ causative; causative relations; retrospective causation; perspective causation; synthetic method; analytical method; mixed method.

 

«Каузативность», «каузация», «каузатив» являются терминами, имеющими широкий круг употребления.

Г.Г. Сильницкий определяет каузатив как любой глагол, в значение которого включается семантический признак причин­ения, т.е. отображения причинно-следственного отношения между какими-либо явлениями [5, с.56].

Термином «каузация» обозначается причинно-след­ственная связь между двумя ситуациями (одна ситуация порождает другую) [1, с.86]. Категория каузативности, будучи напрямую связанной с причинно-следственными отношениями, в человеческой жизни и коммуникации имеет функциональную значимость. Каузативные отношения являются универсальными, так как любое действие мотивировано и обусловлено какой-либо причиной и не существует явлений без причин и следствий.

Каузативные отношения являются одной из важнейших форм взаимосвязи явлений объективного мира. Субъект устанавлива­ет причинно-следственные отношения между явлениями действительности в процессе выяснения зависимости данного предмета или явления от других. Поэтому понятийное содержание каузативности и способы ее выражения в языке представляются важными для изучения.

Выстраивание цепочек  взаимосвязи определенных событий, выявление определенных причин, которые предшествовали какому-то результату действий, интерпретируются в лингвистике как выражение каузативных отношений.

В процессе коммуникации каузативные отношения могут быть представлены разными способами. Авторы «Коммуникативной грамматики русского языка» Г.А. Золотова, М.Ю. Сидорова, Н.К. Онипенко выделяют перспективную и ретроспективную каузацию.

Перспективная каузация — это каузативная  ситуация «в объективном порядке от причины к следствию, когда некая ситуация становится причиной возникновения другой ситуации» [3, с.267]. Перспективная каузация чаще всего выражается глагольными конструкциями (Подруга просит меня приехать).

Ретроспективная каузация — это ситуация, «в которой некое данное положение дел соотносится с предшествующим событием» [3, с.267]. Ретроспективная каузация чаще всего выражается именными конструкциями (Я приехала по просьбе подруги).

Таким образом, средствами выражения каузативности могут служить именные и глагольные каузативные конструкции.

Как справедливо отмечает Е.А. Дадуева, именно конструкции с каузативными глаголами относятся к основным средствам выражения каузативного значения в языке [2, с.20] .

В связи с этим в статье рассматривается только перспективная каузация, представленная каузативными глагольными конструкциями в корейском языке.

А.А. Холодович в своей работе по грамматике корейского языка утверждает, что «в современном корейском языке наиболее употребительными грамматическими способами образования функциональных форм слова являются аффиксация и служебные слова. В зависимости от этого различаются простые (синтетические) и сложные (аналитические) формы» [7, с.25].

Н.Б. Мечковская, давая наиболее точную характеристику двум основным группам способов выражения грамматических значений, отмечает, что для синтетических способов характерно присоединение к слову грамматического показателя, в качестве которого может выступать  окончание, суффикс, приставка, внутренняя флексия, повтор морфемы [4, с.69].

Общей отличительной особенностью аналитических способов является «выражение грам­матического значения за пределами слова, отдельно от него» с помощью предлогов, союзов, артиклей, вспо­могательных глаголов, служебных слов, порядка слов и общей интонации высказывания [4, с.70].

В корейском языке обнаруживаются как синтетический, так и аналитический способы выражения каузативного значе­ния.

  1. При синтетическом способе к основе глагола присоединяется один из следующих словоизменительных аффиксов, меняя исходную форму глагола на каузативную: 이/히/리/기/우/구/추.

О.А. Трофименко указывает, что структура каузативного предложения может быть трехчленной и четырехчленной [6, с.183]. Это относится ко всем рассматриваемым способам реализации каузативных отношений в корейском языке.

Так, рассмотрим примеры:

  • «친구가 저를 웃긴다» (Друг меня смешит).

Данное предложение имеет трехчленную структуру. Каузатор (побуждающий субъект) 친구가стоит в именительном падеже, а каузируемый (или побуждаемый) субъект 저를имеют форму винительного падежа; действие выражено каузативным глаголом, образованным при помощи суффикса 기, который присоединяется к основе глагола 웃다 (смеяться): 웃 + 기.

  • «친구가 저에게 배를 먹인다» (Друг кормит меня грушей).

Данное предложение служит примером четырехчленной структуры каузативного предложения. Каузатор (побуждающий субъект) 친구가стоит в именительном падеже; каузируемый (или побуждаемый) субъект 저에게имеет форму дательного падежа; семантический объект действия배를стоит в винительном падеже; действие выражено каузативным глаголом 먹이다, образованным путем добавления к основе глагола 먹다 (есть, кушать) суффикса 이: 먹+이.

  1. При аналитическом способе каузативная форма образуется в результате присоединения к основе глагола окончаний게 или도록 и служебного глагола하다 (게 하다/ 도록 하다).

При образовании таких конструкций к значению исходного глагола прибавляется сема каузации, которая наиболее общим образом интерпретируется словами «делать так, чтобы...», «заставить делать (что-либо)».

Рассмотрим примеры:

  • «선생님께서 학생들에게 문제를 풀게 하셨다» (Преподаватель сделал так, чтобы студенты решили проблему).

Каузатор (побуждающий субъект) 선생님께서стоит в именительном падеже; каузируемый (или побуждаемый) субъект학생들에게имеет форму дательного падежа (при чем каузируемый субъект, имеющий форму дательного падежа, может быть заменен на сочетание частицы 로/으로с наречием하여금; например: 선생님께서 학생들로 하여금 문제를 풀게 하셨다); семантический объект действия문제를стоит в винительном падеже; действие выражено каузативным глаголом풀게 하셨다, образованным путем добавления к основе глагола풀다 (распутывать, развязывать, разрешать) окончания 게 и служебного глагола하다: 풀+게+하다.

  • «친구가 저를 기다리게 했어요» (Друг заставил меня ждать).

Каузатор (побуждающий субъект) 친구가стоит в именительном падеже; каузируемый (или побуждаемый) субъект 저를стоит в форме винительного падежа (и здесь каузируемый субъект, имеющий форму винительного падежа, может быть заменен на сочетание частицы 로/으로с наречием하여금: 친구가 저로 하여금 기다리게 했어요); действие выражено каузативным глаголом기다리게 했어요, образованным путем добавления к основе глагола기다리다 (ждать)  окончания 게 и служебного глагола하다: 기다리+게+하다.

  • «부장님은 직원들을 회의에 참석하도록 해요» (Начальник отдела заставляет сотрудников присутствовать на совещании).

Каузатор (побуждающий субъект) 부장님은стоит в именительном падеже; каузируемый (или побуждаемый) субъект직원들을стоит в форме винительного падежа (или직원들로 하여금); действие выражено каузативным глаголом참석하도록 해요, образованным путем добавления к основе глагола참석하다 (присутствовать, участвовать)  окончания 도록 и служебного глагола하다: 참석하+도록+하다.

  1. Кроме синтетического и аналитического способов существует и «смешанный» способ реализации каузативных отношений в корейском языке. Название способа обусловлено тем, что при данном способе каузативная форма образуется двумя путями.

Во-первых, каузатив передается самостоятельной лексемой 시키다. Проанализируем следующий пример:

  • «그는 나에게 책을 읽으라고 시켰다» (Он заставил меня читать книгу).

Каузатор (побуждающий субъект) 그는стоит в именительном падеже; каузируемый (или побуждаемый) субъект나에게 (или나로 하여금) имеет форму дательного падежа; действие выражено каузативным глаголом시켰다в сочетании со смысловым глаголом 읽다 в форме  повелительного/побудительного наклонения, выражаемой  в косвенной речи (읽 + 으라고).

Во-вторых, каузатив образуется в результате присоединения к существительному вспомогательного глагола 시키다. Например, существительное 공부 (учеба) и вспомогательный глагол 시키다 (заставлять, принуждать) образуют каузативный глагол 공부시키다 (заставлять учиться). Важно отметить, что вспомогательный глагол 시키다образует каузативную форму только от таких существительных, которые способны образовывать производные глаголы путем присоединения к вспомогательному глаголу 하다  (공부 + 하다; 연습 + 하다; 이해 + 하다; 실망 + 하다; 만족 + 하다; 목욕 + 하다; 발전+ 하다; 구경+ 하다).

Рассмотрим пример:

  • «경찰관은 남자에게 음주운전이 왜 위험한지를 이해시켰어요» (Полицейский заставил мужчину понять, почему вождение в нетрезвом состоянии опасно).

Каузатор (побуждающий субъект) 경찰관은стоит в именительном падеже; каузируемый (или побуждаемый) субъект남자에게 (или남자로 하여금) имеет форму дательного падежа; действие выражено каузативным глаголом이해시켰어요, образованным путем добавления основе существительного이해  (понимание)  вспомогательного глагола시키다: 이해+시키다 (заставил понять).

Таким образом, проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что каузативные глаголы, являясь основными средствами выражения каузативности в языке, определяются как глаголы, имеющие грамматическое значение «заставить», «дать воз­можность», «велеть», «попросить помочь», «позволить», «запретить», «дать объекту совершить действие или перейти в новое состоя­ние».

Ос­новной функцией каузативного глагола является побудительная функ­ция, поскольку каузатор (каузирующий субъект) стремится воздействовать на объект (каузируемый субъект), побудить его стать производителем какого-либо вы­нужденного действия.

В корейском языке выделяются три способа репрезентации каузативности: синтетический, аналитический и смешанный. При синтетическом способе грамматическими показателями каузативных отношений служат суффиксы이/히/리/기/우/구/추 (먹이다); аналитическому же способу характерно образование каузативной формы в результате присоединения к основе глагола окончания게 или 도록и вспомогательного глагола하다 (기다리게 하다, 참석하도록 하다); при смешанном способе каузативная форма образуется, во-первых, самостоятельной лексемой 시키다, а во-вторых, в результате присоединения к существительному вспомогательного глагола 시키다 (발전시키다).

 

Список литературы:
1. Бессалов А.Ю. Каузативные глаголы как средство выражения причинно-следственных отношений в английском и французском языках. Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. – 2010. – №6. – С.85-90. 
2. Дадуева  Е. А. Каузативные отношения в глагольной лексике бурятского языка в сопоставлении с русским языком: диссертация ... кандидата филол. наук. – Улан-Удэ, 2008. –187 с.
3. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. –  М.: Наука, 2004. – 544 с.
4. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структургая и социальная типология языков: Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2001.  – 312 с.
5. Сымулов М.Г. Способы выражения каузативных отношений в разноструктурных языках: На материале английского и чувашского языков: дис. ... канд. филол. наук. – Чебоксары, 2005. – 198 с.
6. Трофименко О.А. Корейский язык. Справочник по грамматике. – М.: Живой язык, 2015. – 224 с.
7. Холодович А.А. Очерки грамматики корейского языка. – М.: Языки народов мира, 2010. – 320 с.