Статья:

СТИЛИ ВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Конференция: CLXXXVIII Студенческая международная научно-практическая конференция «Молодежный научный форум»

Секция: Филология

Выходные данные
Викторович В.Д. СТИЛИ ВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ // Молодежный научный форум: электр. сб. ст. по мат. CLXXXVIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 37(188). URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_interdisciplinarity/37(188).pdf (дата обращения: 24.05.2024)
Лауреаты определены. Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Мне нравится
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
Дипломы
лауреатов
Сертификаты
участников
на печатьскачать .pdfподелиться

СТИЛИ ВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Викторович Виолетта Дмитриевна
студент, Гродненский государственный университет имени Янки Купалы, РБ, г. Гродно
Овчинникова Нелли Николаевна
научный руководитель, доцент, Гродненский государственный университет имени Янки Купалы, РБ, г. Гродно

 

Люди постоянно вступают в контакт с людьми из разных сфер деятельности, представителями разных культур, носителями разных языков. Политика является важнейшей частью в жизни общества. Коммуникация в политической сфере рассматривается как политический дискурс.

В процессе общения люди влияют друг на друга и обмениваются различными идеями, интересами, чувствами, эмоциями посредством словесных сообщений. По этой причине каждая культура создает свою собственную лингвистическую систему, с помощью которой ее пользователи могут общаться и взаимодействовать. В науке различные формы лингвистической коммуникации называются вербальной коммуникацией. Под вербальной коммуникацией понимается языковое (речевое) общение [2, с. 154].

Выделяют следующие категории стилей вербальной коммуникации: прямой и непрямой; искусный (вычурный), точный и краткий (сжатый); аффективный и инструментальный; личностный и ситуационный [1; 2].

Прямой вербальный стиль характеризуется выражением истинных намерений говорящего в форме ожиданий, желаний и потребностей в процессе общения. Такой стиль общения характерен, например, для американской культуры, где принято использовать в общении ясные, четкие и недвусмысленные слова. Американцы воспринимают косвенные указания как попытку манипулировать ими. Чаще всего этот стиль развивается в индивидуалистских и низкоконтекстных культурах.

Непрямой вербальный стиль позволяет скрыть истинные намерения, цели и желания говорящего. Такой стиль характерен для высококонтекстных культур (например, Японии и Кореи). Японцы почти никогда не лгут, но и не говорят всей правды. Традиции этой культуры не допускают возможности открыто сказать «нет». Японцы предпочитают использовать такие выражения, как «возможно», «может быть», «вероятно», чтобы не создавать впечатление настойчивого человека [1, с. 136–137].

Искусный, или вычурный, вербальный стиль предполагает использование богатого, экспрессивного языка в общении. Использование данного стиля характерно для многих выскоконтекстных культур. Например, в арабской культуре недостаточно сказать «нет» на угощение – отказ сопровождается клятвами и заверениями, которые были бы совершенно неуместны для американцев или европейцев. Вычурный стиль позволяет сгладить свою речь и сохранить как свое достоинство, так и достоинство собеседника.

Краткий (сжатый) вербальный стиль противоположен искусному. Этот стиль характеризуется использованием минимального количества слов, необходимого и достаточного для передачи информации. Краткий стиль распространен в коллективистских и высоконтекстных культурах, где главной целью общения является поддержание и сохранение группового взаимопонимания [2, с. 161].

Для точного вербального стиля характерна четкая передача информации. Данный стиль характерен для низкоконтекстной коммуникации.

Аффективный и инструментальный вербальные стили отличаются своей ориентацией на того или иного участника вербальной коммуникации. Аффективный стиль общения фокусируется на слушателе и процессе общения, инструментальный – на говорящем и цели коммуникации. Аффективный стиль использует аналогии, чтобы достичь определенности и получить одобрение партнера. Инструментальный стиль полагается на точную аргументацию для достижения цели общения. Инструментальный стиль позволяет человеку самоутвердиться и сохранить чувство автономии и независимости от собеседника. Аффективный стиль, напротив, фокусируется на самом процессе общения, на удовлетворении потребностей и чувств собеседника, а также на достижении групповой гармонии. Инструментальный и аффективный стили также ассоциированы с низким и высоким контекстом, соответственно.

Личностный вербальный стиль подчеркивает индивидуальность человека в общении, в то время как ситуационный стиль подчеркивает роль и статус человека. В личностном стиле вербальными средствами усиливается Я-идентичность, в ситуационном стиле – ролевая идентичность. Можно сказать, что язык личностного стиля отражает социальное равенство и характерен для индивидуалистских культур с низкой дистанцией власти, а ситуационный стиль отражает иерархию социальных отношений и характерен для коллективистских культур с высокой дистанцией власти [1, с. 138].

В данной статье материалом для выявления вербальных стилей в англоязычном политическом дискурсе послужили: инаугурационные речи Джо Байдена [4] и Бориса Джонсона [3], а также поздравительные речи Дональда Трампа [6] и Елизаветы II [5].

В речах Джо Байдена, Бориса Джонсона, Дональда Трампа, Елизаветы II ни разу не использовался непрямой стиль. Поскольку США и Великобритания являются индивидуалистскими и низкоконтекстными культурами, использование непрямого стиля не характерно для этих стран, так как представители этих стран предпочитают говорить все прямо.

Искусный стиль самый распространенный вербальный стиль в англоязычной политической культуре. Чаще всего этот стиль использует Джо Байден, например: cry for survival comes”, “cascading crises”, “the story that tells ages”. Крайне редко этот стиль используют Борис Джонсон и Елизавета II: “to prophesy disaster”, “a time like no other”.

Вторым наиболее распространенным стилем является аффективный. Политические деятели использовали средства аффективного стиля, направленные на объединение нации. Джо Байден чаще всего использует аффективный стиль: “my fellow Americans”, “our nation”, “as one nation”, “uniting our people”. Этот стиль крайне редко использовала в своей речи Елизавета II: “we celebrate”, “working together”.

Элементы инструментального стиля показывают, какая цель достигнута, а какую еще предстоит достичь. Борис Джонсон в своей речи использовал данный стиль, чтобы показать на взаимную поддержку ради увеличения возможностей, в том числе, торговых: “do a new deal”, “to develop a new and exciting partnership”. Инструментальный стиль наиболее употребляем в речи Джо Байдена: “millions of jobs have been lost”, “we can secure racial justice”, “hundreds of thousands of businesses closed”; а реже всего элементы данного стиля используются в речи Дональда Трампа и Елизаветы II: “for Americans nothing is impossible”, “we strive to deliver a common future”.

Джо Байден и Дональд Трамп используют краткий стиль крайне редко, например: “through civil war”, “the great depression”, “99% of children with leukemia died”. Политические деятели Великобритании в своей речи элементы данного стиля вовсе не используют.

Дональд Трамп и Елизавета II в своих выступлениях не используют ситуационный стиль, однако Борис Джонсон и Джо Байден употребляют средства такого стиля, особенно выделяя правительство. Нынешний президент США чаще всего использует ситуационный стиль: “leaders who are pledged to”, “America once again the leading force”.

Как и точный стиль, и ситуационный стиль, личностный стиль не используется в речах Дональда Трампа и Елизаветы II. Данный стиль употребляется в одинаковой мере Джо Байденом: “I will be a president”, “I'll defend the Constitution” и Борисом Джонсоном: “my job is to serve you”, тем самым подчеркивая социальное неравенство и свою значимость.

Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии считаются индивидуалистскими и низкоконтекстными странами. Несмотря на это, прямой стиль оказался не очень характерным для речи американских и британских политиков. Вместе с тем непрямой стиль ожидаемо отсутствует в их речи.

Из проведенного анализа видно, что 4 из 6 стилей, которые характерны для коллективистских культур, активно используются в англоязычной политической культуре. Процент употребления стилей, характерных для индивидуалистских культур, в целом мал. Несмотря на индивидуалистский характер американской и британской культур, в политическом дискурсе высок процент употребления искусного, аффективного, ситуационного вербальных стилей, характерных для высококонтекстных культур.

 

Список литературы:
1. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А.П. Садохин; под ред. А. П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.
2. Садохин, А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. – М.: Высш. шк., 2005. – 310 с. 
3. Boris Johnson: First speech as PM in full [Electronic resource] // BBC News. – URL: https://www.bbc.com/news/uk-politics-49102495 (Date of access 30.10.2022).
4. Full transcript of Joe Biden’s inauguration speech [Electronic resource] // BBC News. – URL: https://www.bbc.com/news/world-us-canada-55656824 (Date of access 30.10.2022).
5. The Queen’s Commonwealth Day Message 2021 [Electronic resource] // The Royal Family. – URL: https://www.royal.uk/queens-commonwealth-day-message-2021 (Date of access 30.10.2022).
6. The Singju Post President Trump’s Salute to America Speech (Full Transcript) [Electronic resource] // The Singju Post. – URL: https://singjupost.com/president-trumps-salute-to-america-speech-full-transcript/? singlepage=1 (Date of access 30.10.2022).