ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Конференция: XLVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»
Секция: Культурология
XLVII Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Многомерность концепта в качестве одного из основных понятий когнитивной лингвистики обусловливает множественность интерпретаций его сущности и структуры. В связи с этим рассмотрим теоретические аспекты изучения концепта в современной лингвистике.
Термин «концепт» употребляется на протяжении нескольких столетий. Одними из первых его начали использовать основоположники средневекового концептуализма У. Оккам, П. Абеляр и др. Так, П. Абеляр трактует концепт как совокупность понятий и высказываний, сделанных в отношении конкретного предмета [4, С. 119].
В российской гуманитарной науке концепт как лингвистическое понятие впервые использовано С.А. Аскольдовым в 1928 г. в статье «Концепт и слово» [2]. По мнению автора, концепт представляет собой ментальное образование, способное стать полноценной заменой мысли относительно большого количества предметов.
В интерпретации концепта, предложенной Д.С. Лихачевым, содержится несколько постулатов, на которые позднее опирались другие отечественные ученые. Среди этих постулатов важнейшими являются следующие:
1) концепт – «“алгебраическое” выражение»;
2) «потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека» [3, С. 281] и др.
Именно представления Д.С. Лихачева о концепте легли в основу современной когнитивной лингвистики.
Понятие концепта тесно связано с понятием языковой картины мира (далее – ЯКМ), которое определяется как сумма знаний о мире, зафиксированных в языке.
К основным характеристикам ЯКМ исследователи относят следующие:
- В языковую картину мира входят все возможные культурные и духовные ценности национального менталитета носителей языка.
- Языковая картина мира является как следствием, так и причиной развития языка и культуры соответствующего народа.
- Языковая картина мира носит системный характер и имеет много уровней. Она определяет особенности фонетики языка вплоть до артикуляции, влияет на словарный состав, словообразование, состав фразеологизмов и поговорок.
- Языковая картина мира имеет диахронический аспект, то есть развивается во времени, поэтому разные этапы развития ЯКМ зачастую не тождественны друг другу.
- Языковая картина мира передается от поколения к поколению через механизм воспитания, через образ жизни и мировоззрение народа.
- Языковая картина мира формирует у носителей языка представление об окружающем мире и является достоянием культуры данного народа.
Языковая картина мира является частью языка, в связи с чем материалом для ее реконструкции могут служить только значения единиц фонетического, лексического и грамматического уровня, а не смыслы, возникающие при создании реальных текстов [1, С.38].
1. Интернациональные (общие для разных языков).
2. Национально-специфические (которые имеются только в одном языке, отличая его от других).
Наличие интернациональных компонентов в ЯКМ является основой для взаимопонимания носителей различных языков. Наличие же национально-специфических обеспечивает особенности уникального национального мировидения [Ахиджакова: 2005, с.35]. Внутри ЯКМ можно различить описание объектов объективного мира (объективно существующих реалий) и субъективного мира (сущностей человеческого сознания – таких как абстрактные понятия или мифологические образы). Однако оба мира внутри ЯКМ тесно взаимодействуют [1, С.48].
Следует отметить отсутствие полного тождества между объективной действительностью и ее репрезентацией во ЯКМ. ЯКМ не копирует фрагмент действительности, а воспроизводит его отдельные свойства, упрощая мир, иногда добавляя к этому изображению заблуждения и вымыслы. Искаженный объект к тому же оценивается и снабжается экспрессивными коннотациями, что формирует определенные представления о связях в действительности. Различный характер этих искажений в разных ЯКМ и определяет специфику различных национальных ЯКМ.
Таким образом, концепт следует считать одной из ключевых категорий когнитивной лингвистики. Опираясь на приведенные выше определения, его можно назвать квантом определенного структурированного знания, единицей языковой картины мира, демонстрирующей культурно-национальные ментальные особенности этноса. Поскольку когнитивная деятельность человека заключается в умении взаимодействовать с миром, она подразумевает непрерывное оперирование концептами.
Посредством обращения к концептам когнитивная лингвистика изучает языковую сторону этого взаимодействия.