Статья:

Иностранный язык. Традиционные методы обучения

Конференция: CXXXII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»

Секция: Педагогика

Выходные данные
Турнаева М.М. Иностранный язык. Традиционные методы обучения // Молодежный научный форум: электр. сб. ст. по мат. CXXXII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 22(132). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_interdisciplinarity/22(132).pdf (дата обращения: 24.04.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

Иностранный язык. Традиционные методы обучения

Турнаева Мария Михайловна
бакалавр, Институт иностранных языков, Московский Государственный Педагогический Университет, РФ, г. Москва

 

Аннотация. В данной статье рассматриваются примеры конкретных традиционных технологий при обучении иностранному языку, их ценности и результаты.

 

Ключевые слова: педагогическая технология, традиционные методы обучения, грамматико-переводной метод, натуральный метод, прямой метод обучения, непрямой метод, аудиолингвальный метод, аудиовизуальный метод, сознательно-сопоставительный метод, коммуникативный метод.

 

Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре предполагает, что педагогическая технология – это упорядоченная система процедур, неукоснительное выполнение которых приведет к достижению определенного планируемого результата. 

Организация процесса обучения предполагает продолжительный планомерный процесс, включающий не только непосредственное представление информации самим обучающимся, но также своевременную подготовку к уроку, анализ теоретических данных и т.д.

В связи с этим педагогами были разработаны различные технологии, призванные облегчить процесс учения. Однако в современной педагогике принято выделять различные технологии обучения иностранному языку.

Сделаем акцент на традиционных технологиях. Они включают ряд компонентов и разновидностей [Сакаева, 2016]:

-Грамматико-переводной метод, который предполагает овладение языком в отношении грамматики и лексического запаса. При этом совершенствование в данном направлении понимается как продвижение от одной грамматической конструкции к другой, освоение новых лексических единиц. Обладая информацией о том, какие грамматические тематики будут затронуты, педагог может подбирать соответствующую информацию, тексты, упражнения и т.д. Переводческие трансформации могут осуществляться как с русского языка на английский, так и наоборот. Современная лексико-грамматическая методика направлена на обучение языку как системе. В первую очередь четырем основным языковым навыкам – не только говорению и аудированию, но также чтению и письму. Поэтому большое внимание уделяется разбору текстов, написанию изложений и сочинений;

-Натуральный метод, сущность которого заключается в том, что в процессе обучения иностранному языку педагогу необходимо применять те же условия, методы и способы преподавания информации, что и при обучении родному языку. Наиболее значимой целью на данном этапе является научение обучающихся общению на иностранном языке. Данная технология является самой древней, так как она основана на подражании [Krashen, 1983]. Сторонники этого метода исходят из той предпосылки, что, научившись говорить, учащиеся могут читать и писать на изучаемом языке, даже не будучи обучены технике чтения и письма [Гальскова, 2003];

-Прямой метод обучения предполагает стремление обучить учащихся непосредственному речевому общению, практическому владению иностранным языком на первоначальном этапе. Таким образом, в первую очередь, речь идет о работе над языком в устной форме. Для того, чтобы процесс осуществления речевой коммуникации был более успешным, он ориентируется на определенные тематические блоки. В рамках осуществления настоящего метода актуально применение индукции, т.е. обучающиеся наблюдают за языковым материалом, самостоятельно делают выводы, которые помогут в дальнейшем организовать полноценный процесс учения и совершенствования речевых навыков;    

-Непрямые методы можно подразделить на две категории: методику репродуктивного и методику рецептивного овладения языком. В рамках настоящего метода необходимо отметить стремление организовать языковую среду посредством применения различных технических средств. Наиболее важной практической задачей является овладение иностранным языком, которое заключается в понимании устной речи, говорении, чтении и письме. Основная задача данного метода заключается в том, чтобы научить общению на английском языке на уровне непосредственных носителей языка;

-Аудиолингвальный метод базируется на бихевиористском подходе и структурном направлении лингвистики. Итоговой задачей данного метода является овладение всеми видами общения. Хотя аудио–лингвальный метод имеет ряд недостатков. Наиболее выделяющимися из недостатков являются: пассивность обучаемых, отсутствие инициативы со стороны учителя, тренировка языковой формы без опоры на значение изучаемого явления, а также недооценка когнитивных процессов обучения и роли письменной речи;

-Аудиовизуальный метод предполагает высокую интенсивность обучения, в том числе, в создании искусственной среды и т.п. Как можно понять из названия, данный метод предполагает наиболее активную работу над устной речью обучающихся. При этом предполагается, что учебный материал должен быть представлен обучающимся в устной форме в течение длительного времени, после чего значение аудиального понятия подкрепляется визуальным изображением. Наглядность способствует более полному пониманию и эффективному усвоению изучаемой информации;    

-Сознательно-сопоставительный метод является наиболее часто встречаемым в современном мире. В рамках настоящего метода наибольший интерес представляет умение обучающихся читать, понимать на слух текстовое содержание, устную речь, а также научить говорить и писать на иностранном языке;

В основу метода положены следующие принципы: осознание языковых явлений в период их усвоения и способов их использования; связь содержания с языковой формой; сопоставительное изучение языковых явлений; одновременное развитие всех видов речевой деятельности; разграничение активного и пассивного языкового материала;

-Коммуникативный метод предполагает обучение иностранным языкам на основании совокупности приемов, призванных научить эффективному общению в языковой среде [Пассов, 1985]. При этом, важным моментом является тот факт, что темы, избираемые в процессе организации процесса учения, должны быть животрепещущими, затрагивать актуальные вопросы, быть интересными и актуальными.

Традиционные методы обучения предполагают систематичность и структуру выполнения работы, которая сохранялась примерно без изменений на протяжении долгого периода времени. Они являются базовыми в методике преподавания иностранного языка. Однако они имеют ряд недостатков, которые делают их недостаточно эффективными. Наиболее значительным недостатком является тот факт, что традиционные методы недостаточно эффективно способствуют развитию коммуникативных навыков, что проявляется в том, что, усваивая учебный материал, дети не могут полноценно осуществлять процесс общения. Такие программы преимущественно рассчитаны на взрослых.  

Результатами этого недостатка являются следующие показатели:

-Отсутствие взаимодействия между преподавателем и учеником;

-Структура, основанная на грамматике;

-Программы, ориентированные на пополнение словарного запаса;

-Метод «услышать/повторить»;

-Фонетический метод обучения чтению, требующий высокой грамотности в английском языке;

-Неподготовленность к чтению и письму;

-Недостаточное количество учебных часов.

Таким образом, можно говорить о том, что традиционные методы обучения на уроках иностранного языка изживают себя, поскольку они не могут в полной мере обеспечивать главную цель обучения – научение иноязычной коммуникации.

 

Список литературы:
1. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М.: АРКТИ, 2003. 175-177 с.
2. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорения. - М., 1985.
3. Сакаева Л. Р., Баранова А.Р. Методика обучения иностранным языкам (учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н.И. Лобачевского по направлению «педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)»). – Казань, КФУ, 2016. – 189 с.
4. Krashen S.D. «The natural Approach», - Alemany press, California, 1983