К вопросу о принципе языка судопроизводства в гражданском процессе
Секция: Юриспруденция
XXXVIII Студенческая международная научно-практическая конференция «Общественные и экономические науки. Студенческий научный форум»
К вопросу о принципе языка судопроизводства в гражданском процессе
Принципы права являются неотъемлемой частью не только теории права, но и отраслевых юридических наук, среди которых можно выделить гражданское процессуальное право. Тема принципов в гражданском процессе активно рассматривалась дореволюционными цивилистами, среди которых выделяют Т.М. Яблочкина [10], где были широко рассмотрены принципы гражданского процесса.
Тема принципов языка судопроизводства в гражданском процессе является актуальной и на сегодняшний день, в первую очередь это связано с тем, что все больше внимание уделяется правам человека, следовательно, это неразрывно связано с становление правового государства.
Принцип языка в гражданском судопроизводстве закреплен как конституционный принцип, а также значительно раскрыт и в отраслевых [3] кодексах. Так, например, в Конституции данное положение содержится в ст. 68 Конституции [5] ст. 9 Гражданского процессуального кодекса [1] и в других нормативных актах. Таким образом, данную принцип можно отнести к межотраслевым принципам российского права.
В соответствии с ч. 1 ст. 10 ФКЗ «О судебной системе» [9] судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, кассационных судах общей юрисдикции, апелляционных судах общей юрисдикции, арбитражных судах, военных судах ведутся на русском языке – государственном языке Российской Федерации. Отметим, что в федеральных судах общей юрисдикции ведение судопроизводства может допускаться на языке, установленном на территории республики, а также на территории, где располагается тот или иной судебный орган. В РФ есть ряд судебных заседаний, где принцип, закреплённый в ст. 9 ГПК, был нарушен.
Так, например, дело NФ08-9422/2016 по делу N А32-1130/2015 [7]о признании отсутствующим права собственности на земельный участок, истребовании участка из чужого незаконного владения, признании права собственности РФ. У истца возникло требование: о признании отсутствующим права собственности на земельный участок, признании недействительным свидетельства о праве собственности на земельный участок и об истребовании земельного участка из чужого незаконного владения. Так же истец полагал, что свидетельство о праве собственности на земельный участок являлось недействительным. Однако в процессе рассмотрения дела, суд выявил нарушение, в следствии которого дело направлено на новое рассмотрение, поскольку в нарушение ч. 1 ст. 9 ГПК РФ в материалах дела имеются документы, составленные на иностранном языке и не имеющие перевода на русский язык.
Между тем в нарушение указанной нормы права в материалах дела имеются документы, составленные на иностранном языке и не имеющие перевода на русский язык. Учитывая изложенное, судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации полагает необходимым апелляционное определение судебной коллегии отменить в полном объеме и направить дело на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.
Указанный выше пример, раскрывает важность принципа языка судопроизводства в гражданском процессе, так как в следствии могут быть выявлены новые материалы дела, которые кардинальным образом могут отразиться на решении суда.
Если же обратиться к анализу исторических фактов, то в соответствии с развитием российского государства, менялась и формулировка принципа языка в гражданском судопроизводстве.
Так, например, в ст. 9 ГПК РСФСР 1923 [2]года норма закрепляла, что производство гражданских дел ведется на языке большинства населения конкретной местности, а в случаях, когда стороны или свидетели, или эксперты им не владеют, то суд обязан пригласить переводчиков. В статье 8 ГПК РСФСР 1964 [2] главное изменение было отражено в том, что теперь гражданское судопроизводства осуществлялось только на русском языке. Исключение составляло только для автономных республик. Тем самым частично исключив черты демократизма в ГПК 1964 года [8].
В соответствии со ст.9 Гражданского процессуального кодекса РФ принцип языка судопроизводства был закреплен в своей настоящей редакции. Отметим, что в статье была устранена категоричность, то есть, появилась частица «или» которая позволяет выбирать язык не только на установленных территориях, но и исходя из материалов дела.
При этом неизменным осталось положение о предоставление права пользования услугами переводчика [4].
Таким образом, принцип языка судопроизводства в гражданском процессе является воплощением демократизма.
Отражением, которого стало проявляться еще в законодательствах времени становления России как полноценного государства.
Повсеместно данный принцип является одной из основ не только гражданского судопроизводства, но и уголовного и многих других.
Проявляя свою правовую природу данный принцип распространяется на все гражданское судопроизводство, а значит, должен неуклонно соблюдаться всеми участниками гражданских процессуальных отношений.