Структурные особенности имён персонажей в немецких сказках
Конференция: V Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»
Секция: Филология
V Студенческая международная научно-практическая конференция «Гуманитарные науки. Студенческий научный форум»
Структурные особенности имён персонажей в немецких сказках
В наше время всякий язык подвергается огромным изменениям. Какие-то слова устаревают, вместо них появляются новые, более актуальные аналоги. Но случается и так, что вместо абсолютно другого может появиться просто модифицированная версия старого. Пойти таким путём помогает такое явление, как бахуврихи. Бахуврихи – это сложное слово со значением принадлежности, обладания, называет человека или предмет по характеризующим его признакам, например, по части тела, по одежде. Принято считать, что этот термин появился из древнеиндийской фонетики и поэтики. Но и в наше время он активно используется в науках, связанных со словообразованием. Это один из типов определительных сложных слов. Они отличаются от других тем, что содержат в своей семантике указание на характерное качество или особенность одушевленного лица. Следует отметить, что бахуврихи представляют собой один из видов метонимии, а именно метонимический перенос с части на целое, от характерного признака человека на самого человека. Например: Schreihals – крикун, Grünschnabel – юнец.
Отличие этих слов от других типов определительных сложных слов носит чисто семантический характер, например: Rotkäppchen(буквально das rote Käppchen) обозначает девочку, которая носит эту шапочку. Под словом Dummkopf понимается глухой человек, под словом Schreihal – человек, который кричит.
Такого типа слова можно встретить и в других индоевропейских языках, например, в русском: красногрудка, носорог, единорог. В русском языке бахуврихи могут иметь форму не только сложного слова, но и словосочетания.
Род таких сложных слов, как правило, определяется родом второго компонента (нем. Grundwort – определяющее слово), например: das Rotkäppchen. Иногда всё слово может относиться к мужскому или среднему роду, например: der Einaug, хотя определяющее слово относится к среднему роду (нем. Das Auge), также: der Langohr (от das Ohr – ухо). В некоторых случаях они метаформически переосмысляются, тогда обозначение животного переносится на человека, например, как в слове Gelbschnabel(молокосос). Раньше это слово служило для обозначения птенца.
Тем не менее не только в замене устаревающих слов используется это явление. Такой же способ используется при создании говорящих имён героев в сказках, в том числе, в немецких. Цель нашей статьи – анализ имён героев-персонажей в сказках братьев Гримм. Нами были разобраны 29 имён различных героев различных сказок, из них 24 признаны подходящими для дальнейшего исследования и анализированы.
Большинство слов образованы по модели определитель него словосложения, включают два компонента. Рассмотрим отдельно некоторые примеры. В структуре слова das Schneeweißchen (Белоснежка) первый компонент Schnee относится к существительным, второй weiß представляет собой прилагательное, кроме этого, к двум основам прибавляется суффикс – chen, который и определяет принадлежность данного слова к среднему роду. Белый цвет снега метафорически указывает на цвет кожи героини. Другим вариантом имени Белоснежка является слово Schneewittchen. В данном варианте встречается старое написание фонемы sch. Новое написание известно с 11 века.
Слово der Daumesdick (Мальчик с Пальчик) также по структуре состоит из существительного и прилагательного. Первый компонент – обозначение большого пальца руки, с которым сравнивается рост этого героя.
Слово der Rotfuchs структурно включает прилагательное rot и зооним der Fuchs. Первый компонент указывает на цвет шкуры анализируемого названия животного.
Слово Dornröschen по структуре относится к производным словам, производящая основа Dornrose – «шиповник». Суффикс - chen является морфологическим показателем рода.
Несколько названий персонажей включают в свой состав числительные, это имена: Einäuglein, Zweiäuglein, Dreiäuglein. Структура данных слов: числительные + существительное. Следует отличать, что все эти слова имеют уменьшительный суффикс –lein, который небольшой рост данных героев. Следует отметить, что в современном немецком языке этот суффикс является непродуктивным.
В слове Rosenrot предоставлена структура «существительное (фитоним) + прилагательное», хотя прилагательное чаще встречается в качестве первых компонентов, например: Dummkopf, Rotfuchs.
В одной из сказок мы обнаружили имя персонажа, включающее в свой состав 2 прилагательных: Weißrot «Беляночка». Встречается в нашем материале и фразеологический дериват der Bärenhäuter, образованный от фразеологизма auf der Bärenhaut liegen. Такой способ словообразования является довольно редким для имён персонажей.
Не отностятся к бахуврихам, на наш взгляд, также слова как die Wassernixe русалка, die Bienenkönigin, der Fundevogel, которые, тем не менее, относятся к сложным словам. Однако в слове Wassernixe можно отметить элемент метонимического переосмысления, так как компонент Wassen указывает, что это существо живёт в воде.
В слове der Gleizhals осуществляется метонимический перенос с части на целое (нем geizig- скупой).
Не обладают образной основой, на наш взгляд, такие слова как der Räuberbräutigam, die Bienenkänigin.
В некоторых словах можно наблюдать в составе сложного слова имена собственные, например das Katherlieschen (Liese) der Spielhanse (Hans). Имена собственные переосмысляются в словах с полусуффиксами о статусе которых исследователи придерживаются различных мнений. Одни относят их к сложным словам (М.Д. Степанова, В. Флейшер), другие – к производным.
Интерес представляет имя персонажа Allerleirauh, которое представляет собой обозначение героя, одетого в шкуры разных животных (ср. одноименную сказку братьев Гримм). В этом слове компоненты имеют значение: allerlei – всякого рода, любой, rauh – грубый, сырой, необработанный. По структуре данное слово состоит из наречия и прилагательного.
В слове Bösewicht мы можем увидеть, что слово образовано по принципу соединения прилагательного и существительного. В качестве имени прилагательного в данном случае используется слово böse, а в качестве имени существительного – Wicht. Таким образом, в конечном итоге мы и получаем говорящее имя героя. По этому имени мы можем понять, что данный герой будет, скорее всего, негативным персонажем истории. Ведь перевод этого имени, Bösewicht, - Злодей.
Структура же слова Allwissend немного другая. Оно образовано по схеме местоимение + глагол + грамматическая морфема. В качестве местоимения используется слово alle (всё) , в качестве глагола – wissen (знать) и последний элемент – грамматическая морфема – end. Таким образом, конечным результатом является имя нашего героя. Оно указывает на эрудицию и интеллектуальные способности данного персонажа.
Существует также ещё одна схема словообразования. Она выглядит так: имя существительное + имя существительное. Такую схему мы можем наблюдать в слове Erdmänneken. В качестве первого существительного здесь используется слово Erde, которое переводится как Земля, а в качестве второго – Männeken. Данный компонент представляет собой устаревшую форму слова Mann.
Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
1. Структура имен персонажей представлена определительными сложными и производными словами.
2. В семантике многих определительных сложных слов наблюдается метонимический перенос с части на целое.
3. В структурном плане в нашем исследовании встречаются в основном двухкомпонентные сложные слова.
4. Наиболее частотными компонентами являются существительные и прилагательные.
5. Переосмыслению подвергаются такие типы слов как части тела (der Kopf) и зоонимы (der Fuchs).
Результаты исследования предоставлены на Рис. 1.
Рисунок 1.
Таким образом, можно сделать вывод, что имена персонажей представляют собой интересный материал для исследования.