Социальная дифференциация английского языка в США
Конференция: XXIX Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»
Секция: Филология
лауреатов
участников
лауреатов
участников
XXIX Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»
Социальная дифференциация английского языка в США
Аннотация. Статья посвящена языковой ситуации в Соединенных Штатах. Все языки мира присутствуют в стране, особенно в прибрежных мегаполисах. Это разнообразие обусловлено постоянным притоком новых иммигрантов. Большинство населения США считает Соединенные Штаты, сознательно или неосознанно, городом на холме (т.е. главным образом) самым совершенным обществом в истории человечества. Это представление автоматически переносится на английский язык Соединенных Штатов, который считается самодостаточным источником терминологии для других языков мира.
Ключевые слова: аспект, языковая система, развития языка, диалект, социальной активности, образования.
В последние годы состояние языка было сосредоточено на увеличение социолингвистических исследований. При определении состояния языка мы не должны забывать, что речь идет об образовании, в котором есть некоторые особенности системы организации. Эти характеристики определяются в двух измерениях: горизонтальном (системные связи между компонентами ситуации, социальное и функциональное распределение между областями социальной активности) и вертикальном (иерархия социальных и коммуникационных систем и их частей).
Определение должно также отражать оба аспекта языковой ситуации (объективно, включая сами языковые системы, подсистемы и связи между, которые сосуществуют в этой области). В результате языковая ситуация может быть смоделирована на основе социально-функционального распределения и иерархии социально-коммуникативных систем и подсистем, живущих в определенном политическом и административном объединении или культурном регионе в данный момент времени, а также социальных восприятий, связанных с этими системами и подсистемы, члены соответствующих языковых групп [3].
Одним из важных аспектов рассматриваемой проблемы является типология языковых ситуаций. Лингвистические ситуации различаются по социально-коммуникативным системам разных языков (экзоглоссические состояния), системам одного языка (эндоглоссные состояния), функционально эквивалентным системам (сбалансированные состояния) и функционально дополняющим системам [2].
Понятие «языковое государство» часто относится к крупным языковым сообществам - странам, регионам и республикам. Для этого понимания важен фактор времени: фактически языковая ситуация - это состояние системы социальной коммуникации рабочего периода.
Языковая ситуация в Соединенных Штатах в первую очередь характеризуется преобладанием английского языка. Очевидно, это касается, например, распространенности китайского языка в Китае, в Германии немецкого или русского языка в России, одного или нескольких национальных языков в большинстве национальных государств. Здесь, однако, мы не должны забывать, что Соединенные Штаты - это принципиально иное общество в истории, и что страна иммигрантов и местное (культурное государство) не развиты на основе местной этнической культуры, и что все не так просто и единообразно [1].
Более ста лет назад иммигранты из англоязычных этнических групп составляли меньшинство в Соединенных Штатах, а сегодня это всего лишь небольшое меньшинство, плюс смесь недостаточно развитых или совершенно неразвитых этнических и культурных традиций, а также потомки других этнических групп. Доминирование английского языка является не результатом этнического доминирования, а оригинальным культурным продуктом американского общества. С общеисторической точки зрения, с общепринятой точки зрения, это никогда не может быть принято [2].
Противоречие ситуации с американским языком заключается в том, что вы можете буквально слышать все языки мира в стране, особенно в прибрежных мегаполисах, и это удивительное разнообразие обусловлено постоянным притоком новых иммигрантов и, с другой стороны, большинства лиц моложе 15 лет в стране. Это отражает американизацию ума иммигрантов. Действительно, большинство населения США считает Соединенные Штаты, сознательно или неосознанно, городом на холме (т.е. главным образом) самым совершенным обществом в истории человечества [4].
Это представление автоматически переносится на английский язык Соединенных Штатов, который считается самодостаточным источником терминологии для других языков мира. Поездки за границу, подтверждающие высокий международный уровень и престиж английского языка только усиливают эту идею. Соответственно, число изучающих иностранный язык неуклонно сокращается (за исключением испанского и китайского языков). Ситуация противоречива в большинстве школ и университетов: с одной стороны, выбор языков для обучения более распространен, чем в России, и почти всегда есть учитель родного языка.
С другой стороны, их обучение является добровольным и часто не превышает начальный уровень. Другими словами, в современном мире только внутренние потребности побуждают американцев изучать язык, и миллионы иммигрантов в своей стране должны говорить по-английски [4].
В Соединенных Штатах постоянно идет борьба за политкорректность: официальный американизм и официальный мультикультурализм. Различия между ними не так велики, как могут показаться на первый взгляд, так как сохраняются только поверхностные этнографические особенности неамериканских культур.
Особенно это касается распространения испанского языка в последнее десятилетие. Это первый случай в истории США, когда параллельное течение возникло в Соединенных Штатах. В результате, на юго-западе Соединенных Штатов произошел культурный феномен Spanglish (испанский + английский), буквально «испанский английский», и он также захватил некоторых англоязычных молодых людей.
Конечно, число людей, изучающих китайский (по экономическим причинам) и арабский (после трагических событий 11 сентября 2001 года), увеличивается, но они не являются внутренними явлениями американской культуры, в отличие от испанцев [4].
Дальнейшее развитие языковой ситуации в США будет зависеть от:
- защиты и укрепления статуса единой государственной власти, что приведет к беспрецедентной роли английского языка в современном мире;
- продолжения миграции в США из других стран;
- идеологической эволюции США, либо для большей цивилизации, либо, наоборот, для укрепления культурной самобытности.
В Соединенных Штатах существует множество этнических групп, одна из которых является афро-американской этнической группой, которая отличается не только своей оригинальной культурой и традициями, но и собственным языком. Афро-американский английский - это социально-этнический диалект американского английского, используемый афро-американским населением при определенных условиях. Как и на других американских диалектах, афроамериканский английский является непротиворечивым языком со своими собственными правилами, которые отличаются от других диалектов в фонетике, лексике и грамматике.
Афро-американская версия английского языка отличается от других языковых явлений тем, что это уникальный феномен, в котором можно найти особенности диалекта, социологии, жаргона и отличительные признаки языка [6].
В последние десятилетия растет потребность в изучении испанского языка в Соединенных Штатах, впервые в истории многие люди говорят на испанском параллельно с английским. В результате в некоторых штатах Spanglish стал явлением, таким как испанский и английский.
Таким образом, языковая ситуация в Соединенных Штатах в первую очередь характеризуется преобладанием английского языка. Основной причиной этого является система образования США.