Статья:

Неологизмы в русском языке, как средство общения молодёжи

Журнал: Научный журнал «Студенческий форум» выпуск №23(159)

Рубрика: Филология

Выходные данные
Чижанова И.А. Неологизмы в русском языке, как средство общения молодёжи // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2021. № 23(159). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/159/95167 (дата обращения: 22.11.2024).
Журнал опубликован
Мне нравится
на печатьскачать .pdfподелиться

Неологизмы в русском языке, как средство общения молодёжи

Чижанова Ирина Александровна
студент Елабужский институт (филиал) ФГАОУ ВО Казанский (Приволжский) федеральный университет, РФ. г. Елабуга
Казакова Юлия Константиновна
научный руководитель, канд. филол. наук, доцент, Елабужский институт (филиал) ФГАОУ ВО Казанский (Приволжский) федеральный университет, РФ. г. Елабуга

 

Аннотация. В данной статье рассматриваются заимствованные слова как новое средство выражения мыслей и чувств молодёжи. На основе проведенного опроса молодого населения и людей старшего возраста, нам удалось определить одну из причин, почему молодёжь предпочитает употреблять неологизмы в своей речи, а взрослые стараются коммуницировать с людьми, стараясь избежать употребления неологизмов в своей речи. Нам удалось обнаружить один из нескольких, но немаловажных источников пополнения русской лексики интернационализмами.

Abstract.  this article examines borrowed words as a new way of expressing the thoughts and feelings of young people. According to the survey of the young and older people, we found out why young people prefer to use neologisms in their speech, why the adult category of citizens tries to communicate with others without using such words. We have found the main source of replenishment of the Russian vocabulary with internationalisms.

 

Ключевые слова: неологизмы, интернационализмы, заимствования, опрос, молодёжь.

Keywords: neologisms, internationalisms, borrowings, survey, young people.

 

Мир всегда развивался и совершенствовался, об этом можно судить по развитию научно-технической сферы общества, политической, экономической и пр. С совершенствованием экономики, появилась острая необходимость в названии новых предметов, а также и новых явлений,  ранее не существовавших вовсе. Возникала также потребность в интернационализации слов, чтобы они были понятны большим слоям населения, а не отдельной группе. Чем масштабнее проходил процесс глобализации, тем сильнее языки разных стран обогащали свой словарный запас, не только путём словообразования, сужения или расширения смысла слова, но и путём заимствования. Некоторые люди никогда не задумывались над происхождением слов, и могли употреблять интернационализмы в своем родном языке, не осознавая, что эти слова могли появиться совсем недавно.

Относительно недавно в русском языке не было таких слов как: бренд, броккер, дедлайн, лизинг, инвестор. Эти слова пришли в наш язык из сферы бизнеса, и до сих пор активно употребляются людьми, работающими в этой сфере. Однако, употребление слова «дедлайн» можно встретить как в институте, так и в школе, и в офисах, где за определённый промежуток времени надо выполнить работу.

Стоит отметить употребление видов спорта с английским окончанием ing, такие как: керлинг, кикбоксинг, бодибилдинг, армрестлинг, сёрфинг, дайвинг и т.п.

Большое количество слов пришло к нам из социальных сетей: фолловер, битрейт, флешмоб, диз/лайк, сторис, пиар, тренд, хейтер. Также лексика языка пополняется и игровыми терминами: диз/баф, саппорт, дамаг, фарм, нуб, читер, апнуть, ачивка, офф, кик.

Мы провели опрос 89ти человек, начиная с 16ти летнего возраста. В опросе приняли участие 38 человек (16-20 лет), 27 человек (21-25 лет), 8 человек (26-30 лет), и оставшиеся 16 человек, чей возраст был более тридцати лет.

  1. На вопрос «Какие существуют способы пополнения словарного состава языка?», 69,7% ответили «заимствование», 24% ответили «словообразование», самый меньший процент опрашиваемых ответили «расширение и сужение смысла слова».
  2. В вопросе «Где вы чаще всего сталкиваетесь с заимствованными словами?», 91% людей выбрали вариант «Социальные сети», 65,2% слышат эти слова в речи окружающих, 40,4% узнали о неологизмах из мира онлайн-игр, где намного проще написать короткую аббревиатуру «офф, кик, бан, афк», вместо того, чтобы описывать свои действия двумя и более словами. 32,6% людей используют слова на работе, 27% - в культуре, 25,8% - в области косметологии, а вот «спорт» выбрали всего лишь 21,3% людей. Благодаря этому вопросу, мы выяснили, какой источник пополнения словарного состава языка является доминирующим в современном мире.
  3. «Часто ли вы сталкиваетесь с такими словами?». Представляется удивительным то, что ни один опрашиваемый не выбрал вариант ответа «нет». 79,8% ответили, что очень часто сталкиваются с неологизмами, остальная часть ответили, что не так часто встречают их в повседневной жизни.
  4. «Стараетесь ли вы при общении не употреблять подобного рода слова?» Тут мнения людей разделились почти пополам, 41,6% использует эти слова в речи, 12,4% стараются заменять их, 46,1% людей их старается заменять, но понимает людей, которые используют интернационализмы. Люди, чей возраст более 25 лет, ответили не положительно на этот вопрос. Лишь малая доля людей до 25 лет отметили, что не любят эти слова и стараются их заменять. Но иногда без подобных слов просто не обойтись, - так считает 41,5% людей.
  5. «Если вы используете подобные слова в речи, то почему?»  За исключением тех, кто не использует эти слова, люди сошлись во мнении, что при помощи заимствованных слов им легче общаться, не надо долго формулировать свою мысль. Некоторые используют эти слова, чтобы не отставать от времени, они считают употребление таких слов «крутым, модным, современным».

Таким образом, мы выяснили, что заимствованные слова просты в произношении, написании, легки в использовании. Старшее поколение более консервативно в своих взглядах, и не одобряет употребление подобных слов в современном языке. Молодёжь же, наоборот, старается максимально упростить свою речь, идти в ногу со временем. Но изменения языка так или иначе касаются взрослого поколения, и они вынуждены сталкиваться с этими словами каждый день на работе, или общаясь со своими детьми, а также в социальных сетях, играх и фильмах.

 

Список литературы:
1. https://docs.google.com/forms/d/1RF5sfQ5PYA39tqUeGunijPIa8aXFvfFOwqYECfsWAK0/edit - ссылка на интернет-опрос.
2. https://englex.ru/english-borrowings-in-russian/
3. Брагина А.А. [Неологизмы в русском языке (1973)]
4. Е. В. Сенько [Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект]