О специфике обращений в русской речи
Конференция: LIII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»
Секция: Филология
LIII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум: гуманитарные науки»
О специфике обращений в русской речи
По мере развития лингвистической науки всё чаще фигурировало понятие обращения.
Отечественный лингвист Н.И.Формановская выделяла обращение как самую употребительную языковую единицу, связанную с этикетными знаками [6, с. 137].
Большой толковый словарь русского языка определяет обращение как слово или словосочетание, которыми называют тех, к кому обращаются с речью.
Схожее определение можно найти в научном труде Валгиной Н.С., Розенталя Д.Э., и Фоминой М.И., там же подчеркивается, что в роли обращений часто выступают собственные имена, названия лиц по общественному положению, по родству; реже эту функцию выполняют клички животных или названия неодушевленных предметов.
Обращение является по праву одной из самых примечательных и частотных единиц речевого этикета.
Обращение выступает как речевой акт, обеспечивающий распространенность и насыщенность человеческого общения, как средство установления связи между высказываниями и участниками общения.
Выдающийся российский филолог В.Е. Гольдин писал:
«В человеческом обществе придают большое значение установлению контакта и ориентировке в собеседнике и ситуации.
Все виды приветствий, обращений, титулований предназначены для установления контакта и демонстрации социальных отношений, в рамках которых коммуниканты намерены общаться».
Как было упомянуто, обращаться можно по признакам социальной роли, по родству, по личности, по гендерному признаку и пр.
Ну а ежели признаки коммуниканта для нас неважны, обращение выступает в роли привлечения внимания нужного нам собеседника.
Обращению характерно специфическое отличие от прочих выражений речевого этикета: оно обеспечивает продолжение начавшейся коммуникации путем сообщения, побуждения или вопроса.
В подобном случае уместны стереотипные примеры как в ситуации извинения, так и в контексте обращения, знакомые нам выражения «Извините», «Простите».
В рамках первой ситуации общение не получает дальнейшего развития действий, однако при обращении функция привлечения внимания собеседника выполнена, что позволяет продолжить общение, о чём может свидетельствовать реакция участника коммуникации «Вы ко мне обращаетесь?», «Что случилось?» и пр.
Вторым важным свойством обращения является обозначение адресата, выбор подходящего к характеризующим его признакам так называемого ярлыка. Примечательно, что французского происхождения слову «этикет» соответствовало значение «этикетка», «ярлык».
Русскому языку свойственно наличие широкого диапазона обращений, находящих применение в различных ситуациях общения, адресованных разным людям, каждому из которых характерен свой набор личных качеств и социальных признаков.
Таким образом, достаточно велика социальная значимость оценочной функции обращения.
Выражая субъективное отношение говорящего к адресату, как в процессе установления речевого контакта, так и в процессе мыслительной деятельности, оно самым активным образом участвует в общении людей друг с другом.
Стоит отметить, что для обращения характерны устойчивая морфологическая форма именительного падежа, особая звательная интонация,
определенный порядок слов (пре-, интер- или постпозиция обращения), а также лексический инвентарь имен лица – существительных и прилагательных, отражающих сферу адресата по ряду параметров:
знакомству или родству;
социальному положению;
возрасту;
личным качествам говорящего, проявляемым в данной ситуации;
свойства адресата как объекта оценки.
Отмеченной спецификой обращений объясняется, вероятно, максимальный разброс в трактовке его языковой природы и функций:
"слово (или сочетание слов), называющее того, к кому (чему) обращаются с речью", "синтаксическая конструкция, употребляемая в речи…" для привлечения внимания собеседника, "эмоциональный отклик", "грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого…".
Во всех приведенных определениях выделяются призывная и оценочно-характеризующая функции обращения, а также их совместная реализация.
Естественной формой выражения обращения является имя существительное в именительном падеже.
В древнерусском языке для этой цели использовалась форма звательного падежа, которая и в современном языке порой употребляется в стилистических целях:
«Чего тебе надобно, старче?»
Во взаимоотношениях людей обращения нередко играют первостепенную роль.
Обращение собеседнику при налаживании контакта, установление межличностных связей обрекают его на изначальную эмоциональность и оценочность, выраженную либо прямо, либо скрыто, теневым смыслом высказывания.
В спектре оценочных оттенков выделяется сфера выражения социального взаимодействия.
Соотношение внеязыковых факторов (исторической изменчивости) и языковых (номинативного и оценочного свойства слова) делают обращение своеобразным индикатором сложностей, возникающих в процессе взаимоотношения людей.